diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 132 |
1 files changed, 78 insertions, 54 deletions
@@ -3,14 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018 +# huskyviking <[email protected]>, 2018 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018 +# Roman Horník <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Michal <[email protected]>, 2018 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2018 +# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018 +# ToMáš Marný, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +115,7 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyzátor využití disku" @@ -239,7 +250,7 @@ msgstr "dostupné:" msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Vypočítávají se procenta…" -#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 +#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 #: ../baobab/src/callbacks.c:263 msgid "Ready" msgstr "Hotovo" @@ -289,31 +300,31 @@ msgstr "Zmenšit" msgid "Save screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: ../baobab/src/baobab.c:1120 +#: ../baobab/src/baobab.c:1119 msgid "View as Rings Chart" msgstr "Zobrazit jako kruhový diagram" -#: ../baobab/src/baobab.c:1122 +#: ../baobab/src/baobab.c:1121 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "Zobrazit jako diagram ve stylu stromové mapy" -#: ../baobab/src/baobab.c:1231 +#: ../baobab/src/baobab.c:1230 msgid "Show version" msgstr "Zobrazit verzi" -#: ../baobab/src/baobab.c:1232 +#: ../baobab/src/baobab.c:1231 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[ADRESÁŘ]" -#: ../baobab/src/baobab.c:1262 +#: ../baobab/src/baobab.c:1261 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "Příliš mnoho parametrů. Je možné stanovit pouze jeden adresář." -#: ../baobab/src/baobab.c:1279 +#: ../baobab/src/baobab.c:1278 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "Nelze rozpoznat žádný bod připojení." -#: ../baobab/src/baobab.c:1281 +#: ../baobab/src/baobab.c:1280 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "Bez bodů připojení nelze analyzovat využití disku." @@ -341,16 +352,16 @@ msgstr "Kořenový uzel diagramu" msgid "Set the root node from the model" msgstr "Nastavit kořenový uzel z modelu" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1718 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "Nelze vytvořit obrázek pixbuf!" #. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1728 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1724 msgid "Save Snapshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1755 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1751 msgid "_Image type:" msgstr "_Typ obrázku:" @@ -2576,7 +2587,7 @@ msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Nastavení slovníku" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 #: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 #, c-format @@ -2659,19 +2670,19 @@ msgstr "Toto natrvalo odstraní zdroj slovníku ze seznamu." msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Nelze odstranit zdroj „%s“" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:645 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Přidat nový zdroj slovníku" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:651 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Odstranit momentálně vybraný zdroj slovníku" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:657 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Úprava aktuálně vybraného zdroje slovníku" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "Nastavit písmo používané pro tisk definic" @@ -2945,8 +2956,8 @@ msgstr "" "(.png). </p>" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zachytit snímek obrazovky" @@ -3010,74 +3021,74 @@ msgstr "" "Efekt přidaný k vnější části rámečku. Možné hodnoty jsou „shadow“, „none“ a " "„border“." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 msgid "Error loading the help page" msgstr "Chyba při načítání nápovědy" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Drop shadow" msgstr "Vrhat stín" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 msgid "Border" msgstr "Rámeček" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 msgid "Include _pointer" msgstr "Zahrnout _kurzor myši" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 msgid "Include the window _border" msgstr "Zahrnout _rámeček okna" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplikovat _efekt:" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Zachytit _celou pracovní plochu" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" msgstr "Zachytit _aktuální okno" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 msgid "Select _area to grab" msgstr "Zvolit _oblast zachycení" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "Zachytit po _prodlevě" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Zachytit _snímek obrazovky" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -3088,17 +3099,17 @@ msgstr "" " Chyba byla %s.\n" " Vyberte prosím jiné umístění a zkuste to znovu." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 msgid "Screenshot taken" msgstr "Snímek obrazovky zachycen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "Nelze zachytit snímek aktuálního okna" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s.png" @@ -3106,52 +3117,65 @@ msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s - %d.png" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Zachytit okno místo celé obrazovky" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Zachytit oblast obrazovky místo celé obrazovky" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Vložit do snímku obrazovky i rámeček okna" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Odstranit ze snímku obrazovky rámeček okna" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Zachytit snímek obrazovky po zadaném zpoždění [v sekundách]" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Efekt přidaný k rámečku (stín, rámeček nebo žádný)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 msgid "effect" msgstr "efekt" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 msgid "Interactively set options" msgstr "Nastavit volby interaktivně" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1324 msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobrazit informaci o verzi a skončit" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Zachytit snímek obrazovky" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" +" same time.\n" +msgstr "" +"Konfliktní možnosti: --clipboard a --interactive by se neměly používat " +"současně.\n" + +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " |