diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 673 |
1 files changed, 222 insertions, 451 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index b03bbbd8..75d3b328 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,12 +9,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,15 +41,13 @@ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "ডিস্ক ব্যবহারের বিশ্লেষণ ব্যবস্থা সংক্রান্ত পছন্দ" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825 -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" @@ -81,8 +79,7 @@ msgstr "ফোল্ডার স্ক্যান করুন...(_o)" msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "দূরবর্তী ফোল্ডার স্ক্যান করুন...(_c)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" @@ -94,8 +91,7 @@ msgstr "সমস্ত প্রসারণ করা হবে (_E)" msgid "_Collapse All" msgstr "সমস্ত গুটিয়ে ফেলা হবে (_C)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" @@ -111,8 +107,7 @@ msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_a)" msgid "All_ocated Space" msgstr "বরাদ্দ স্থান (_o)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 msgid "_Contents" msgstr "সূচিপত্র (_C)" @@ -382,90 +377,90 @@ msgstr "সর্বমোট মাপ" msgid "Available" msgstr "অব্যবহৃত" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:68 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:71 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "অবস্থান \"%s\" স্ক্যান করতে ব্যর্থ" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:166 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160 msgid "Custom Location" msgstr "নিজস্ব অবস্থায়" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:171 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:165 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (লগ-ইন সহ)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Windows share" msgstr "Windows শেয়ার" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:240 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:234 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:243 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:237 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে নাম লিখে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:437 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:431 msgid "_Location (URI):" msgstr "অবস্থান (URI):(_L)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:453 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার:(_S)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 msgid "Optional information:" msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:469 msgid "_Share:" msgstr "শেয়ার:(_S)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:490 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট:(_P)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:504 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:498 msgid "_Folder:" msgstr "ফোল্ডার:(_F)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 msgid "_User Name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:(_U)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:533 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:527 msgid "_Domain Name:" msgstr "ডোমেইনের নাম:(_D)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:590 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:584 msgid "Connect to Server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করুন" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:606 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:600 msgid "Service _type:" msgstr "পরিসেবার ধরন:(_t)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:722 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:716 msgid "_Scan" msgstr "স্ক্যান করুন (_S)" @@ -486,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "_Rescan" msgstr "পুনরায় স্ক্যান (_R)" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2447 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2446 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" @@ -494,7 +489,7 @@ msgstr "ফোল্ডার" msgid "Usage" msgstr "ব্যবহার প্রণালী" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2460 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459 msgid "Size" msgstr "মাপ" @@ -900,254 +895,254 @@ msgstr "" "\"অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" অনুসন্ধান বিকল্পটি নির্বাচিত " "হয়ে কি না তা এই কি দ্বারা অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ কালে নির্ধারিত হয়।" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Contains the _text" msgstr "চিহ্নিত লেখাসহ(_t)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "_Date modified less than" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ চিহ্নিত সংখ্যার মধ্যে(_D)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "days" msgstr "দিন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Date modified more than" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ চিহ্নিত সংখ্যার ঊর্ধ্বে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 msgid "S_ize at least" msgstr "ন্যূনতম মাপ(_i)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "kilobytes" msgstr "কিলোবাইট" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Si_ze at most" msgstr "সর্বাধিক মাপ(_z)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "File is empty" msgstr "ফাঁকা ফাইল" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _user" msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর মালিকানাধীন(_u)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _group" msgstr "চিহ্নিত দলের মালিকানাধীন(_g)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "অজ্ঞাত মালিকের অধীন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Na_me does not contain" msgstr "নামের মধ্যে অনুপস্থিত(_m)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলানো নাম(_x)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:97 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "আড়াল করা ও ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শন করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Follow symbolic links" msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক অনুসরণ করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম অন্তর্ভুক্ত করা হবে না" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "Show version of the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:172 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "KILOBYTES" msgstr "KILOBYTES" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "USER" msgstr "USER" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:384 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "সম্ভবত অনুসন্ধান স্থানের ডাটাবেস নির্মিত হয়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:486 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্রে অক্ষর সংকলন রূপান্তর কর্ম ব্যর্থ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 msgid "Searching..." msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3077 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1047 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3043 msgid "Search for Files" msgstr "ফাইল অনুসন্ধান" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:994 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:993 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 msgid "No files found" msgstr "একটিও ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1016 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1015 msgid "(stopped)" msgstr "(স্থগিত)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1021 msgid "No Files Found" msgstr "একটিও ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1026 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1030 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1068 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1159 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "এন্ট্রিবিহীন বিকল্পের এন্ট্রি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হয়েছে!" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্মের \"নামের মধ্যে উপস্থিত\" বিকল্পের টেক্সট লিখুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" "অনুসন্ধান কর্মের \"চিহ্নিত ফোল্ডারে অনুসন্ধান করা হবে\" বিকল্পের টেক্সট " "লিখুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" "ফাইলগুলি উল্লিখিত বিষয়ের যে কোনো একটি ক্রমে বিন্যাস করা হবে: " "নাম,ফোল্ডার,মাপ,ধরন অথবা তারিখ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "বড় থেকে ছোট মান অনুসারে বিন্যাস করা হবে, ডিফল্ট ক্রম ছোট থেকে বড়" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1329 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 msgid "Automatically start a search" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1335 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্মে \"%s\" বিকল্প নির্বাচন করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1338 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1337 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্মের \"%s\" বিকল্প নির্বাচন করে স্থাপন করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1445 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1444 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "sortby কমান্ড লাইন আর্গুমেন্টে অবৈধ বিকল্প প্রেরিত হয়েছে।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1737 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1736 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." @@ -1155,7 +1150,7 @@ msgstr "" "\n" "... অত্যাধিক ত্রুটির ফলে বিবরণ প্রদর্শনে সমস্যা ..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1751 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." @@ -1163,11 +1158,11 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের ফলাফল সম্ভবত বৈধ নয়। অনুসন্ধান চলাকালীন কিছু সমস্যা উৎপন্ন " "হয়েছিল।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1763 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1807 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1762 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1806 msgid "Show more _details" msgstr "বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1793 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1792 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" @@ -1175,154 +1170,154 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের ফলাফল অচল অথবা অবৈধ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। আপনি কি ঝটপট " "অনুসন্ধান ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করতে ইচ্ছুক?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1818 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1817 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "ঝটপট অনুসন্ধান ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন (_Q)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1845 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1844 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "চাইল্ড %d-র জন্য প্রসেস গ্রুপ id স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s।\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1870 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1869 msgid "Error parsing the search command." msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড পার্স করতে সমস্যা।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1902 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1901 msgid "Error running the search command." msgstr "অনুসন্ধান কর্ম সংক্রান্ত কমান্ড নির্বাহ করতে সমস্যা।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2024 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "অনুসন্ধান সংক্রান্ত \"%s\" বিকল্পের জন্য একটি টেক্সট মান লিখুন।" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2030 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2029 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\", %s-র মধ্যে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2032 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2031 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "%s-র মধ্যে, অনুসন্ধান কর্মের \"%s\" বিকল্পের জন্য মান লিখুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" মুছে ফেলুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2097 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "ক্লিক করে অনুসন্ধান কর্মের \"%s\" বিকল্পটি মুছে ফেলুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2190 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189 msgid "A_vailable options:" msgstr "উপলব্ধ বিকল্প:(_v)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 msgid "Available options" msgstr "উপলব্ধ বিকল্প" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে অনুসন্ধান সংক্রান্ত একটি বিকল্প নির্বাচন করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237 msgid "Add search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্ম সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2239 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" "ক্লিক করে অনুসন্ধান কর্ম সংক্রান্ত উপলব্ধ বিকল্পের মধ্যে নির্বাচিত বিকল্প " "যোগ করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2328 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2327 msgid "S_earch results:" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল: (_e)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370 msgid "List View" msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2423 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2422 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2472 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2471 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2484 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2483 msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2779 msgid "_Name contains:" msgstr "নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত: (_N)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2828 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2794 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "ওয়াইল্ড-কার্ড সহ/বিনা ফাইলের সম্পূর্ণ/আংশিক নাম লিখুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Name contains" msgstr "নামের মধ্যে উপস্থিত" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2801 msgid "_Look in folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে অনুসন্ধান করা হবে:(_L)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2807 msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Look in folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে অনুসন্ধান করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "যে ফোল্ডার থেকে আপনি অনুসন্ধান শুরু করতে ইচ্ছুক সেটির নাম লিখুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2869 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 msgid "Select more _options" msgstr "অতিরিক্ত বিকল্প নির্বাচন(_o)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Select more options" msgstr "অতিরিক্ত বিকল্প নির্বাচন করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "উপলব্ধ বিকল্পের তালিকা প্রসারণ অথবা সঙ্কুচন করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2910 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876 msgid "Click to display the help manual." msgstr "ক্লিক করে সহায়িকা প্রদর্শন করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2924 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2890 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "ক্লিক করে \"ফাইল অনুসন্ধান\" বন্ধ করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2962 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2928 msgid "Click to perform a search." msgstr "অনুসন্ধান করতে ক্লিক করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2963 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929 msgid "Click to stop a search." msgstr "অনুসন্ধান থামাতে ক্লিক করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3060 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3026 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- MATE অনুসন্ধান ব্যবস্থা" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3071 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3037 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n" @@ -1746,25 +1741,25 @@ msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধা� msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন" -#: logview/src/logview-findbar.c:202 +#: logview/src/logview-findbar.c:203 msgid "Clear the search string" msgstr "অনুসন্ধানের পংক্তির লেখার ক্ষেত্র থেকে তথ্য মুছে ফেলুন" -#: logview/src/logview-log.c:589 +#: logview/src/logview-log.c:585 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" "GZip করা লগ ফাইল আন-কম্প্রেস করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে। সম্ভবত ফাইলটি " "ত্রুটিপূর্ণ।" -#: logview/src/logview-log.c:635 +#: logview/src/logview-log.c:631 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "ফাইলটি পড়ার জন্য প্রয়োজনীয় অধিকার, আপনার নেই।" -#: logview/src/logview-log.c:650 +#: logview/src/logview-log.c:646 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "ফাইলটি সাধারণ ফাইল অথবা টেক্সট ফাইল নয়।" -#: logview/src/logview-log.c:743 +#: logview/src/logview-log.c:739 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "System Log-র বর্তমান সংস্করণ দ্বারা GZip করা লগ ফাইল সমর্থিত হয় না।" @@ -1800,187 +1795,64 @@ msgstr " - লগ ব্রাউজ ও পর্যবেক্ষণ কর� msgid "Log Viewer" msgstr "Log Viewer" -#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771 +#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:807 msgid "System Log Viewer" msgstr "System Log Viewer" -#: logview/src/logview-window.c:216 +#: logview/src/logview-window.c:227 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন : %s" -#: logview/src/logview-window.c:220 +#: logview/src/logview-window.c:231 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d পংক্তি (%s) - %s" -#: logview/src/logview-window.c:325 +#: logview/src/logview-window.c:340 msgid "Open Log" msgstr "লগ খুলুন" -#: logview/src/logview-window.c:364 +#: logview/src/logview-window.c:385 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" -#: logview/src/logview-window.c:478 +#: logview/src/logview-window.c:517 msgid "Wrapped" msgstr "বিভাজিত" -#: logview/src/logview-window.c:493 +#: logview/src/logview-window.c:532 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "পাওয়া যায়নি" -#: logview/src/logview-window.c:773 +#: logview/src/logview-window.c:809 msgid "About System Log Viewer" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:774 +#: logview/src/logview-window.c:810 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:778 +#: logview/src/logview-window.c:814 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1256 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: logview/src/logview-window.c:824 -msgid "_Filters" -msgstr "ফিল্টার (_F)" - -#: logview/src/logview-window.c:827 -msgid "_Open..." -msgstr "খুলুন...(_O)" - -#: logview/src/logview-window.c:827 -msgid "Open a log from file" -msgstr "ফাইল থেকে একটি লগ খুলুন" - -#: logview/src/logview-window.c:829 -msgid "Close this log" -msgstr "বর্তমান লগ বন্ধ করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:831 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" - -#: logview/src/logview-window.c:831 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "লগ প্রদর্শক থেকে প্রস্থান" - -#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1275 -msgid "_Copy" -msgstr "কপি করুন(_C)" - -#: logview/src/logview-window.c:834 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277 -msgid "Select _All" -msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" - -#: logview/src/logview-window.c:836 -msgid "Select the entire log" -msgstr "সম্পূর্ণ লগ নির্বাচন করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:838 -msgid "_Find..." -msgstr "অনুসন্ধান... (_F)" - -#: logview/src/logview-window.c:838 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "লগের মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি সন্ধান করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:841 -msgid "Zoom _In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)" - -#: logview/src/logview-window.c:841 -msgid "Bigger text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:843 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_O)" - -#: logview/src/logview-window.c:843 -msgid "Smaller text size" -msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:845 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" - -#: logview/src/logview-window.c:845 -msgid "Normal text size" -msgstr "হরফের স্বাভাবিক মাপ" - -#: logview/src/logview-window.c:848 -msgid "Manage Filters" -msgstr "ফিল্টার পরিচালনা" - -#: logview/src/logview-window.c:848 -msgid "Manage filters" -msgstr "ফিল্টার পরিচালনা করুন" - -#: logview/src/logview-window.c:851 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "লগ প্রদর্শক সংক্রান্ত সহায়িকা প্রদর্শন" - -#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" - -#: logview/src/logview-window.c:853 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "লগ প্রদর্শকের পরিচিতি প্রদর্শন" - -#: logview/src/logview-window.c:858 -msgid "_Statusbar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার(_S)" - -#: logview/src/logview-window.c:858 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন করা হবে" - -#: logview/src/logview-window.c:860 -msgid "Side _Pane" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)" - -#: logview/src/logview-window.c:860 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন করা হবে" - -#: logview/src/logview-window.c:862 -msgid "Show matches only" -msgstr "শুধুমাত্র মিল প্রদর্শন করা হবে" - -#: logview/src/logview-window.c:862 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "" -"উল্লিখিত যে কোনো একটি ফিল্টারের সাথে মিল পাওয়া পংক্তিগুলি শুধুমাত্র প্রদর্শন" -" করা হবে" - -#: logview/src/logview-window.c:994 +#: logview/src/logview-window.c:1042 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "\"%s\" থেকে পড়তে ব্যর্থ" -#: logview/src/logview-window.c:1419 +#: logview/src/logview-window.c:1462 msgid "Version: " msgstr "সংস্করণ : " -#: logview/src/logview-window.c:1525 +#: logview/src/logview-window.c:1565 msgid "Could not open the following files:" msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল খুলতে ব্যর্থ:" @@ -2019,19 +1891,19 @@ msgid "" "query." msgstr "" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Dictionary Look up" msgstr "অভিধানে সন্ধান" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "অভিধানে শব্দ সন্ধান করুন" @@ -2443,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954 msgid "Dictionary" msgstr "অভিধান" @@ -2532,137 +2404,141 @@ msgstr "db" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - অভিধানে শব্দ সন্ধান করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:933 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937 msgid "Save a Copy" msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:943 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:947 msgid "Untitled document" msgstr "নামবিহীন ডকুমেন্ট" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:968 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "'%s'-এ লিখতে সমস্যা" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Clear the definitions found" msgstr "প্রাপ্ত সংজ্ঞাগুলি মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Clear definition" msgstr "সংজ্ঞা মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "সংজ্ঞার লেখা মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 msgid "Print the definitions found" msgstr "প্রাপ্ত সংজ্ঞা প্রিন্ট করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:397 msgid "Print definition" msgstr "সংজ্ঞা প্রিন্ট করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 msgid "Print the text of the definition" msgstr "সংজ্ঞার তথ্য প্রিন্ট করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410 msgid "Save the definitions found" msgstr "প্রাপ্ত সংজ্ঞা সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" msgstr "সংজ্ঞা সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "সংজ্ঞার ফাইলের টেক্সট একটি ফাইলের সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "অভিধানের উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:562 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "অভিধানের উইন্ডো টগল করা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:563 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "সংজ্ঞা উইন্ডো প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:625 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে শব্দ লিখুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:627 msgid "Dictionary entry" msgstr "অভিধানের শব্দের এন্ট্রি" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:628 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "অভিধানে শব্দ অনুসন্ধান করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1075 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:766 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1096 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "অভিধান সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:790 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:494 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1222 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:929 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "'%s' নামক কোনো অভিধান উৎস উপলব্ধ নয়" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:933 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "অভিধানের উৎস অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:949 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s' উৎসের জন্য কোনো কনটেক্সট উপলব্ধ নয়" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 msgid "Unable to create a context" msgstr "কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1219 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "নির্বাচিত টেক্সট অনুসন্ধান করা হবে (_L)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222 msgid "Cl_ear" msgstr "পরিশ্রুত করুন (_e)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1225 msgid "_Print" msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1237 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" @@ -2750,168 +2626,59 @@ msgstr[1] "" msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - অভিধান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 -msgid "_Go" -msgstr "গন্তব্য (_G)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264 -msgid "New look up" -msgstr "নতুন অনুসন্ধান" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন...(_S)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267 -msgid "P_review..." -msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন...(_r)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268 -msgid "Preview this document" -msgstr "ডকুমেন্টের পূর্বরূপ দর্শন করুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 -msgid "_Print..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_P)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 -msgid "Print this document" -msgstr "এই ডকুমেন্ট প্রিন্ট করুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান করুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_x)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_v)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "_Preferences" -msgstr "_प्राथमिकताएं" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "পূর্ববর্তী সংজ্ঞা (_P)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "পূর্ববর্তী সংজ্ঞায় চলুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "_Next Definition" -msgstr "পরবর্তী সংজ্ঞা (_N)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "পরবর্তী সংজ্ঞায় চলুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 -msgid "_First Definition" -msgstr "প্রথম সংজ্ঞা (_F)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "প্রথম সংজ্ঞায় চলুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 -msgid "_Last Definition" -msgstr "সর্বশেষ সংজ্ঞা (_L)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "সর্বশেষ সংজ্ঞায় চলুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 -msgid "Similar _Words" -msgstr "সমতুল্য শব্দ (_W)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "অভিধানের উৎস" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Available _Databases" -msgstr "উপলব্ধ ডাটাবেস (_D)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "উপলব্ধ নীতি (_r)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 -msgid "_Sidebar" -msgstr "সাইড-বার (_S)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার(_t)" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1390 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "`%s' অভিধানের উৎস নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1411 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "`%s' নীতি নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "ডাটাবেস `%s' নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1451 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "শব্দ `%s' নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1476 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1552 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দে দুইবার ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1558 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত নীতির উপর দুইবার ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1563 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত উৎসের উপর দুইবার ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1496 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1572 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডাটাবেসের উপর দুইবার ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1668 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1760 msgid "Look _up:" msgstr "সন্ধান:(_u)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1743 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835 msgid "Similar words" msgstr "সমতুল্য শব্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1756 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848 msgid "Available dictionaries" msgstr "উপলব্ধ অভিধান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1774 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 msgid "Available strategies" msgstr "উপলব্ধ নীতি" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1882 msgid "Dictionary sources" msgstr "অভিধানের উৎস" @@ -3059,6 +2826,10 @@ msgstr "" msgid "Save Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" + #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন (_o)" @@ -3157,7 +2928,7 @@ msgid "Grab _after a delay of" msgstr "ছবি গ্রহণ করার পূর্বে (_a)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে " @@ -3202,58 +2973,58 @@ msgstr "" msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "সম্পর্ণ পর্দার পরিবর্তে শুধুমাত্র একটি উইন্ডোর ছবি নেওয়া হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "সম্পর্ণ পর্দার পরিবর্তে, পর্দার একটি অংশের ছবি নেওয়া হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1287 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1288 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে উইন্ডোর প্রান্তরেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1289 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে উইন্ডোর প্রান্তরেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে না" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "সনির্দিষ্ট সময় [সেকেন্ডে ব্যক্ত] অতিক্রান্ত হওয়ার পরে ছবি নেওয়া হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" "প্রান্তরেখার জন্য প্রয়োগের উদ্দেশ্যে ইফেক্ট (ছায়া, প্রান্তরেখা অথবা শূণ্য)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "effect" msgstr "ইফেক্ট" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Interactively set options" msgstr "ইন্টারেক্টিভ ভাবে বিকল্পের মান ধার্য করা হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1293 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দার একটি ছবি নিন" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1327 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" |