diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 990 |
1 files changed, 491 insertions, 499 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013-2015 +# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:10+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-13 02:14+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "የርቀት ፎልደር ማ_ሰሻ..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:811 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "ሁሉንም _ማሳነሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:812 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ " @@ -92,20 +92,20 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "ቦታዎች መ_ለያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:814 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 +#: ../logview/src/logview-window.c:819 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ " #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:840 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች " -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1244 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መርማሪ " @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "በቤት ዳይሬክቶሪ ማንኛውም ለውጥ በመቆጣጠ� #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "" +msgstr "የ URIs መከፋፈያ አታካትት" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:4 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር የ URIs ክፍልፋይ የማይካተቱ በ ማሰሻው ውስጥ" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:5 msgid "Toolbar is Visible" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "የእቃ መደርደሪያው በዋናው መስኮት ላይ ይታ� #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "ሁኔታዎች መደርደሪያ ይታያል " #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -183,23 +183,23 @@ msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ ከታች በዋናው መስኮ� #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "" +msgstr "የ ንዑስ ፎልደር ጠቃሚ ምክር ይታያል " #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." -msgstr "" +msgstr "የ ንዑስ ፎልደር መሳሪያዎች ጫፍ ለ ተመረጠው ፎልደር ይሳል እንደሆን መወሰኛ" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "ንቁ ቻርት" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "የትኛው አይነት ቻርት ይታይ" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ አጠቃቀም መርማሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -211,138 +211,138 @@ msgid "" "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 +#: ../baobab/src/baobab.c:137 ../baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." msgstr "በማሰስ ላይ..." -#: ../baobab/src/baobab.c:181 +#: ../baobab/src/baobab.c:183 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአት መጠን:" -#: ../baobab/src/baobab.c:182 +#: ../baobab/src/baobab.c:184 msgid "used:" msgstr "የተጠቀሙት:" -#: ../baobab/src/baobab.c:183 +#: ../baobab/src/baobab.c:185 msgid "available:" msgstr "ዝግጁ:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 +#: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 #: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "በማስላት ላይ በመቶኛ መደርደሪያ..." -#: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1308 +#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 #: ../baobab/src/callbacks.c:262 msgid "Ready" msgstr "ዝግጁ " -#: ../baobab/src/baobab.c:389 +#: ../baobab/src/baobab.c:391 msgid "Total filesystem capacity" msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአቱ መጠን " -#: ../baobab/src/baobab.c:413 +#: ../baobab/src/baobab.c:415 msgid "Total filesystem usage" msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአቱ አጠቃቀም " -#: ../baobab/src/baobab.c:455 +#: ../baobab/src/baobab.c:457 msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "" +msgstr "hardlinks ይዟል ለ:" -#: ../baobab/src/baobab.c:464 +#: ../baobab/src/baobab.c:466 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "%5d እቃ " msgstr[1] "%5d እቃዎች " -#: ../baobab/src/baobab.c:590 +#: ../baobab/src/baobab.c:592 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "መቆጣጠሪያውን ማስነሳት አልተቻለም " -#: ../baobab/src/baobab.c:591 +#: ../baobab/src/baobab.c:593 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "በቤት ፎልደር ማንኛውም ለውጥ በመቆጣጠሪያ አይታይም " -#: ../baobab/src/baobab.c:923 +#: ../baobab/src/baobab.c:921 msgid "Move to parent folder" msgstr "ወደ ወላጅ ፎልደር ማንቀሳቀሻ " -#: ../baobab/src/baobab.c:927 +#: ../baobab/src/baobab.c:925 msgid "Zoom in" msgstr "በቅርብ ማሳያ" -#: ../baobab/src/baobab.c:931 +#: ../baobab/src/baobab.c:929 msgid "Zoom out" msgstr "በርቀት ማሳያ" -#: ../baobab/src/baobab.c:935 +#: ../baobab/src/baobab.c:933 msgid "Save screenshot" msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማስቀመጫ" -#: ../baobab/src/baobab.c:1122 +#: ../baobab/src/baobab.c:1120 msgid "View as Rings Chart" msgstr "በቀለበት ሰንጠረዥ ማሳያ " -#: ../baobab/src/baobab.c:1124 +#: ../baobab/src/baobab.c:1122 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "በዛፍ ቅርንጫፍ ሰንጠረዥ ማሳያ" -#: ../baobab/src/baobab.c:1233 +#: ../baobab/src/baobab.c:1231 msgid "Show version" msgstr "እትሙን ማሳያ" -#: ../baobab/src/baobab.c:1234 +#: ../baobab/src/baobab.c:1232 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[ዳይሬክቶሪ]" -#: ../baobab/src/baobab.c:1264 +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "በጣም ብዙ ክርክሮች: አንድ ዳይሬክቶሪ ብቻ ነው መምረጥ የሚቻለው" -#: ../baobab/src/baobab.c:1281 +#: ../baobab/src/baobab.c:1279 msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "" +msgstr "ምንም መጫኛ ነጥብ አልተገኘም" -#: ../baobab/src/baobab.c:1283 +#: ../baobab/src/baobab.c:1281 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "" +msgstr "ዲስክ ካልተጫነ መመርመር አይቻልም" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:209 msgid "Maximum depth" msgstr "ከፍተኛ " -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:210 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛው ጥልቀት በ chart ውስጥ ከ root" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:229 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 msgid "Chart model" msgstr "የሰንጠረዥ ዘዴ " -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:230 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 msgid "Set the model of the chart" msgstr "ለሰንጠረዥ ናሙና ማሰናጃ " -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:237 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:227 msgid "Chart root node" -msgstr "" +msgstr "Chart root node" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:238 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:228 msgid "Set the root node from the model" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1759 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "pixbuf ምስል መፍጠር አልተቻለም " #. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1769 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1721 msgid "Save Snapshot" -msgstr "" +msgstr "ቁራጭ ፎቶ ማስቀመጫ" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1804 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1748 msgid "_Image type:" msgstr "_የምስሉ አይነት:" @@ -370,89 +370,89 @@ msgstr "ጠቅላላ መጠን " msgid "Available" msgstr "ዝግጁ " -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:75 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "አካባቢውን ማሰስ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173 msgid "Custom Location" -msgstr "" +msgstr "አካባቢ ማስተካከያ" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (with login)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183 msgid "Windows share" msgstr "መስኮት ማካፈያ" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "ወደ ሰርቨሩ መገናኘት አልተቻለም ለሰርቨሩ ስም ምስገባት አለብዎት " -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "እባክዎን ስም ያስገቡ እና እንደገና ይሞክሩ " -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 msgid "_Location (URI):" msgstr "_አካባቢ (URI):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:458 msgid "_Server:" msgstr "_ሰርቨር:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475 msgid "Optional information:" msgstr "አማራጭ መረጃዎች:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:509 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:488 msgid "_Share:" msgstr "_ማካፈያ:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:507 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:560 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:525 msgid "_Folder:" msgstr "_ፎልደር:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:585 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:543 msgid "_User Name:" msgstr "_የተጠቃሚ ስም:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:562 msgid "_Domain Name:" msgstr "_የግዛት ስም:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:627 msgid "Connect to Server" msgstr "ወደ ሰቨር መገናኛ" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:707 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Service _type:" msgstr "የግልጋሎት _አይነት:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:834 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:765 msgid "_Scan" msgstr "_ማሰሻ " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "የቤት ፎልደር ይዞታ ተቀይሯል ፡ የዲስክ አጠ msgid "_Rescan" msgstr "_እንደገና ማሰሻ " -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2455 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2426 msgid "Folder" msgstr "ፎልደር " @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "ፎልደር " msgid "Usage" msgstr "አጠቃቀም " -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2468 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2439 msgid "Size" msgstr "መጠን" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/callbacks.c:97 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "" +msgstr "በ ንድፍ መሳሪያ የ ዲስክ አጠቃቀም መመርመሪያ" #. translator credits #: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "ፎልደሩ አልተገኘም " #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "ለ ሜት ዴስክቶፕ ፋይል መፈለጊያ" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -602,19 +602,19 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "የ ሜት መፈለጊያ መሳሪያ" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" +msgstr "ሰነዶች እና ፎልደሮች ፈልጎ ማግኛ በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ በ ስም ወይንም በ ይዘት" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "ታሪክ መፈለጊያ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚገልጸው እቃዎች ባለፈው የ ተፈፈለጉትን ነው" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -628,32 +628,32 @@ msgstr "በፍጥነት መፈለጊያን ማሰናከያ " msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው የ መፈለጊያ ቁልፍ ከ ተሰናከለ የ ፈልጎ ማግኛ ትእዛዝ ነው ቀላል የ ፋይል ስም በሚፈልጉ ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "" +msgstr "በፍጥነት መፈለጊያ መንገዶች አያካትትም" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚገልጸው መንገድ የ መፈለጊያ መሳሪያ ነው: በፍጥነት መፈለጊያ አያካትትም: ሁሉ ገብ ካርድ '*' እና '?' የ ተደገፉ ናቸው: ነባር ዋጋዎች እነዚህ ናቸው /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "" +msgstr "በፍጥነት መፈለጊያ ለ ሁለተኛ ጊዜ ማሰናከያ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the find command " "after performing a quick search." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው የ መፈለጊያ ቁልፍ መሳሪያ ከ ተሰናከለ የ ፈልጎ ማግኛ ትእዛዝ ነው ቀላል የ ፋይል ስም በሚፈልጉ ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "" +msgstr "በፍጥነት መፈለጊያ ለ ሁለተኛ ጊዜ መንገዶች አያካትትም" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ ውጤት በ አምዶች ደንብ ውስጥ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "This key defines the order of the columns in the search results. This key " "should not be modified by the user." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነውየ አምድ ቅደም ተከተል ነው በ መፈለጊያ ውስጥ: ቁልፉ በ ተጠቃሚ መሻሻል የለበትም" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 msgid "Default Window Width" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" " search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " "use the default width." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው የ መስኮት ስፋት መጠኑን እና አጠቃቀሙን ነው በ መፈለጊያ መሳሪያዎች መካከል በ ክፍለ ጊዜ ውስጥ ነው: ይህ -1 የ መፈለጊያ መስሪያ ነባር ስፋት ይጠቀማል" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default Window Height" @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" "This key defines the window height, and it's used to remember the size of " "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" " use the default height." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው የ መስኮት እርዝመት መጠኑን እና አጠቃቀሙን ነው በ መፈለጊያ መሳሪያዎች መካከል በ ክፍለ ጊዜ ውስጥ: ይህ -1 የ መፈለጊያ መስሪያ ነባር እርዝመት ይጠቀማል" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default Window Maximized" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "ነባር የመስኮት ማሳደጊያ " #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው የ መፈለጊያ መሳሪያ መስኮት በ ከፍተኛ ሁኔታ ይጀምር እንድሆን ነው" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 msgid "Look in Folder" @@ -711,91 +711,91 @@ msgstr "በፎልደር ውስጥ መመልከቻ " #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽ የሚገልጸው የ ነባር ዋጋ ነው በ \"ፎልደር ውስጥ መፈለጊያ\" ዊጄት ውስጥ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " "when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽ የሚወስነው \"ጽሁፉ የያዘው\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽ የሚወስነው \"የ ተሻሻለው ቀን ያንሳል በ\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽ የሚወስነው \"የ ተሻሻለው ቀን ይበልጣል በ\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽ የሚወስነው \"ቢያንስ መጠኑ\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ቢያንስ መጠኑ\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ፋይሉ ባዶ ሲሆን ነው\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ባለቤቱ ተጠቃሚው ሲሆን ነው\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" " the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽ የሚወስነው \"የ ቡድን እንደሆን ነው\" መፈለጊያ ምርጫ ሲመረጥ ነው የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀምር ጊዜ" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ባለቤቱ የማይታወቅ ከሆነ\" መፈለጊያ ምርጫ ይመረጣል የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀመር ጊዜ: " #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ስም ያልያዘ ከሆነ\" መፈለጊያ ምርጫ ይመረጣል የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀመር ጊዜ:" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" " is selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ስሙ ተመሳሳይ ከሆነ ነው ከ መደበኛ መግለጫ ጋር\" መፈለጊያ ምርጫ ይመረጣል የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀመር ጊዜ:" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"የ ተደበቁ ፋይሎች ለማሳየት ነው\" መፈለጊያ ምርጫ ይመረጣል የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀመር ጊዜ:" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነ \"የ symbolic አገናኝ መከተያ\" መፈለጊያ ምርጫ ይመረጣል የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀመር ጊዜ:" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቁልፍ የሚወስነው \"ሌሎች የ ፋይል ስርአት አያካትትም\" መፈለጊያ ምርጫ ይመረጣል የ መፈለጊያ መሳሪያ በሚጀመር ጊዜ:" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -815,30 +815,30 @@ msgstr "በማስጀመር ላይ %s" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "መተግባሪያው ሰነዶችን አይቀበልም በ ትእዛዝ መስመር