summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1268
1 files changed, 642 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25f48a71..c0b1bab5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,21 +6,21 @@
# Translators:
# nautilusx, 2018
# Xpistian <[email protected]>, 2018
-# valsu <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# valsu <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: valsu <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "_Ordner einlesen …"
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "_Entfernten Ordner einlesen …"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Alle _ausklappen"
msgid "_Collapse All"
msgstr "Alle _einklappen"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
msgid "_View"
msgstr "_Darstellung"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "_Statusleiste"
msgid "All_ocated Space"
msgstr "_Belegter Speicherplatz"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234
-#: baobab/src/callbacks.c:102
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237
+#: baobab/src/callbacks.c:103
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Festplattenbelegungsanalyse"
@@ -243,258 +243,258 @@ msgid ""
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
-#: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357
+#: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358
msgid "Scanning..."
msgstr "Einlesen läuft …"
-#: baobab/src/baobab.c:185
+#: baobab/src/baobab.c:186
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "Speicherkapazität des Dateisystems:"
-#: baobab/src/baobab.c:186
+#: baobab/src/baobab.c:187
msgid "used:"
msgstr "belegt:"
-#: baobab/src/baobab.c:187
+#: baobab/src/baobab.c:188
msgid "available:"
msgstr "frei:"
-#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267
+#: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Prozentuale Anzeigen werden berechnet …"
-#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271
+#: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:272
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: baobab/src/baobab.c:391
+#: baobab/src/baobab.c:392
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "Gesamte Speicherkapazität des Dateisystems"
-#: baobab/src/baobab.c:415
+#: baobab/src/baobab.c:416
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "Gesamte Belegung des Dateisystems"
-#: baobab/src/baobab.c:457
+#: baobab/src/baobab.c:458
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "enthält harte Verknüpfungen für:"
-#: baobab/src/baobab.c:466
+#: baobab/src/baobab.c:467
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d Objekt"
msgstr[1] "%5d Objekte"
-#: baobab/src/baobab.c:592
+#: baobab/src/baobab.c:593
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "Überwachung konnte nicht initialisiert werden"
-#: baobab/src/baobab.c:593
+#: baobab/src/baobab.c:594
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "Ihr persönlicher Ordner wird nicht auf Änderungen überwacht."
-#: baobab/src/baobab.c:912
+#: baobab/src/baobab.c:913
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Zum Elternordner bewegen"
-#: baobab/src/baobab.c:916
+#: baobab/src/baobab.c:917
msgid "Zoom in"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: baobab/src/baobab.c:920
+#: baobab/src/baobab.c:921
msgid "Zoom out"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: baobab/src/baobab.c:924
+#: baobab/src/baobab.c:925
msgid "Save screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
-#: baobab/src/baobab.c:1110
+#: baobab/src/baobab.c:1111
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Als Kreisdiagramm anzeigen"
-#: baobab/src/baobab.c:1112
+#: baobab/src/baobab.c:1113
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Als Baumdiagramm anzeigen"
-#: baobab/src/baobab.c:1223
+#: baobab/src/baobab.c:1224
msgid "Show version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: baobab/src/baobab.c:1224
+#: baobab/src/baobab.c:1225
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[ORDNER]"
-#: baobab/src/baobab.c:1254
+#: baobab/src/baobab.c:1257
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "Zu viele Argumente. Es kann nur ein Ordner angegeben werden."
-#: baobab/src/baobab.c:1271
+#: baobab/src/baobab.c:1274
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Es konnte kein Einhängepunkt gefunden werden."
-#: baobab/src/baobab.c:1273
+#: baobab/src/baobab.c:1276
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr ""
"Ohne einen Einhängepunkt kann die Festplattenbelegung nicht analysiert "
"werden."
-#: baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: baobab/src/baobab-chart.c:204
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximale Tiefe"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:204
+#: baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr ""
"Die maximale Tiefe ausgehend vom Wurzelelement, die im Diagramm dargestellt "
"wird"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: baobab/src/baobab-chart.c:214
msgid "Chart model"
msgstr "Diagrammmodell"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:214
+#: baobab/src/baobab-chart.c:215
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Modell des Diagramms festlegen"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: baobab/src/baobab-chart.c:222
msgid "Chart root node"
msgstr "Wurzelelement des Diagramms"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:222
+#: baobab/src/baobab-chart.c:223
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Wurzelelement des Modells festlegen"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1712
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1713
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Pixbuf-Bild konnte nicht erstellt werden."
