summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po70
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f8051c85..887ac156 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,19 +4,21 @@
#
# Translators:
# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004
+# alibacha19 <[email protected]>, 2015
# Anas Afif Emad <[email protected], 2008
# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2008,2010
-# mehdi_setifi <[email protected]>, 2014
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 14:28+0000\n"
+"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "محلّل متّة لاستخدام الأقراص"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "أعِد التّحميل"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Monitor Home"
-msgstr ""
+msgstr "راقب المنزل"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "ما إذا وجب لعمود الحالة في أسفل نافذة ال
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Subfolder tips visible"
-msgstr "تلميحات المجلدات الفرعية مرئية"
+msgstr "نصائح المجلدات الفرعية مرئية"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
@@ -192,15 +194,15 @@ msgstr "ما إذا كانت سترسم تلميحات أدائيّة للمجل
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11
msgid "Active Chart"
-msgstr ""
+msgstr "الجدول النشط"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "أي من أنواع الجداول يجب عرضه"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1
msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop"
-msgstr "أداة تحليل استعمال اﻷقراص لسطح مكتب متّة"
+msgstr "أداة لتحليل استخدام الأقراص لسطح مكتب متّة"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -210,7 +212,7 @@ msgid ""
"perform scans on a file system, your home or any other folder - local or "
"remote. There is also an option to constantly monitor any external changes "
"to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> كمل يدل اسمه، محلّل استخدام الأقراص أداة رسومية تستطيع استعمالها لعرض و مراقبة استخدام القرص و هيكلة المجلدات. يعرض أيضا معلومات ملخصة في حلقة أو جدول شجري. </p> <p> تستطيع القيام بفحص نظام الملفات أو مجلد المنزل أو أي مجلد آخر -محليا أو بعيدا. هناك أيضا خيار للمراقبة الدائمة للتغييرات الخارجية على مجلد المنزل و تنبيه المستخدم إن أُصيف ملف أو أُزيل. </p>"
#: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355
msgid "Scanning..."
@@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "أداة رسوميّة لتحليل استعمال القرص."
#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
-msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nيوسف رفه\t\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]"
+msgstr "مترجمو غنوم ٢."
#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:848
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "خادوم القاموس الافتراضي"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس متّة"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
@@ -613,7 +615,7 @@ msgid ""
"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> قاموس متّة يسمح لك بمشاهدة الكلمات في القواميس عبر الخط. يأتي معدّا بقائمة لخوادم القواميس (RFC 2229)، التي تستطيع أن تضيف لهل مصادرك، كما تستطيع اختيار خادم معيّن لسؤال معيّن. </p>"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1
msgid "The default database to use"
@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "الاسم"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المعروض لمصدر القاموس هذا"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
msgid "Description"
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "قاعدة بيانات"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة البيانات المبدئية لمصدر القاموس هذا"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395
@@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "الاستراتيجية"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "الاستراتيجية المبدئية لمصدر القاموس هذا"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "احذف مصدر القاموس المحدد حاليا"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "حرّر مصدر القاموس المحدّد حاليا"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662
msgid "Set the font used for printing the definitions"
@@ -1727,7 +1729,7 @@ msgid ""
" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "ملتقط متّة لصور الشاشة أداة بسيطة تسمح لك بالتقاط صور لسطح مكتبك أو نافذة تطبيقك. تستطيع نسخها إلى الحافظة أو حفظها إلى صورة بصيغة رسوميات الشبكة المحمولة (.png)."
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحميل ملف تعريف الواجهة لبرنامج التقاط صور الشاشة: \n%s\n\nرجاء تفحّص تثبيتك لـ mate-utils."
#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269
msgid "Select a folder"
@@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "لا يمكن الوصول إلى الملف المصدر"
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1
msgid "A file searching tool for MATE Desktop"
-msgstr "أداة للبحث عن الملفات لسطح مكتب متّة"
+msgstr "أداة بحث عن الملفات لسطح مكتب متّة"
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1864,11 +1866,11 @@ msgid ""
" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
"folder exclusion, etc.. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> أداة بحث متّة هي أداة بسيطة و قوية تسمح لك بالبحث عن الملفات و المجلدات في أي نظام ملفات متصل. واجهته تمنحك الوصول الفوري لعدد هائل من العوامل لكل بحث، مثل النص المضمّن في الملف، المالك، تاريخ التعديل ، حجم الملف، اقصاء المجلدات، الخ.. </p>"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "MATE Search Tool"
-msgstr ""
+msgstr "أداة بحث متّة"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -1949,31 +1951,31 @@ msgstr "STRING"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
+msgstr "المسار"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161
msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
+msgstr "القيمة"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
msgid "DAYS"
-msgstr "DAYS"
+msgstr "أيام"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
msgid "KILOBYTES"
-msgstr "KILOBYTES"
+msgstr "كيلوبايت"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
msgid "USER"
-msgstr "USER"
+msgstr "المستخدم"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "GROUP"
-msgstr "GROUP"
+msgstr "المجموعة"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174
msgid "PATTERN"
-msgstr "PATTERN"
+msgstr "النمط"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385
msgid "A locate database has probably not been created."
@@ -2343,7 +2345,7 @@ msgstr "افتح با_ستخدام"
#. Popup menu item: Open Containing Folder
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "افتح المجلد المتضمِّن"
+msgstr "افتح _المجلد الحاوي"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232
msgid "_Save Results As..."
@@ -2509,11 +2511,11 @@ msgstr " (%Id"
#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Search history"
-msgstr "البحث في التأريخ"
+msgstr "تاريخ البحث"
#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2
msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
-msgstr ""
+msgstr "هذا المفتاح يعرّف بالعناصر المبحوث عنها في الماضي."
#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show Additional Options"
@@ -2741,7 +2743,7 @@ msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "الملف"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
@@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr "قائمة التصفيات المحفوظة"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة تصفيات regexp المحفوظة"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
msgid "_Regular Expression:"