ውስጥ" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "ያልታወቀ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "የ ሰነድ URIs ማለፍ አልተቻለም ወደ የ 'Type=Link' ዴስክቶፕ አገናኝ" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "እቃው የሚጀምር አይደለም" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ለ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከያ " #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "ፋይል መወሰኛ የ ተቀመጠውን ማዋቀሪያ የያዘውን" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "ID" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ:" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ:" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr " _ጽሁፍ ይዟል " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "_Date modified less than" -msgstr "" +msgstr "የ ተሻሻለበት _ቀን ያንሳል ከ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "days" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "ቀኖች" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "Date modified more than" -msgstr "" +msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን ይበልጣል ከ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "S_ize at least" @@ -894,15 +894,15 @@ msgstr "ፋይሉ ባዶ ነው" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _user" -msgstr "" +msgstr "ባለቤቱ _ተጠቃሚ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Owned by _group" -msgstr "" +msgstr "ባለቤቱ _ቡድን" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "" +msgstr "ባለቤቱ አይታወቅም" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Na_me does not contain" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "ስ_ም አልያዘም " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "" +msgstr "ስሙ ተመሳአይ ነው ከ መደበኛ መግለጫ ጋር" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Show hidden and backup files" @@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "የተደበቁ እና ተተኪ ፋይሎችን ማሳያ " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Follow symbolic links" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክቱን አገናኝ ይከተሉ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" +msgstr "ሌሎች የ ፋይል ስርአቶች አታካትት" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 msgid "Show version of the application" @@ -963,19 +963,19 @@ msgstr "ንድፍ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ መፈለጊያ ምናልባት አልተፈጠረም" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ባህሪ ማሰናጃ መቀየሪያ አልተሳካም ለ \"%s\"" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 msgid "Searching..." msgstr "በመፈለግ ላይ... " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3074 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3031 msgid "Search for Files" msgstr "ፋይሎችን በመፈለግ ላይ " @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr[1] "%'d ፋይሎች ተገኝተዋል " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያው ተቀይሯል ለ ምንም ማስገቢያ ምርጫ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ማሰናጃ \"ስም ለያዘው\" መፈለጊያ ምርጫ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ማሰናጃ \"በ ፎልደር ውስጥ መመልከቻ\" መፈለጊያ ምርጫ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "" +msgstr "ከሚቀጥሉት በ አንዱ ፋይሎች መለያ: በ ስም: በ ፎልደር: በ አይነት: ወይንም ቀን" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "" +msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ ደንብ መለያ ማሰናጃ: ነባሩ እየጨመረ በሚሄድ ነው" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 msgid "Automatically start a search" -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ መፈለጊያ ማስጀመሪያ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ \"%s\" መፈለጊያ ምርጫ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ እና ያሰናዱ የ \"%s\" መፈለጊያ ምርጫ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ የሌለው ምርጫ አልፏል በ ትእዛዝ መስመር ክርክር ውስጥ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 msgid "" @@ -1053,167 +1053,167 @@ msgstr "\n... ስህተቱ በጣም በርካታ ነው ለማሳየት ..." msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ ውጤት ምናልባት ዋጋ የሌለው ነው: ይህ መፈለጊያ ሲፈጸም ስህተት ተፈጥሮ ነበር" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1798 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 msgid "Show more _details" msgstr "ተጨማሪ _ዝርዝር ማሳያ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1780 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ ውጤት ምናልባት ጊዜው ያለፈበት ወይንም ዋጋ የሌለው ነው: እርስዎ ይህን በፍጥነት መፈለጊያ ማሰናከል ይፈልጋሉ?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1809 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "ማሰናከያ _ፋጥኖ መፈለጊያ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1836 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "የ ቡድን መለያ ለ ልጆች ማሰናዳት አልተቻለም: %d: %s.\n\n" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1861 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 msgid "Error parsing the search command." -msgstr "" +msgstr "ትእዛዙን መተንተኛ መፈለጊያ ትእዛዝ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1893 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 msgid "Error running the search command." -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ ትእዛዙን በማስኬድ ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2020 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ዋጋ ያስገቡ ለ \"%s\" መፈለጊያ ምርጫዎች" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\" ውስጥ %s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2027 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ያስገቡ %s ለ \"%s\" መፈለጊያ ምርጫዎች" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2089 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "ማስወገጃ \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2090 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለማስወገድ የe \"%s\" መፈለጊያ ምርጫ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2188 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 msgid "A_vailable options:" msgstr "ዝ_ግጁ ምርጫዎች:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 msgid "Available options" msgstr "ዝግጁ ምርጫዎች" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ መፈለጊያ ምርጫ ከ ወደ-ታች ከሚዘረገፈው ውስጥ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2230 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 msgid "Add search option" msgstr "የፍለጋ ምርጫ መጨመሪያ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለ መጨመር የ ተመረጠውን ዝግጁ መፈለጊያ ምርጫ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2325 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 msgid "S_earch results:" msgstr "የ_ፍለጋው ውጤቶች:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2342 msgid "List View" msgstr "ዝርዝር መመልከቻ " -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2431 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2402 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 msgid "Name" msgstr "ስም" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2480 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2451 msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2492 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2463 msgid "Date Modified" msgstr "የተሻሻለበት ቀን" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2798 msgid "_Name contains:" msgstr "_ስም ይዟል:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2849 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2850 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ስም ያስገቡ ወይንም በከፊል የ ፋይል ስም ከ ወይንም ያለ ሁለ ገብ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2850 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 msgid "Name contains" msgstr "ስም ይዟል" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2856 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 msgid "_Look in folder:" msgstr "በፎልደር ውስጥ _መመልከቻ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 msgid "Browse" msgstr "መቃኛ " -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2871 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Look in folder" msgstr "በፎልደር ውስጥ መመልከቻ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2871 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ወይንም አካል ይምረጡ እርስዎ ፍለጋውን ማስጀመር ከሚፈልጉበት" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2889 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Select more _options" msgstr "ተጨማሪ _ምርጫዎች ይምረጡ " -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2898 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 msgid "Select more options" msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች ይምረጡ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2898 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለ መጨመር ወይንም ለማሳነስ ዝግጁ መፈለጊያ ምርጫ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2930 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2887 msgid "Click to display the help manual." msgstr "የእርዳታ ገጽ ለማየት ይጫኑ " -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2938 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2895 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "ይጫኑ ለመዝጋት \"የ ፋይል ፍለጋውን\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 msgid "Click to perform a search." msgstr "ይጫኑ ፍለጋውን ለመፈጸም" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2922 msgid "Click to stop a search." msgstr "ፍለጋውን ለማስቆም ይጫኑ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3059 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3016 msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "የ ሜት መፈለጊያ መሳሪያ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3068 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3025 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ - መስመር ክርክሮችን መተንተን አልተቻለም: %s\n" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 msgid "Could not open help document." @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "የ caja fፋይል አስተዳዳሪ እየሄደ አይደለም " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "" +msgstr "ሰነዱን ለማሳየት የ ተገጠመ መመልከቻ የለም " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "በቋሚነት ማጥፋት \"%s\" ይፈልጋሉ?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "" +msgstr "ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ \"%s\" አልተቻለም " #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format @@ -1314,48 +1314,48 @@ msgstr "መክፈቻ በ_ " #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "የያዘውን _ፎልደር መክፈቻ" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." msgstr "ውጤቱን _ማስቀመጫ እንደ..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1617 msgid "Save Search Results As..." msgstr "ውጤቱን ማስቀመጫ እንደ..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1646 msgid "Could not save document." msgstr "ሰነዱን ማስቀመጥ አልተቻለም " -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1647 msgid "You did not select a document name." msgstr "የሰነድ ስም አልመረጡም " -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1677 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\" ሰነዱን ወደ \"%s\"." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1710 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ይህ ሰነድ \"%s\" ቀደም ሲል ነበር ፡ መቀየር ይፈልጋሉ?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1714 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "የነበረውን ፋይል ከ ቀየሩት በ ነበረው ይዛታ ተደርቦ ይጻፍበታል" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1729 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1778 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "የመረጡት የሰነድ ስም የፎልደር ነው" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "ሰነዱ ላይ ለመጻፍ በቂ ፍቃድ የሎትም" @@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr "አገናኝ ወደ %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1263 msgid " (copy)" msgstr " (ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 msgid " (another copy)" msgstr " (ሌላ ኮፒ)" @@ -1404,36 +1404,36 @@ msgstr " (ሌላ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1268 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1270 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1282 msgid "th copy)" msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1277 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1275 msgid "st copy)" msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1277 msgid "nd copy)" msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1281 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 msgid "rd copy)" msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1296 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (ኮፒ)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ሌላ ኮፒ)%s" @@ -1442,58 +1442,58 @@ msgstr "%s (ሌላ ኮፒ)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1301 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1303 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1316 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1314 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1310 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1312 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1310 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1312 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1361 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1359 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (invalid Unicode)" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1448 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1458 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1456 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" #: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +msgstr "የ መግቢያ መመልከቻ" #: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት መግቢያ ፋይሎች መመልከቻ ወይንም መቆጣጠሪያ" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "" +msgstr "በሚጀምር ጊዜ የ መግቢያ ፋይል መክፈቻ" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "" +msgstr "መግቢያ የሚያሳየው የ ፊደል መጠን" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1513,23 +1513,23 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "" +msgstr "የ ዋናው መስኮት እርዝመት በ ፒክስል" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" +msgstr "የ መግቢያ መመልከቻ እርዝመት ለ ዋናው መስኮት በ ፒክስል መወሰኛ " #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "" +msgstr "የ ዋናው መስኮት ስፋት በ ፒክስል" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" +msgstr "የ መግቢያ መመልከቻ ስፋት ለ ዋናው መስኮት በ ፒክስል መወሰኛ " #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "" +msgstr "በሚጀምር ጊዜ የ ፋይል መግቢያ መክፈቻ" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1539,15 +1539,14 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "የ ተቀመጡ የ ማጣሪያዎች ዝርዝር" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "የ ተቀመጡ የ regexp ማጣሪያዎች ዝርዝር" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_ስም:" @@ -1586,20 +1585,20 @@ msgstr "የማጣሪያው ስም ባዶ ነው" #: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" +msgstr "የ ማጣሪያ ስም አልያዘ ይሆናል ':' ባህሪ" #: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" +msgstr "መደበኛ መግለጫ ባዶ ነው!" #: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "መደበኛ መግለጫ ዋጋ የለውም: %s" #: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +msgstr "እባክዎን ይግለጹ የ ፊት ለፊት ወይንም የ መደብ ቀለም!" #: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 msgid "Edit filter" @@ -1609,31 +1608,31 @@ msgstr "ማጣሪያ ማረሚያ " msgid "Add new filter" msgstr "አዲስ ማጣሪያ መጨመሪያ " -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:510 msgid "Filters" msgstr "ማጣሪያ" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:177 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 msgid "_Find:" msgstr "_መፈለጊያ:" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:192 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 msgid "Find Previous" msgstr "ቀደም ያለውን መፈለጊያ " -#: ../logview/src/logview-findbar.c:195 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "ያለፈውን ሁኔታ መፈለጊያ በ መፈለጊያ ሀረግ " -#: ../logview/src/logview-findbar.c:200 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 msgid "Find Next" -msgstr "የሚቀጥለውን መፈልጊያ " +msgstr "የሚቀጥለውን መፈለጊያ " -#: ../logview/src/logview-findbar.c:203 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለውን ሁኔታ መፈለጊያ በ መፈለጊያ ሀረግ " -#: ../logview/src/logview-findbar.c:210 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 msgid "Clear the search string" msgstr "የ ፍለጋውን ሀረግ ማጽጃ" @@ -1643,11 +1642,11 @@ msgstr "" #: ../logview/src/logview-log.c:645 msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ይህን ፋይል ለማንበብ በቂ ፍቃድ የለዎትም " #: ../logview/src/logview-log.c:660 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" +msgstr "ይህ ፋይል መደበኛ ፋይል አይደለም ወይንም የ ጽሁፍ ፋይል አይደለም" #: ../logview/src/logview-log.c:742 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." @@ -1659,184 +1658,184 @@ msgstr "በመጫን ላይ... " #: ../logview/src/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ" #: ../logview/src/logview-main.c:63 msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "" +msgstr "[የ መግቢያ ፋይል...]" #: ../logview/src/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr "" +msgstr "መቃኛ እና መግቢያ መቆጣጠሪያ" #: ../logview/src/logview-main.c:100 msgid "Log Viewer" msgstr "መግቢያ መመልከቻ" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:762 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 msgid "System Log Viewer" msgstr "የአርአት መግቢያ መመልከቻ" -#: ../logview/src/logview-window.c:212 +#: ../logview/src/logview-window.c:217 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:216 +#: ../logview/src/logview-window.c:221 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d መስመሮች (%s) - %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:320 +#: ../logview/src/logview-window.c:325 msgid "Open Log" msgstr "መግቢያ መክፈቻ" -#: ../logview/src/logview-window.c:359 +#: ../logview/src/logview-window.c:364 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ስህተት እርዳታን በማሳየት ላይ: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:473 +#: ../logview/src/logview-window.c:478 msgid "Wrapped" -msgstr "" +msgstr "ተጠቅልሏል" -#: ../logview/src/logview-window.c:488 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1144 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1238 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1272 +#: ../logview/src/logview-window.c:493 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "አልተገኘም " -#: ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:772 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "የ ስርአት መግቢያ መመልከቻ ለ ሜት" -#: ../logview/src/logview-window.c:810 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +#: ../logview/src/logview-window.c:815 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "_ፋይል" -#: ../logview/src/logview-window.c:813 +#: ../logview/src/logview-window.c:818 msgid "_Filters" msgstr "_ማጣሪያዎች" -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:821 msgid "_Open..." msgstr "_መክፈቻ..." -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:821 msgid "Open a log from file" -msgstr "" +msgstr "መግቢያ ከ ፋይል ውስጥ መክፈቻ" -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 msgid "Close this log" msgstr "ይህን መግቢያ መዝጊያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 msgid "_Quit" msgstr "_ማጥፊያ " -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 msgid "Quit the log viewer" msgstr "የመግቢያ መመልከቻውን ማጥፊያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:828 msgid "_Copy" msgstr "_ኮፒ" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:828 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:825 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" -#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../logview/src/logview-window.c:830 msgid "Select the entire log" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ መግቢያውን መምረጫ" -#: ../logview/src/logview-window.c:827 +#: ../logview/src/logview-window.c:832 msgid "_Find..." msgstr "_መፈለጊያ..." -#: ../logview/src/logview-window.c:827 +#: ../logview/src/logview-window.c:832 msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "" +msgstr "በ መግቢያ ውስጥ አረፍተ ነገር መፈለጊያ " -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:835 msgid "Bigger text size" msgstr "በትልቅ የጽሁፍ መጠን " -#: ../logview/src/logview-window.c:832 +#: ../logview/src/logview-window.c:837 msgid "Smaller text size" msgstr "በትንሽ የጽሁፍ መጠን " -#: ../logview/src/logview-window.c:834 +#: ../logview/src/logview-window.c:839 msgid "Normal text size" msgstr "በመደበኛ የጽሁፍ መጠን " -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:842 msgid "Manage Filters" msgstr "ማጣሪያዎችን አስተዳዳሪ " -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:842 msgid "Manage filters" msgstr "ማጣሪያዎችን አስተዳዳሪ " -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "" +msgstr "የ እርዳታ ይዞታዎች መክፈቻ ለ መግቢያ መመልከቻ" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" msgstr "_ሰለ " -#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "" +msgstr "ስለ መግቢያ መመልከቻ ንግግር ማሳያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:852 msgid "_Statusbar" msgstr "_የሁኔታውች መደርደሪያ " -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:852 msgid "Show Status Bar" msgstr "የሁኔታውች መደርደሪያ " -#: ../logview/src/logview-window.c:849 +#: ../logview/src/logview-window.c:854 msgid "Side _Pane" msgstr "የጎን _ክፍል " -#: ../logview/src/logview-window.c:849 +#: ../logview/src/logview-window.c:854 msgid "Show Side Pane" msgstr "የጎን ክፍል ማሳያ " -#: ../logview/src/logview-window.c:851 +#: ../logview/src/logview-window.c:856 msgid "Show matches only" msgstr "ተመሳሳይ ብቻ ማሳያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:851 +#: ../logview/src/logview-window.c:856 msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "" +msgstr "አንድ የ ተሰጠውን ማጣሪያ የሚመሳሰል መስመር ብቻ ማሳያ" -#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#: ../logview/src/logview-window.c:988 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "ማንበብ አልተቻለም ከ \"%s\"" -#: ../logview/src/logview-window.c:1452 +#: ../logview/src/logview-window.c:1416 msgid "Version: " msgstr "እትም: " -#: ../logview/src/logview-window.c:1563 +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 msgid "Could not open the following files:" msgstr "የሚከተሉትን ፋይሎች መክፈት አልተቻለም: " @@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr "የ ሜት መዝገበ ቃላት" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "" +msgstr "የ ቃላት ትርጉም እና ፊደል መመርመሪያ በ መስመር መዝገበ ቃላት ላይ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -1866,19 +1865,19 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Dictionary Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "የ መዝገበ ቃላት ምንጭ " #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the dictionary applet" -msgstr "" +msgstr "ለ መዝገበ ቃላት አፕሌት ፋክቶሪ" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Dictionary Look up" -msgstr "" +msgstr "መዝገበ ቃላት ላይ መመልከቻ " #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "" +msgstr "ቃላቱን መዝገበ ቃላት ላይ መመልከቻ " #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "የደንበኛ ስም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "" +msgstr "የ ደንበኛው ስም ለ እቃው ይዞታ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "Hostname" @@ -1936,7 +1935,7 @@ msgstr "የጋባዥ ስም" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "" +msgstr "የ ጋባዡ ስም ለ መዝገበ ቃላቱ ሰርቨር የሚገናኘው ወደ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" @@ -1952,41 +1951,41 @@ msgstr "ሁኔታው" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "የ ተመለሰው የ ሁኔታ ኮድ ለ መዝገበ ቃላት ሰርቨር" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgstr "ምንም ግንኙነት የለም ወደ መዝገበ ቃላቱ ሰርቨር በ '%s:%d'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "" +msgstr "ለ ጋባዥ ስም መፈለግ አልተቻለም '%s': ምንም ተስማሚ ምንጭ አልተገኘም" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ አልተሳካም ለ ጋባዡ '%s': %s" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ አልተሳካም ለ ጋባዡ '%s': ጋባዡ አልተገኘም" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "" +msgstr "ወደ መዝገበ ቃላትሰርቨር መገናኘት አልተቻለም በ '%s:%d'. ሰርቨሩ መልሷል በ ኮድ %d (ሰርቨሩ አይሰራም)" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "" +msgstr "የ መዝገበ ቃላቱን ምላሽ መተንተን አልተቻለም\n: '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format @@ -2011,22 +2010,22 @@ msgstr "መጥፎ ትእዛዝ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "" +msgstr "መጥፎ ደንብ ለ ትእዛዝ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "" +msgstr "ምንም ዳታቤዝ አልተገኘም በ መዝገበ ቃላቱ ሰርቨር በ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "" +msgstr "ምንም እቅድ አልተገኘም በ መዝገበ ቃላት ሰርቨር ላይ በ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "ግንኙነቱ አልተሳካም ወደ መዝገበ ቃላት ሰርቨር በ %s:%d" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779 #, c-format @@ -2038,12 +2037,12 @@ msgstr "የ ሰርቨሩን መልስ በማንበብ ላይእንዳለ ስህ� #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgstr "ግንኙነቱ ጊዜው አልፏል ወደ መዝገበ ቃላት ሰርቨር በ %s:%d" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "የ ጋባዥ ስም አልተገለጸም ለ መዝገበ ቃላቱ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937 @@ -2054,12 +2053,12 @@ msgstr "ተሰኪ መፍጠር አልተቻለም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1963 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "" +msgstr "ጣቢያ ማሰናዳት አልተቻለም እንደ ምንም የማይከለክል: %s " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgstr "ወደ መዝገበ ቃላት ሰርቨር መገናኘት አልተቻለም በ '%s:%d'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 msgid "Local Only" @@ -2067,49 +2066,49 @@ msgstr "የ አካባቢ ብቻ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "" +msgstr "ይዞታው የሚጠቀመው የ አካባቢ መዝገበ ቃላት ነው ወይንም ሌላ " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:399 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:379 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉትን የዳታቤዝ ዝርዝሮች " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:411 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:391 msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ የ ዳታቤዝ ዝርዝር ማጽጃ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:869 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:819 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:831 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 msgid "Error while matching" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማዛመድ ላይ እንዳለ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 msgid "F_ind:" msgstr "መ_ፈለጊያ :" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1362 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 msgid "_Previous" msgstr "_ቀደም ያለው " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1370 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 msgid "_Next" msgstr "_የሚቀጥለው " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2641 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" msgstr "ፍቺውን በመመልከት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2683 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:777 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" msgstr "ሌላ ፍለጋ በሂደት ላይ ነው " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2684 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "እባክዎን ይቆዩ ይህ ፍለጋ እስከሚጨርስ ድረስ " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2723 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ፍቺውን በመፈለግ ላይ እንዳለ " @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr "በዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ የተጠቀሙት የፋይል � #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "የሚታየው ስም ለ መዝገበ ቃላት ምንጭ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -2134,22 +2133,22 @@ msgid "The description of this dictionary source" msgstr "መግለጫ ለዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:409 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "Database" msgstr "ዳታቤዝ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ዳታቤዝ ለ መዝገበ ቃላት ምንጭ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:416 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "Strategy" msgstr "ዘዴ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "ነባር እቅድ ለ መዝገበ ቃላት ምንጭ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -2157,10 +2156,10 @@ msgstr "መጓጓዣ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "የ መዝገበ ቃላት ምንጭ የሚጠቀመው የ መጓጓዣ ዘዴ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:402 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "Context" msgstr "አገባብ " @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው የመጓጓዣ አይነት '%d'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "" +msgstr "አይ '%s' ቡድን ተገኝቷል በ መዝገበ ቃላት ምንጭ ትርጉም ውስጥ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 @@ -2202,9 +2201,9 @@ msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ስም የለውም " msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:322 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" +msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉትን ዝግጁ ዝርዝሮች" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 msgid "Paths" @@ -2222,29 +2221,29 @@ msgstr "ምንጮች " msgid "Dictionary sources found" msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ተገኝቷል " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "የተመሳሳይ ቃላት ዝርዝር ማጽጃ " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:410 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:417 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:390 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉትን ዝግጁ ሁኔታዎች" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:402 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ ያሉትን ሁኔታዎች ዝርዝር ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to set" @@ -2268,14 +2267,14 @@ msgid "Show GDict Options" msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:606 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "ቃላቶቹን በመዝገበ ቃላቱ ላይ መመልከቻ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:617 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1990 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "መዝገበ ቃላት" @@ -2352,130 +2351,130 @@ msgstr "ዳቤ " msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "ቃላቶችን በመዝገበ ቃላት