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1722
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1723
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1749
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1750
msgid "_Image type:"
msgstr "_Bildtyp:"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:170
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:171
msgid "Scan"
msgstr "Einlesen"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:177
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:178
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:185
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:186
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:193
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:194
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:201
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:202
msgid "Total Size"
msgstr "Gesamtgröße"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:210
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:211
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:70
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "Ort »%s« kann nicht eingelesen werden"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168
msgid "Custom Location"
msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173
msgid "Public FTP"
msgstr "Öffentlicher FTP"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (mit Zugangsbeschränkung)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-Freigabe"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Sicheres WebDAV (HTTPS)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:242
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr ""
"Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden. Sie müssen einen Namen "
"für den Server eingeben."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:245
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein und versuchen es erneut."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:439
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Ort (Adresse):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:455
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468
msgid "Optional information:"
msgstr "Optionale Informationen:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:477
msgid "_Share:"
msgstr "_Freigabe:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
msgid "_Port:"
msgstr "_Port (Anschluss):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:506
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:520
msgid "_User Name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Domain Name:"
msgstr "_Domänenname:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:592
msgid "Connect to Server"
msgstr "Mit Server verbinden"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:608
msgid "Service _type:"
msgstr "Dienst_typ:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:726
msgid "_Scan"
msgstr "_Einlesen"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:82
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "Persönlichen Ordner erneut einlesen?"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:83
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
@@ -503,90 +503,90 @@ msgstr ""
"einlesen« auswählen, um die Anzeige des verbrauchten Speicherplatzes zu "
"aktualisieren."
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:84
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:85
msgid "_Rescan"
msgstr "_Erneut einlesen"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2453
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:243
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
msgstr "Verbrauch"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2466
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:273
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:274
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:104
+#: baobab/src/baobab-utils.c:105
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:116
+#: baobab/src/baobab-utils.c:117
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "_Verborgene Ordner anzeigen"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:279
+#: baobab/src/baobab-utils.c:280
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "Ein ausgeschlossener Ordner kann nicht eingelesen werden!"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:303
+#: baobab/src/baobab-utils.c:304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Ordner"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:306
+#: baobab/src/baobab-utils.c:307
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Festplattenbelegung konnte nicht analysiert werden."
-#: baobab/src/baobab-utils.c:342
+#: baobab/src/baobab-utils.c:343
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329
+#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1330
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:377
+#: baobab/src/baobab-utils.c:378
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:380
+#: baobab/src/baobab-utils.c:381
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
"Kein installierter Betrachter ist in der Lage, das Dokument anzuzeigen."
-#: baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: baobab/src/baobab-utils.c:448
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "»%s« konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:455
+#: baobab/src/baobab-utils.c:456
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "Datei konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:457
+#: baobab/src/baobab-utils.c:458
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Details: %s"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:495
+#: baobab/src/baobab-utils.c:496
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
-#: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48
+#: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
+#: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -598,8 +598,8 @@ msgstr ""
"Foundation« veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß "
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
-#: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61
+#: baobab/src/callbacks.c:84 logview/src/logview-about.h:53
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:62
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -611,29 +611,29 @@ msgstr ""
"stillschweigende Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der »GNU General Public License«."
-#: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66
+#: baobab/src/callbacks.c:89 logview/src/logview-about.h:57
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:67
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:104
+#: baobab/src/callbacks.c:105
msgid "About Disk Usage Analyzer"
msgstr "Über Festplattenbelegungsanalyse"
-#: baobab/src/callbacks.c:105
+#: baobab/src/callbacks.c:106
msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool."
msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:106
+#: baobab/src/callbacks.c:107
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
+#: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer\n"
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr ""
"Wolfgang Stoeggl\n"
"Tobias Bannert"
-#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878
+#: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879
msgid "The document does not exist."
msgstr "Das Dokument ist nicht vorhanden."
-#: baobab/src/callbacks.c:291
+#: baobab/src/callbacks.c:292
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Der Ordner ist nicht vorhanden."
@@ -919,255 +919,255 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel legt fest, ob die Option »Andere Dateisysteme ausschließen«"
" ausgewählt ist, wenn das Suchwerkzeug gestartet wird."
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unbekannte .desktop-Dateiversion »%s«"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargument"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Dokumentadressen können nicht auf einen Schreibtischeintrag des Typs »Link« "
"angewendet werden"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
"Bitte die Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Bitte die Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
msgid "Contains the _text"
msgstr "Enthält den _Text"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "_Date modified less than"
msgstr "Geändert vor _weniger als"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "Date modified more than"
msgstr "Geändert vor _mehr als"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
msgid "S_ize at least"
msgstr "_Kleinste Größe"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "Si_ze at most"
msgstr "_Höchste Größe"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _user"
msgstr "Gehört _Benutzer"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
msgid "Owned by _group"
msgstr "Gehört Gru_ppe"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Besitzer ist unbekannt"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "Name ent_hält nicht"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Dateiname stimmt mit regu_lärem Ausdruck überein"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Verborgene Dateien und Sicherungsdateien anzeigen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Symbolischen Verknüpfungen folgen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "Andere Dateisysteme ausschließen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
msgid "Show version of the application"
msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
msgid "VALUE"
msgstr "WERT"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
msgid "DAYS"
msgstr "TAGE"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168
msgid "KILOBYTES"
msgstr "KILOBYTES"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
msgid "USER"
msgstr "BENUTZER"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPE"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174
msgid "PATTERN"
msgstr "MUSTER"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "Eventuell wurde keine Datenbank für »locate« angelegt."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Zeichenkonvertierung war für »%s« nicht möglich"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
msgid "Searching..."
msgstr "Suche läuft …"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3078
msgid "Search for Files"
msgstr "Nach Dateien suchen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:994 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023
msgid "No files found"
msgstr "Keine Dateien gefunden"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1016
msgid "(stopped)"
msgstr "(angehalten)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022
msgid "No Files Found"
msgstr "Keine Dateien gefunden"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%'d Dateien gefunden"
msgstr[1] "%'d Datei gefunden"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d Datei gefunden"
msgstr[1] "%'d Dateien gefunden"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr ""
"»Eintrag geändert« wurde für eine Option aufgerufen, die kein Eintrag ist!"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "Den Text von »Dateiname enthält« festlegen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "Den Text von »Ordner durchsuchen« festlegen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"Dateien nach einem der folgenden Kriterien sortieren: Name, Ordner, Größe, "
"Typ oder Datum"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "Absteigende Sortierreihenfolge verwenden, die Vorgabe ist aufsteigend"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1329
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Automatisch eine Suche beginnen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1335
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "Kriterium »%s« auswählen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1338
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "Kriterium »%s« auswählen und einstellen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1445
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "Ungültige Option an das »sortby«-Befehlszeilenargument übergeben."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1737
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"… Mehr Fehler aufgetreten als angezeigt werden können …"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1751
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr ""
"Möglicherweise ist das Suchergebnis ungültig. Beim Ausführen der Suche sind "
"Fehler aufgetreten."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1763 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1807
msgid "Show more _details"
msgstr "_Mehr Details anzeigen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1793
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -1195,401 +1195,401 @@ msgstr ""
"Möglicherweise ist das Suchergebnis nicht mehr aktuell. Wollen Sie die "
"Schnellsuche deaktivieren?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1818
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "_Schnellsuche deaktivieren"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1845
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""
"Die Kennung für die Prozessgruppe des Kindes %d konnte nicht eingestellt "
"werden: %s.\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1870
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Suchbefehls."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1902
msgid "Error running the search command."
