diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 70 |
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
@@ -4,19 +4,21 @@ # # Translators: # Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004 +# alibacha19 <[email protected]>, 2015 # Anas Afif Emad <[email protected], 2008 # Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 # Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2008,2010 -# mehdi_setifi <[email protected]>, 2014 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 14:28+0000\n" +"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "محلّل متّة لاستخدام الأقراص" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "أعِد التّحميل" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "راقب المنزل" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "ما إذا وجب لعمود الحالة في أسفل نافذة ال #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "تلميحات المجلدات الفرعية مرئية" +msgstr "نصائح المجلدات الفرعية مرئية" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." @@ -192,15 +194,15 @@ msgstr "ما إذا كانت سترسم تلميحات أدائيّة للمجل #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "الجدول النشط" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "أي من أنواع الجداول يجب عرضه" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "أداة تحليل استعمال اﻷقراص لسطح مكتب متّة" +msgstr "أداة لتحليل استخدام الأقراص لسطح مكتب متّة" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> كمل يدل اسمه، محلّل استخدام الأقراص أداة رسومية تستطيع استعمالها لعرض و مراقبة استخدام القرص و هيكلة المجلدات. يعرض أيضا معلومات ملخصة في حلقة أو جدول شجري. </p> <p> تستطيع القيام بفحص نظام الملفات أو مجلد المنزل أو أي مجلد آخر -محليا أو بعيدا. هناك أيضا خيار للمراقبة الدائمة للتغييرات الخارجية على مجلد المنزل و تنبيه المستخدم إن أُصيف ملف أو أُزيل. </p>" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "أداة رسوميّة لتحليل استعمال القرص." #: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nيوسف رفه\t\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]" +msgstr "مترجمو غنوم ٢." #: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:848 @@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "خادوم القاموس الافتراضي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس متّة" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -613,7 +615,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> قاموس متّة يسمح لك بمشاهدة الكلمات في القواميس عبر الخط. يأتي معدّا بقائمة لخوادم القواميس (RFC 2229)، التي تستطيع أن تضيف لهل مصادرك، كما تستطيع اختيار خادم معيّن لسؤال معيّن. </p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "الاسم" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "الاسم المعروض لمصدر القاموس هذا" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "قاعدة بيانات" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "قاعدة البيانات المبدئية لمصدر القاموس هذا" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 @@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "الاستراتيجية" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "الاستراتيجية المبدئية لمصدر القاموس هذا" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "احذف مصدر القاموس المحدد حاليا" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "حرّر مصدر القاموس المحدّد حاليا" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1727,7 +1729,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "ملتقط متّة لصور الشاشة أداة بسيطة تسمح لك بالتقاط صور لسطح مكتبك أو نافذة تطبيقك. تستطيع نسخها إلى الحافظة أو حفظها إلى صورة بصيغة رسوميات الشبكة المحمولة (.png)." #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحميل ملف تعريف الواجهة لبرنامج التقاط صور الشاشة: \n%s\n\nرجاء تفحّص تثبيتك لـ mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "لا يمكن الوصول إلى الملف المصدر" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "أداة للبحث عن الملفات لسطح مكتب متّة" +msgstr "أداة بحث عن الملفات لسطح مكتب متّة" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1864,11 +1866,11 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> أداة بحث متّة هي أداة بسيطة و قوية تسمح لك بالبحث عن الملفات و المجلدات في أي نظام ملفات متصل. واجهته تمنحك الوصول الفوري لعدد هائل من العوامل لكل بحث، مثل النص المضمّن في الملف، المالك، تاريخ التعديل ، حجم الملف، اقصاء المجلدات، الخ.. </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "أداة بحث متّة" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -1949,31 +1951,31 @@ msgstr "STRING" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 msgid "PATH" -msgstr "PATH" +msgstr "المسار" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +msgstr "القيمة" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +msgstr "أيام" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +msgstr "كيلوبايت" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 msgid "USER" -msgstr "USER" +msgstr "المستخدم" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +msgstr "المجموعة" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +msgstr "النمط" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 msgid "A locate database has probably not been created." @@ -2343,7 +2345,7 @@ msgstr "افتح با_ستخدام" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "افتح المجلد المتضمِّن" +msgstr "افتح _المجلد الحاوي" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -2509,11 +2511,11 @@ msgstr " (%Id" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "البحث في التأريخ" +msgstr "تاريخ البحث" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "هذا المفتاح يعرّف بالعناصر المبحوث عنها في الماضي." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -2741,7 +2743,7 @@ msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "الملف" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr "قائمة التصفيات المحفوظة" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "قائمة تصفيات regexp المحفوظة" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" |