ላይ -መመልከቻ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:211 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 msgid "Save a Copy" msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:221 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:984 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 msgid "Untitled document" msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:242 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1005 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "ስህተተ ተፈጥሯል በመጻፍ ላይ እንዳለ ወደ '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 msgid "Clear the definitions found" msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማጽጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 msgid "Clear definition" msgstr "ፍቺውን ማጽጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "የፍቺውን ጽሁፍ ማጽጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 msgid "Print the definitions found" msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማተሚያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 msgid "Print definition" msgstr "ፍቺውን ማተሚያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 msgid "Print the text of the definition" msgstr "የፍቺውን ጽሁፍ ማተሚያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 msgid "Save the definitions found" msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማስቀመጫ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Save definition" msgstr "ፍቺውን ማስቀመጫ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "የጽሁፉን ፍቺ ወደ ፋይል ማስቀመጫ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:545 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:518 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "የመዝገበ ቃላቱን መስኮት ለመመልከት ይጫኑ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:547 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "የመዝገበ ቃላቱን መስኮት መቀያየሪያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:548 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "የፍቺውን መስኮት ማሳያ ወይንም መደበቂያ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:603 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:572 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "ማየት የሚፈልጉትን ቃል ይጻፉ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574 msgid "Dictionary entry" msgstr "የመዝገበ ቃላት ማስገቢያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:734 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1116 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:703 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "የመዝገበ ቃላት ምርጫዎች" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:758 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:727 #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 #: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:532 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:866 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "በዚህ ስም ምንም የመዝገበ ቃላት ምንጭ አልተገኘም '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:901 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:536 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:870 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "የመዝገበ ቃላቱን ምንጭ ማግኘት አልተቻለም " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:552 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:886 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "ለምንጩ ምንም አገባብ አልተገኘም '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:921 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:556 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:890 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 msgid "Unable to create a context" msgstr "አገባብ መፍጠር አልተቻለም " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1189 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "የተመረጠውን ጽሁፍ _መመልከቻ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1192 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161 msgid "Cl_ear" msgstr "ማጽ_ጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1195 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164 msgid "_Print" msgstr "_ማተሚያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167 msgid "_Save" msgstr "_ማሰቀመጫ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" @@ -2545,193 +2544,193 @@ msgstr "የምንጩን ፋይል መፍጠር አልተቻለም " msgid "Unable to save source file" msgstr "የምንጩን ፋይል ማስቀመጥ አልተቻለም " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "በመፈለግ ላይ ከ '%s'..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:359 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:416 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 msgid "No definitions found" msgstr "ምንም ፍቺ አልተገኘም " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:361 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "ፍቺ ተገኝቷል " msgstr[1] "%d ፍቺዎች ተገኝተዋል " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:615 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - መዝገበ ቃላት" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 msgid "_Go" msgstr "_መሄጃ" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "_New" msgstr "_አዲስ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "New look up" msgstr "አዲስ መመልከቻ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "P_review..." msgstr "ቅ_ድመ እይታ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "Preview this document" msgstr "ይህን ሰነድ በቅድመ እይታ መመልከቻ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Print..." msgstr "_ማተሚያ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Print this document" msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም ሀረግ መፈለጊያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ቀ_ጥሎ መፈለጊያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 msgid "_Previous Definition" msgstr "_ቀደም ያለው ፍቺ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 msgid "Go to the previous definition" msgstr "ቀደም ወዳለው ፍቺ መሄጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 msgid "_Next Definition" msgstr "_የሚቀጥለው ፍቺ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "Go to the next definition" msgstr "ወደ ሚቀጥለው ፍቺ መሄጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_First Definition" msgstr "_የመጀመሪያው ፍቺ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1336 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "Go to the first definition" msgstr "ወደ መጀመሪያው ፍቺ መሄጃ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 msgid "_Last Definition" msgstr "_የመጨረሻው ፍቺ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1338 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 msgid "Go to the last definition" msgstr "ወደ መጨረሻው ፍቺ መሄጃ " #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 msgid "Similar _Words" msgstr "ተመሳሳይ _ቃላቶች " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 msgid "Dictionary Sources" msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጭ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 msgid "Available _Databases" msgstr "ዝግጁ _ዳታቤዞች " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 msgid "Available St_rategies" msgstr "ዝግጁ _ዘዴዎች " #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1364 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 msgid "_Sidebar" msgstr "_የጎን መደርደሪያ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1366 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356 msgid "S_tatusbar" msgstr "የ_ሁኔታዎች መደርደሪያ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ `%s' የተመረጠው" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "የተመረጡት `%s' ዘዴዎች " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1472 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "ዳታቤዝ `%s' የተመረጠው " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1492 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "ቃላት `%s' የተመረጠው " #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1517 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "ለመመልከት ቃላቱን ሁለት-ጊዜ ይጫኑ " #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1523 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "ተመሳሳይ ዘዴዎችን ለመጠቀም ሁለት-ጊዜ ይጫኑ" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1528 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "ምንጩን ለመጠቀም ቃላቱን ሁለት-ጊዜ ይጫኑ " #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1537 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "ዳታቤዙን ለመጠቀም ቃላቱን ሁለት-ጊዜ ይጫኑ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702 msgid "Look _up:" msgstr "መመል _ከቻ:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1871 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777 msgid "Similar words" msgstr "ተመሳሳይ ቃላቶች " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 msgid "Available dictionaries" msgstr "ዝግጁ መዝገበ ቃላት " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808 msgid "Available strategies" msgstr "ዝግጁ ዘዴዎች " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1918 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824 msgid "Dictionary sources" msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጮች " @@ -2789,8 +2788,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:594 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:606 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:534 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:542 msgid "Take Screenshot" msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ " @@ -2799,24 +2798,17 @@ msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማስቀመጫ " #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "ኮ_ፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳው " #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" msgstr "በፎልደር ውስጥ _ማስቀመጫ :" -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Screenshot delay" msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማንሻ ማዘግያ " @@ -2876,57 +2868,57 @@ msgid "Border" msgstr "ድንበር " #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 msgid "Include _pointer" msgstr "_ጠቋሚ _ማካተቻ " #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:385 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 msgid "Include the window _border" msgstr "የመስኮት _ድንበር ማካተቻ " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:404 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 msgid "Apply _effect:" msgstr " _ውጤቱን መፈጸሚያ:" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:444 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:512 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:456 msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:468 msgid "Select _area to grab" msgstr "" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:546 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:486 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:571 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1344 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:511 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1280 msgid "seconds" msgstr "ሰከንዶች " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:607 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:543 msgid "Effects" msgstr "ተጽእኖዎች " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:611 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:547 msgid "Take _Screenshot" msgstr "መመልከቻውን _ፎቶ ማንሻ " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:730 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:666 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የመመልከቻው ፎቶ በማስቀመጥ ላይ " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:733 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:669 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -2934,84 +2926,84 @@ msgid "" " Please choose another location and retry." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:865 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:801 msgid "Screenshot taken" msgstr "መመልከቻው ፎቶ ተነስቷል " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:856 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10) but using hyphens in place of colons. -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:973 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:909 msgid "%Y-%m-%d %H-%M-%S" -msgstr "" +msgstr "%አ-%ወ-%d %ሰ-%ደ-%ሰ" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:980 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:987 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ በ %s - %d.png" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1340 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1276 msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "" +msgstr "ከ ጠቅላላ መመልከቻው ይልቅ መስኮቱን ብቻ ማንሻ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1341 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" +msgstr "ከ ጠቅላላ መመልከቻው ይልቅ መስኮቱን አካባቢ ብቻ ማንሻ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1342 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1278 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1279 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1344 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1280 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1345 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1281 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1345 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1281 msgid "effect" msgstr "ተጽእኖ " -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1346 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1282 msgid "Interactively set options" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1347 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1283 msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "የ እትም መረጃ ማሳያ እና መውጫ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1379 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:258 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:207 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" @@ -3020,11 +3012,11 @@ msgid "" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:281 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:230 msgid "Select a folder" msgstr "ፎልደር ይምረጡ " -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:381 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ.png" @@ -3034,7 +3026,7 @@ msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ.png" msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ጊዚያዊ ፎልደር ማጽዳታ አልተቻለም:\n%s" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 msgid "" @@ -3044,10 +3036,10 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የመመልከቻው ፎቶ በማስቀመጥ ላይ እንዳለ" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:1039 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:899 msgid "Untitled Window" msgstr "ያልተሰየመ መስኮት" |