diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 250 |
1 files changed, 147 insertions, 103 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018 -# huskyviking <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018 -# Roman Horník <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Michal <[email protected]>, 2018 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018 +# Honza Lafek <[email protected]>, 2019 +# Roman Horník <[email protected]>, 2019 +# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019 +# huskyviking <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Michal <[email protected]>, 2019 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2019 +# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2019 # #, fuzzy @@ -19,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:44+0000\n" "Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "Analýza zaplnění disku pro MATE" +msgstr "Analyzátor využití disku pro MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -70,7 +71,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "P_rohledat vzdálenou složku…" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -84,14 +85,14 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "S_balit vše" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Lišta nástrojů" +msgstr "_Nástrojová lišta" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "_Obsazené místo" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:827 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" @@ -110,12 +111,13 @@ msgstr "_Nápověda" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 +#: ../baobab/src/callbacks.c:107 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyzátor využití disku" @@ -246,12 +248,12 @@ msgstr "dostupné:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 -#: ../baobab/src/callbacks.c:257 +#: ../baobab/src/callbacks.c:272 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Vypočítávají se procenta…" #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 -#: ../baobab/src/callbacks.c:261 +#: ../baobab/src/callbacks.c:276 msgid "Ready" msgstr "Hotovo" @@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "FTP server (s přihlášením)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183 msgid "Windows share" -msgstr "Windows sdílení" +msgstr "Sdílení Windows" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 msgid "WebDAV (HTTP)" @@ -565,7 +567,13 @@ msgstr "Podrobnosti: %s" msgid "There was an error displaying help." msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě." -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -576,7 +584,8 @@ msgstr "" "ustanovení GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buď " "verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze." -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/src/logview-about.h:54 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -587,29 +596,35 @@ msgstr "" "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:92 ../logview/src/logview-about.h:58 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s tímto programem;" -" pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Spolu s tímto programem byste měli obdržet kopii licence GNU General Public " +"License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../baobab/src/callbacks.c:95 +#: ../baobab/src/callbacks.c:109 +msgid "About Disk Usage Analyzer" +msgstr "O analyzátoru využití disku" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku." -#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/src/callbacks.c:111 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Copyright © 2011-2019 vývojáři MATE" #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 ../logview/src/logview-about.h:63 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec <[email protected]>\n" @@ -618,16 +633,19 @@ msgstr "" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" -"Roman Horník <[email protected]>" +"Adrian Guniš <[email protected]>\n" +"Roman Horník <[email protected]>\n" +"Jan Lafek <[email protected]>" -#: ../baobab/src/callbacks.c:200 +#: ../baobab/src/callbacks.c:215 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864 msgid "The document does not exist." msgstr "Dokument neexistuje." -#: ../baobab/src/callbacks.c:281 +#: ../baobab/src/callbacks.c:296 msgid "The folder does not exist." msgstr "Složka neexistuje." @@ -655,7 +673,7 @@ msgstr "Vyhledávání souborů pro MATE" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu" +msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" @@ -898,12 +916,12 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" +msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" +msgstr "Nerozpoznaný soubor typu .desktop ve verzi „%s“" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format @@ -918,7 +936,7 @@ msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" +msgstr "Nerozpoznaná volba spouštění: %d" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format @@ -928,15 +946,15 @@ msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nespustitelná položka" +msgstr "Není spustitelnou položkou" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" +msgstr "Zakázat napojení na správce sezení" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" +msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" @@ -944,7 +962,7 @@ msgstr "SOUBOR" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Stanovit ID Správy sezení" +msgstr "Zadejte ID správce sezení" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 msgid "ID" @@ -952,11 +970,11 @@ msgstr "ID" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti Správy sezení:" +msgstr "Volby správce sezení:" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" -msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" +msgstr "Zobrazit volby správce sezení" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" @@ -1102,10 +1120,10 @@ msgstr[3] "%'d souborů nalezeno" #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "nalezen %'d soubor" -msgstr[1] "nalezeny %'d soubory" -msgstr[2] "nalezeno %'d souborů" -msgstr[3] "nalezeno %'d souborů" +msgstr[0] "%'d soubor nalezen" +msgstr[1] "%'d soubory nalezeny" +msgstr[2] "%'d souborů nalezeno" +msgstr[3] "%'d souborů nalezeno" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1243,7 +1261,7 @@ msgstr "Výsledky hl_edání:" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 msgid "List View" -msgstr "Seznamový pohled" +msgstr "Zobrazení v