summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po250
1 files changed, 147 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 816ebab7..013cea4c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018
-# huskyviking <[email protected]>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018
-# Roman Horník <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Michal <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
+# Honza Lafek <[email protected]>, 2019
+# Roman Horník <[email protected]>, 2019
+# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019
+# huskyviking <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Michal <[email protected]>, 2019
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
+# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2019
#
#, fuzzy
@@ -19,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:44+0000\n"
"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analýza zaplnění disku pro MATE"
+msgstr "Analyzátor využití disku pro MATE"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "P_rohledat vzdálenou složku…"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
-#: ../logview/src/logview-window.c:817
+#: ../logview/src/logview-window.c:824
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -84,14 +85,14 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "S_balit vše"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
-#: ../logview/src/logview-window.c:818
+#: ../logview/src/logview-window.c:825
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "_Nástrojová lišta"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "St_atusbar"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "All_ocated Space"
msgstr "_Obsazené místo"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
-#: ../logview/src/logview-window.c:820
+#: ../logview/src/logview-window.c:827
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "_Help"
@@ -110,12 +111,13 @@ msgstr "_Nápověda"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
-#: ../logview/src/logview-window.c:846
+#: ../logview/src/logview-window.c:853
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241
+#: ../baobab/src/callbacks.c:107
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využití disku"
@@ -246,12 +248,12 @@ msgstr "dostupné:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
#: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299
-#: ../baobab/src/callbacks.c:257
+#: ../baobab/src/callbacks.c:272
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Vypočítávají se procenta…"
#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305
-#: ../baobab/src/callbacks.c:261
+#: ../baobab/src/callbacks.c:276
msgid "Ready"
msgstr "Hotovo"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "FTP server (s přihlášením)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
msgid "Windows share"
-msgstr "Windows sdílení"
+msgstr "Sdílení Windows"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -565,7 +567,13 @@ msgstr "Podrobnosti: %s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -576,7 +584,8 @@ msgstr ""
"ustanovení GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buď "
"verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/src/logview-about.h:54
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:65
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -587,29 +596,35 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:92 ../logview/src/logview-about.h:58
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s tímto programem;"
-" pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"Spolu s tímto programem byste měli obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:95
+#: ../baobab/src/callbacks.c:109
+msgid "About Disk Usage Analyzer"
+msgstr "O analyzátoru využití disku"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:97
+#: ../baobab/src/callbacks.c:111
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Copyright © 2011-2019 vývojáři MATE"
#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:102 ../logview/src/logview-about.h:63
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
@@ -618,16 +633,19 @@ msgstr ""
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
-"Roman Horník <[email protected]>"
+"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
+"Roman Horník <[email protected]>\n"
+"Jan Lafek <[email protected]>"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:200
+#: ../baobab/src/callbacks.c:215
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokument neexistuje."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:281
+#: ../baobab/src/callbacks.c:296
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Složka neexistuje."
@@ -655,7 +673,7 @@ msgstr "Vyhledávání souborů pro MATE"
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu"
+msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Search history"
@@ -898,12 +916,12 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
+msgstr "Nerozpoznaný soubor typu .desktop ve verzi „%s“"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
@@ -918,7 +936,7 @@ msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d"
+msgstr "Nerozpoznaná volba spouštění: %d"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
@@ -928,15 +946,15 @@ msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelná položka"
+msgstr "Není spustitelnou položkou"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení"
+msgstr "Zakázat napojení na správce sezení"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci"
+msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
@@ -944,7 +962,7 @@ msgstr "SOUBOR"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Stanovit ID Správy sezení"
+msgstr "Zadejte ID správce sezení"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
@@ -952,11 +970,11 @@ msgstr "ID"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
-msgstr "Možnosti Správy sezení:"
+msgstr "Volby správce sezení:"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení"
+msgstr "Zobrazit volby správce sezení"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
msgid "Contains the _text"
@@ -1102,10 +1120,10 @@ msgstr[3] "%'d souborů nalezeno"
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "nalezen %'d soubor"
-msgstr[1] "nalezeny %'d soubory"
-msgstr[2] "nalezeno %'d souborů"
-msgstr[3] "nalezeno %'d souborů"
+msgstr[0] "%'d soubor nalezen"
+msgstr[1] "%'d soubory nalezeny"
+msgstr[2] "%'d souborů nalezeno"
+msgstr[3] "%'d souborů nalezeno"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
@@ -1243,7 +1261,7 @@ msgstr "Výsledky hl_edání:"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352
msgid "List View"
-msgstr "Seznamový pohled"
+msgstr "Zobrazení v seznamu"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
@@ -1343,10 +1361,10 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete otevřít %d dokumentů?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Toto otevře %d oddělené okno."
-msgstr[1] "Toto otevře %d oddělená okna."
-msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených oken."
-msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených oken."
+msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno."
+msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna."
+msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken."
+msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400
#, c-format
@@ -1586,7 +1604,7 @@ msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neplatné Unicode)"
+msgstr " (neplatný Unicode)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445
@@ -1697,6 +1715,10 @@ msgstr "Pozadí:"
msgid "Effect:"
msgstr "Efekt:"
+#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
+msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun <[email protected]>"
+
#: ../logview/src/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
@@ -1799,7 +1821,7 @@ msgstr " - Procházet a sledovat protokoly"
msgid "Log Viewer"
msgstr "Prohlížeč protokolů"
-#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767
+#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:773
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Prohlížeč systémových protokolů"
@@ -1833,157 +1855,163 @@ msgstr "Zabalený"
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: ../logview/src/logview-window.c:769
+#: ../logview/src/logview-window.c:775
+msgid "About System Log Viewer"
+msgstr "O Prohlížeči systémových protokolů"
+
+#: ../logview/src/logview-window.c:776
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011-2019 vývojáři MATE"
-#: ../logview/src/logview-window.c:773
+#: ../logview/src/logview-window.c:780
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "Prohlížeč systémových protokolů pro MATE."
-#: ../logview/src/logview-window.c:816
+#: ../logview/src/logview-window.c:823
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../logview/src/logview-window.c:819
+#: ../logview/src/logview-window.c:826
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtry"
-#: ../logview/src/logview-window.c:822
+#: ../logview/src/logview-window.c:829
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
-#: ../logview/src/logview-window.c:822
+#: ../logview/src/logview-window.c:829
msgid "Open a log from file"
msgstr "Otevřít protokol ze souboru"
-#: ../logview/src/logview-window.c:824
+#: ../logview/src/logview-window.c:831
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../logview/src/logview-window.c:824
+#: ../logview/src/logview-window.c:831
msgid "Close this log"
msgstr "Zavřít tento protokol"
-#: ../logview/src/logview-window.c:826
+#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../logview/src/logview-window.c:826
+#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Ukončit prohlížeč protokolů"
#. Edit menu
-#: ../logview/src/logview-window.c:829
+#: ../logview/src/logview-window.c:836
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../logview/src/logview-window.c:829
+#: ../logview/src/logview-window.c:836
msgid "Copy the selection"
msgstr "Zkopírovat výběr"
-#: ../logview/src/logview-window.c:831
+#: ../logview/src/logview-window.c:838
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: ../logview/src/logview-window.c:831
+#: ../logview/src/logview-window.c:838
msgid "Select the entire log"
msgstr "Vybrat celý protokol"
-#: ../logview/src/logview-window.c:833
+#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat…"
-#: ../logview/src/logview-window.c:833
+#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Najít v protokolu slovo nebo frázi"
-#: ../logview/src/logview-window.c:836
+#: ../logview/src/logview-window.c:843
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
-#: ../logview/src/logview-window.c:836
+#: ../logview/src/logview-window.c:843
msgid "Bigger text size"
msgstr "Větší velikost textu"
-#: ../logview/src/logview-window.c:838
+#: ../logview/src/logview-window.c:845
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+msgstr "Z_menšit"
-#: ../logview/src/logview-window.c:838
+#: ../logview/src/logview-window.c:845
msgid "Smaller text size"
msgstr "Menší velikost textu"
-#: ../logview/src/logview-window.c:840
+#: ../logview/src/logview-window.c:847
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../logview/src/logview-window.c:840