msgstr "Fehler beim Ausführen des Suchbefehls."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "Bitte eine Zeichenkette für das Kriterium »%s« eingeben."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2030
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "»%s« in %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2032
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "Bitte einen Wert in %s für das Kriterium »%s« eingeben."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "»%s« entfernen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "Hier klicken, um das Kriterium »%s« zu entfernen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_Verfügbare Kriterien:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218
msgid "Available options"
msgstr "Verfügbare Kriterien"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "Ein Kriterium aus dem Menü auswählen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2236
msgid "Add search option"
msgstr "Kriterium hinzufügen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "Hier klicken, um das ausgewählte Kriterium hinzuzufügen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2326
msgid "S_earch results:"
msgstr "S_uchergebnisse:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2369
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2429
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2478
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2490
msgid "Date Modified"
msgstr "Änderungsdatum"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Name enthält:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"Einen Dateinamen ganz oder teilweise, mit oder ohne Platzhalter eingeben."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2842
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Ordner _durchsuchen:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2848
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858
msgid "Look in folder"
msgstr "Ordner durchsuchen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr ""
"Den Ordnernamen oder das Gerät, in dem mit der Suche begonnen werden soll "
"auswählen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876
msgid "Select more _options"
msgstr "Weitere _Einstellungen auswählen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
msgid "Select more options"
msgstr "Weitere Einstellungen auswählen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr ""
"Hier klicken, um eine Liste weiterer verfügbarer Kriterien aus- bzw. "
"einzuklappen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2916
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "Hier klicken, um das Hilfedokument anzuzeigen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "Hier klicken, um »Nach Dateien suchen …« zu schließen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Hier klicken, um die Suche zu starten."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965
msgid "Click to stop a search."
msgstr "Hier klicken, um die Suche anzuhalten."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3061
msgid "- the MATE Search Tool"
msgstr "- das MATE-Suchwerkzeug"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3072
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Befehlszeilenargumente konnten nicht verarbeitet werden: %s\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:192
msgid "Could not open help document."
msgstr "Hilfedokument konnte nicht geöffnet werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Dokument öffnen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Dokumente öffnen wollen?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Das würde %d Einzelfenster öffnen."
msgstr[1] "Das würde %d Einzelfenster öffnen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Das Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:430
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Die Dateiverwaltung-Caja läuft nicht."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:521
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr ""
"Kein installierter Betrachter ist in der Lage, das Dokument anzuzeigen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:543
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Ordner öffnen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Ordner öffnen wollen?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "»%s« konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:756
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Wollen Sie »%s« dauerhaft löschen?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:759
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr ""
"Der Papierkorb ist nicht verfügbar. »%s« konnte nicht in den Papierkorb "
"verschoben werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:803
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:915
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Löschen von »%s« ist gescheitert: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:927
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Verschieben von »%s« ist gescheitert: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1143
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1169
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1199
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "Öffnen _mit »%s«"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1220
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit »%s«"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1249
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Öffnen mi_t"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1299
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310
msgid "Copy _Path"
msgstr ""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344
msgid "_Save Results As..."
msgstr "Ergebnisse _speichern unter …"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Suchergebnisse speichern unter …"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751
msgid "Could not save document."
msgstr "Dokument konnte nicht gespeichert werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1752
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Sie haben keinen Dokumentennamen festgelegt."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1782
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Das Dokument »%s« konnte nicht unter »%s« gespeichert werden."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1815
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Das Dokument »%s« ist bereits vorhanden. Soll es ersetzt werden?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"Wenn Sie eine vorhandene Datei ersetzen, wird ihr Inhalt überschrieben."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1834
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1883
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Der gewählte Dokumentenname ist ein Ordner."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1919
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Sie haben möglicherweise keine Schreibrechte auf das Dokument."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:427
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "Heute, %k:%M"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:429
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "Gestern, %k:%M"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y, %k:%M:%S"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478
msgid "link (broken)"
msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:482
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Verknüpfung mit %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101
msgid " (copy)"
msgstr " (Kopie)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1103
msgid " (another copy)"
msgstr " (noch eine Kopie)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1110
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1120
msgid "th copy)"
msgstr ". Kopie)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113
msgid "st copy)"
msgstr ". Kopie)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115
msgid "nd copy)"
msgstr ". Kopie)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1117
msgid "rd copy)"
msgstr ". Kopie)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (Kopie)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1136
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (noch eine Kopie)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1141
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1143
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1152
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1197
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ungültiger Unicode)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1286
msgid " ("
msgstr " ("
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1294
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgstr "Liste der gespeicherten Filter"
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Liste der gespeicherten regexp-Filter"
-#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89
+#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr ""
#: logview/data/logview-filter.ui:91
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@@ -1708,102 +1708,102 @@ msgstr "Verbergen"
msgid "Effect:"
msgstr "Effekt:"
-#: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45
+#: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam <[email protected]>"
-#: logview/src/logview-app.c:368
+#: logview/src/logview-app.c:369
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:92
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:93
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Filtername ist leer."
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:105
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:106
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Dateiname darf nicht das Zeichen »:« enthalten"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:128
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:129
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist leer."
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:144
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:145
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig: %s"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:206
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:207
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr ""
"Bitte geben Sie entweder die Vordergrund- oder die Hintergrundfarbe an."
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:281
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:282
msgid "Edit filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:281
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:282
msgid "Add new filter"
msgstr "Neuen Filter hinzufügen"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:468
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:469
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: logview/src/logview-findbar.c:168
+#: logview/src/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
msgstr "_Suchen:"
-#: logview/src/logview-findbar.c:183
+#: logview/src/logview-findbar.c:184
msgid "Find Previous"
msgstr "Vorherigen finden"
-#: logview/src/logview-findbar.c:186
+#: logview/src/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: logview/src/logview-findbar.c:191
+#: logview/src/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
msgstr "Nächsten finden"
-#: logview/src/logview-findbar.c:194
+#: logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: logview/src/logview-findbar.c:201
+#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
msgstr "Den Suchtext löschen"
-#: logview/src/logview-log.c:588
+#: logview/src/logview-log.c:589
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr ""
"Fehler beim Dekomprimieren des mit GZip komprimierten Protokolls. Die Datei "
"könnte beschädigt sein."
-#: logview/src/logview-log.c:634
+#: logview/src/logview-log.c:635
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Sie haben keine Leserechte für das Dokument."
-#: logview/src/logview-log.c:649
+#: logview/src/logview-log.c:650
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Die Datei ist keine gewöhnliche oder keine Textdatei."
-#: logview/src/logview-log.c:742
+#: logview/src/logview-log.c:743
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
"Diese Version von Systemprotokoll unterstützt keine mit GZip komprimierten "
"Protokolle."
-#: logview/src/logview-loglist.c:102
+#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
msgstr "%A, %e %b"
-#: logview/src/logview-loglist.c:313
+#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
-#: logview/src/logview-main.c:47
+#: logview/src/logview-main.c:48
#, c-format
msgid ""
"%s - Version %s\n"
@@ -1811,201 +1811,201 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n"
msgstr ""
-#: logview/src/logview-main.c:63
+#: logview/src/logview-main.c:64
msgid "Show the application's version"
msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen"
-#: logview/src/logview-main.c:65
+#: logview/src/logview-main.c:66
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[PROTOKOLLDATEI …]"
-#: logview/src/logview-main.c:69
+#: logview/src/logview-main.c:70
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - Protokolle betrachten und überwachen"
-#: logview/src/logview-main.c:102
+#: logview/src/logview-main.c:107
msgid "Log Viewer"
msgstr "Protokollbetrachter"
-#: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770
+#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Systemprotokollbetrachter"
-#: logview/src/logview-window.c:215
+#: logview/src/logview-window.c:216
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "letzte Änderung: %s"
-#: logview/src/logview-window.c:219
+#: logview/src/logview-window.c:220
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d Zeilen (%s) - %s"
-#: logview/src/logview-window.c:324
+#: logview/src/logview-window.c:325
msgid "Open Log"
msgstr "Protokoll öffnen"
-#: logview/src/logview-window.c:363
+#: logview/src/logview-window.c:364
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: logview/src/logview-window.c:477
+#: logview/src/logview-window.c:478
msgid "Wrapped"
msgstr "Fortlaufend"
-#: logview/src/logview-window.c:492
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252
+#: logview/src/logview-window.c:493
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: logview/src/logview-window.c:772
+#: logview/src/logview-window.c:773
msgid "About System Log Viewer"
msgstr "Über Systemprotokollbetrachter"
-#: logview/src/logview-window.c:773
+#: logview/src/logview-window.c:774
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: logview/src/logview-window.c:777
+#: logview/src/logview-window.c:778
msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner."
msgstr ""
-#: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257
+#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: logview/src/logview-window.c:823
+#: logview/src/logview-window.c:824
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter"
-#: logview/src/logview-window.c:826
+#: logview/src/logview-window.c:827
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: logview/src/logview-window.c:826
+#: logview/src/logview-window.c:827
msgid "Open a log from file"
msgstr "Protokoll aus Datei öffnen"
-#: logview/src/logview-window.c:828
+#: logview/src/logview-window.c:829
msgid "Close this log"
msgstr "Dieses Protokoll schließen"
-#: logview/src/logview-window.c:830
+#: logview/src/logview-window.c:831
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: logview/src/logview-window.c:830
+#: logview/src/logview-window.c:831
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Den Systemprotokollbetrachter beenden"
-#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276
+#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: logview/src/logview-window.c:833
+#: logview/src/logview-window.c:834
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278
+#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: logview/src/logview-window.c:835
+#: logview/src/logview-window.c:836
msgid "Select the entire log"
msgstr "Das gesamte Protokoll auswählen"
-#: logview/src/logview-window.c:837
+#: logview/src/logview-window.c:838
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen …"
-#: logview/src/logview-window.c:837
+#: logview/src/logview-window.c:838
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Ein Wort oder einen Satz im Protokoll suchen"
-#: logview/src/logview-window.c:840
+#: logview/src/logview-window.c:841
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: logview/src/logview-window.c:840
+#: logview/src/logview-window.c:841
msgid "Bigger text size"
msgstr "Größerer Text"
-#: logview/src/logview-window.c:842
+#: logview/src/logview-window.c:843
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: logview/src/logview-window.c:842
+#: logview/src/logview-window.c:843
msgid "Smaller text size"
msgstr "Kleinerer Text"
-#: logview/src/logview-window.c:844
+#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: logview/src/logview-window.c:844
+#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "Normal text size"
msgstr "Normale Textgröße"
-#: logview/src/logview-window.c:847
+#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Manage Filters"
msgstr "Filter verwalten"
-#: logview/src/logview-window.c:847
+#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Manage filters"
msgstr "Filter verwalten"
-#: logview/src/logview-window.c:850
+#: logview/src/logview-window.c:851
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Die Hilfe für den Systemprotokollbetrachter anzeigen"
-#: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: logview/src/logview-window.c:852
+#: logview/src/logview-window.c:853
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Informationen über den Protokollbetrachter anzeigen"
-#: logview/src/logview-window.c:857
+#: logview/src/logview-window.c:858
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: logview/src/logview-window.c:857
+#: logview/src/logview-window.c:858
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: logview/src/logview-window.c:859
+#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Side _Pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: logview/src/logview-window.c:859
+#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: logview/src/logview-window.c:861
+#: logview/src/logview-window.c:862
msgid "Show matches only"
msgstr "Nur Übereinstimmungen anzeigen"
-#: logview/src/logview-window.c:861
+#: logview/src/logview-window.c:862
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "Nur Zeilen anzeigen, die auf einen der angegebenen Filter passen"
-#: logview/src/logview-window.c:993
+#: logview/src/logview-window.c:994
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Von »%s« kann nicht gelesen werden"
-#: logview/src/logview-window.c:1418
+#: logview/src/logview-window.c:1419
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: logview/src/logview-window.c:1524
+#: logview/src/logview-window.c:1525
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geöffnet werden:"
@@ -2013,6 +2013,10 @@ msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geöffnet werden:"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
+#: mate-dictionary/data/default.desktop.in:4
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Vorgegebene Wörterbuch-Server"
+
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Dictionary"
@@ -2044,10 +2048,18 @@ msgstr ""
msgid "Dictionary Applet Factory"
msgstr "Wörterbuch-Applet Werkstatt"
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for the dictionary applet"
+msgstr "Werkstatt für Wörterbuch-Applet"
+
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Dictionary Look up"
msgstr "Im Wörterbuch nachschlagen"
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Look up words in a dictionary"
+msgstr "Wörter im Wörterbuch nachschlagen"
+
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Die zu verwendende Datenbank"
@@ -2099,63 +2111,67 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282
+#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:4
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo Thai-Englische Wörterbücher"
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
msgstr "Programmname"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
msgstr "Der Name des Programmes des Kontextobjektes"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
msgstr "Der Rechnername des zu verwendenen Wörterbuch-Servers"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
msgstr "Anschluss (Port)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
msgstr "Der zu verwendene Anschluss (Port) des Wörterbuch-Servers"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "Der vom Wörterbuch-Server zurückgegebene Statuscode"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr ""
"Auflösen von Rechnername »%s« gescheitert: es konnte keine passende "
"Ressource gefunden werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Auflösen von Rechner »%s« gescheitert: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr ""
"Auflösen von Rechner »%s« gescheitert: Rechner konnte nicht gefunden werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -2164,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuchserver »%s:%d« aufgebaut werden. "
"Der Server antwortete mit Code %d (Server nicht erreichbar)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -2173,50 +2189,50 @@ msgstr ""
"Die Antwort des Wörterbuch-Servers konnte nicht verarbeitet werden:\n"
"»%s«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "Es konnten keine Definitionen für »%s« gefunden werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Ungültige Datenbank »%s«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Ungültige Suchmethode »%s«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Ungültiger Befehl »%s«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Ungültige Parameter für Befehl »%s«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr ""
"Auf dem Wörterbuch-Server »%s« konnten keine Datenbanken gefunden werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr ""
"Auf dem Wörerbuch-Server »%s« konnten keine Suchmethoden gefunden werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -2225,161 +2241,161 @@ msgstr ""
"Beim Lesen der Antwort vom Server ist ein Fehler aufgetreten:\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Zeitablauf bei Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Für den Wörterbuch-Server wurde kein Rechnername festgelegt"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Socket konnte nicht angelegt werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Der Kanal konnte nicht als nicht-blockierend markiert werden: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220
msgid "Local Only"
msgstr "Nur lokale"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "Legt fest, ob lediglich lokale Wörterbücher verwendet werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Liste der verfügbaren Datenbanken erneut laden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Liste der verfügbaren Datenbanken leeren"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
msgid "Error while matching"
msgstr "Beim Übereinstimmen ist ein Fehler aufgetreten"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314
msgid "F_ind:"
msgstr "_Suchen:"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Beim Nachschlagen der Definition ist ein Fehler aufgetreten"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Eine andere Suche läuft bereits"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Bitte warten Sie bis die aktuelle Suche abgeschlossen ist."
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Beim Erhalten der Definition ist ein Fehler aufgetreten"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "Der von dieser Wörterbuchquelle zu verwendende Dateiname"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "Der angezeigte Name der Wörterbuchquelle"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Die Beschreibung dieser Wörterbuchquelle"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Die vorgegebene Datenbank der Wörterbuchquelle"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Strategy"
msgstr "Methode"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "Die vorgegebene Methode der Wörterbuchquelle"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Die von dieser Wörterbuchquelle benutzte Transportart"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "Der mit dieser Quelle verknüpfte GdictContext"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "Ungültige Transportart »%d«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr ""
"Es konnte keine »%s«-Gruppe in der Wörterbuchquellendefinition gefunden "
"werden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr ""
"Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellendefinition gefunden "
"werden: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
@@ -2387,95 +2403,95 @@ msgstr ""
"Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellendefinitionsdatei "
"gefunden werden: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Wörterbuchquelle hat keinen Namen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "Wörterbuchquelle »%s« verwendet ungültigen Transport »%s«"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Liste der verfügbaren Quellen neu laden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "Von diesem Objekt verwendeten Suchpfade"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Wörterbuchquelle gefunden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Liste der ähnlichen Wörter leeren"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "Das zum Holen der Wortdefinition verwendete GdictContext-Objekt"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "Die zum Abfragen des GdictContext zu verwendende Datenbank"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "Die zum Abfragen des GdictContext zu verwendende Methode"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Liste der verfügbaren Methoden erneut laden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Liste der verfügbaren Methoden leeren"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "Einzustellende GDict-Fehlerdiagnosemarkierungen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "FLAGS"
msgstr "MARKIERUNGEN"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "Zu löschende GDict-Fehlerdiagnosemarkierungen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict-Optionen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:154
msgid "Show GDict Options"
msgstr "GDict-Optionen anzeigen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54
msgid "Look up words or terms in a dictionary source."