seznamu" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 @@ -1343,10 +1361,10 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete otevřít %d dokumentů?" #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Toto otevře %d oddělené okno." -msgstr[1] "Toto otevře %d oddělená okna." -msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených oken." -msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených oken." +msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno." +msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna." +msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." +msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400 #, c-format @@ -1586,7 +1604,7 @@ msgstr "%s (%d. kopie)%s" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (neplatné Unicode)" +msgstr " (neplatný Unicode)" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 @@ -1697,6 +1715,10 @@ msgstr "Pozadí:" msgid "Effect:" msgstr "Efekt:" +#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun <[email protected]>" + #: ../logview/src/logview-app.c:377 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" @@ -1799,7 +1821,7 @@ msgstr " - Procházet a sledovat protokoly" msgid "Log Viewer" msgstr "Prohlížeč protokolů" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:773 msgid "System Log Viewer" msgstr "Prohlížeč systémových protokolů" @@ -1833,157 +1855,163 @@ msgstr "Zabalený" msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: ../logview/src/logview-window.c:769 +#: ../logview/src/logview-window.c:775 +msgid "About System Log Viewer" +msgstr "O Prohlížeči systémových protokolů" + +#: ../logview/src/logview-window.c:776 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011-2019 vývojáři MATE" -#: ../logview/src/logview-window.c:773 +#: ../logview/src/logview-window.c:780 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "Prohlížeč systémových protokolů pro MATE." -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../logview/src/logview-window.c:819 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Filters" msgstr "_Filtry" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "Open a log from file" msgstr "Otevřít protokol ze souboru" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 msgid "Close this log" msgstr "Zavřít tento protokol" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Ukončit prohlížeč protokolů" #. Edit menu -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 msgid "Copy the selection" msgstr "Zkopírovat výběr" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 msgid "Select the entire log" msgstr "Vybrat celý protokol" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat…" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Najít v protokolu slovo nebo frázi" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Bigger text size" msgstr "Větší velikost textu" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Oddálit" +msgstr "Z_menšit" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Smaller text size" msgstr "Menší velikost textu" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Normal text size" msgstr "Normální velikost textu" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage Filters" msgstr "Spravovat filtry" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage filters" msgstr "Spravovat filtry" -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "Otevřít obsah nápovědy prohlížeče protokolů" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci prohlížeče protokolů" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový řádek" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Status Bar" msgstr "Zobrazovat stavový řádek" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Side _Pane" -msgstr "_Postranní lišta" +msgstr "Postranní _panel" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Show Side Pane" msgstr "Zobrazovat postranní panel" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Show matches only" msgstr "Zobrazit pouze nalezené shody" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "Zobrazit pouze řádky, které odpovídají jednomu ze stanovených filtrů" -#: ../logview/src/logview-window.c:989 +#: ../logview/src/logview-window.c:996 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Nelze číst z „%s“" -#: ../logview/src/logview-window.c:1414 +#: ../logview/src/logview-window.c:1421 msgid "Version: " msgstr "Verze: " -#: ../logview/src/logview-window.c:1522 +#: ../logview/src/logview-window.c:1529 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Nelze otevřít následující soubory:" @@ -2430,23 +2458,39 @@ msgstr "Volby GDict" msgid "Show GDict Options" msgstr "Zobrazit nastavení GDict" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Hledat slova ve slovnících" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:77 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s tímto programem;" +" pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O Slovníku" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Copyright © 2011-2019 vývojáři MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2736,8 +2780,8 @@ msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "Definice nalezena" msgstr[1] "%d definice nalezeny" -msgstr[2] "%d definicí nalezeno" -msgstr[3] "%d definicí nalezeno" +msgstr[2] "%d definic nalezeno" +msgstr[3] "%d definic nalezeno" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format @@ -2746,7 +2790,7 @@ msgstr "%s - Slovník" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 msgid "_Go" -msgstr "Pře_jít" +msgstr "_Přejít" #. File menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 @@ -2771,7 +2815,7 @@ msgstr "Zobrazit náhled tohoto dokumentu" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Print..." -msgstr "Vy_tisknout…" +msgstr "_Tisk…" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Print this document" @@ -2787,15 +2831,15 @@ msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Najít _následující" +msgstr "Hledat _následující" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Najít _předchozí" +msgstr "Hledat _předchozí" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 msgid "_Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Př_edvolby" #. Go menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 @@ -3092,7 +3136,7 @@ msgstr "Zachytit po _prodlevě" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "seconds" -msgstr "sekund" +msgstr "sekundách" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" |