+#: ../logview/src/logview-window.c:847
msgid "Normal text size"
msgstr "Normální velikost textu"
-#: ../logview/src/logview-window.c:843
+#: ../logview/src/logview-window.c:850
msgid "Manage Filters"
msgstr "Spravovat filtry"
-#: ../logview/src/logview-window.c:843
+#: ../logview/src/logview-window.c:850
msgid "Manage filters"
msgstr "Spravovat filtry"
-#: ../logview/src/logview-window.c:846
+#: ../logview/src/logview-window.c:853
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Otevřít obsah nápovědy prohlížeče protokolů"
-#: ../logview/src/logview-window.c:848
+#: ../logview/src/logview-window.c:855
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../logview/src/logview-window.c:848
+#: ../logview/src/logview-window.c:855
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci prohlížeče protokolů"
-#: ../logview/src/logview-window.c:853
+#: ../logview/src/logview-window.c:860
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavový řádek"
-#: ../logview/src/logview-window.c:853
+#: ../logview/src/logview-window.c:860
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Zobrazovat stavový řádek"
-#: ../logview/src/logview-window.c:855
+#: ../logview/src/logview-window.c:862
msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Postranní lišta"
+msgstr "Postranní _panel"
-#: ../logview/src/logview-window.c:855
+#: ../logview/src/logview-window.c:862
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Zobrazovat postranní panel"
-#: ../logview/src/logview-window.c:857
+#: ../logview/src/logview-window.c:864
msgid "Show matches only"
msgstr "Zobrazit pouze nalezené shody"
-#: ../logview/src/logview-window.c:857
+#: ../logview/src/logview-window.c:864
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "Zobrazit pouze řádky, které odpovídají jednomu ze stanovených filtrů"
-#: ../logview/src/logview-window.c:989
+#: ../logview/src/logview-window.c:996
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Nelze číst z „%s“"
-#: ../logview/src/logview-window.c:1414
+#: ../logview/src/logview-window.c:1421
msgid "Version: "
msgstr "Verze: "
-#: ../logview/src/logview-window.c:1522
+#: ../logview/src/logview-window.c:1529
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Nelze otevřít následující soubory:"
@@ -2430,23 +2458,39 @@ msgstr "Volby GDict"
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Zobrazit nastavení GDict"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Hledat slova ve slovnících"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:77
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:70
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s tímto programem;"
+" pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "O Slovníku"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Copyright © 2011-2019 vývojáři MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2736,8 +2780,8 @@ msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "Definice nalezena"
msgstr[1] "%d definice nalezeny"
-msgstr[2] "%d definicí nalezeno"
-msgstr[3] "%d definicí nalezeno"
+msgstr[2] "%d definic nalezeno"
+msgstr[3] "%d definic nalezeno"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
#, c-format
@@ -2746,7 +2790,7 @@ msgstr "%s - Slovník"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290
msgid "_Go"
-msgstr "Pře_jít"
+msgstr "_Přejít"
#. File menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
@@ -2771,7 +2815,7 @@ msgstr "Zobrazit náhled tohoto dokumentu"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
msgid "_Print..."
-msgstr "Vy_tisknout…"
+msgstr "_Tisk…"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301
msgid "Print this document"
@@ -2787,15 +2831,15 @@ msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Najít _následující"
+msgstr "Hledat _následující"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Najít _předchozí"
+msgstr "Hledat _předchozí"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317
msgid "_Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Př_edvolby"
#. Go menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
@@ -3092,7 +3136,7 @@ msgstr "Zachytit po _prodlevě"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+msgstr "sekundách"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
msgid "Effects"