msgstr ""
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1864
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
msgid "About Dictionary"
msgstr "Über Wörterbuch"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
@@ -2484,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:207
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
@@ -2497,22 +2513,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:221
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:247
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie »mate-dictionary --help« für alle "
"Anwendungsmöglichkeiten.\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:260
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "Es konnte keine passende Wörterbuchquelle gefunden werden."
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:294
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
@@ -2521,423 +2537,423 @@ msgstr ""
"Beim Nachschlagen der Definition von »%s« ist ein Fehler aufgetreten:\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
msgid "Words to look up"
msgstr "Nachzuschlagende Wörter"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
msgid "word"
msgstr "Wort"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
msgid "Words to match"
msgstr "Ähnliche Wörter suchen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Zu verwendende Wörterbuchquelle"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
msgid "source"
msgstr "Quelle"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329
msgid "Print result to the console"
msgstr "Ergebnisse in Konsole ausgeben"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331
msgid "Database to use"
msgstr "Zu verwendende Datenbank"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331
msgid "db"
msgstr "db"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Wörter in Wörterbüchern nachschlagen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:194
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:935
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:945
msgid "Untitled document"
msgstr "Namenloses Dokument"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:225
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:966
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Beim Schreiben von »%s« ist ein Fehler aufgetreten"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:350
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "Gefundene Definitionen verwerfen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
msgid "Clear definition"
msgstr "Die aktuelle Definition verwerfen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:353
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "Den Text der Definition verwerfen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
msgid "Print the definitions found"
msgstr "Die gefundenen Definitionen drucken"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
msgid "Print definition"
msgstr "Definition drucken"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "Die aktuelle Definition drucken"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
msgid "Save the definitions found"
msgstr "Gefundene Definitionen speichern"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save definition"
msgstr "Definition speichern"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "Die aktuelle Definition in eine Datei speichern"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "Hier klicken, um das Wörterbuchfenster anzuzeigen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:523
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "Das Definitionsfenster anzeigen oder verbergen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "Geben Sie das Wort ein, das sie nachschlagen möchten"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
msgid "Dictionary entry"
msgstr "Wörterbucheintrag"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:577
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Wörter in Wörterbüchern nachschlagen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:705
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1077
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Wörterbucheinstellungen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:729
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:477
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:868
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:495
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Es ist keine Wörterbuchquelle mit dem Namen »%s« verfügbar"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:872
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:499
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Die Wörterbuchquelle konnte nicht gefunden werden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:888
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:515
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Für die Quelle »%s« ist kein Kontext verfügbar"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:892
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:519
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Es konnte kein Kontext erstellt werden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "Markierten Text _nachschlagen …"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Leeren"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:101
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:124
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "Der Datenordner »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:238
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:427
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Wörterbuchquelle bearbeiten"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:302
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Wörterbuchquelle hinzufügen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Soll »%s« entfernt werden?"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Das wird die Wörterbuchquelle dauerhaft aus dieser Liste löschen."
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:379
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Quelle »%s« konnte nicht entfernt werden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:713
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Eine neue Wörterbuchquelle hinzufügen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:719
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Die momentan ausgewählte Wörterbuchquelle entfernen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:725
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Die momentan ausgewählte Wörterbuchquelle bearbeiten"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:733
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Legt die zum Drucken von Definitionen verwendete Schriftart fest"
-#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301
+#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:238 mate-dictionary/src/gdict-print.c:302
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Anzeigen der Vorschau nicht möglich: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:432
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Quellendatei konnte nicht angelegt werden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Quellendatei konnte nicht gespeichert werden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:290
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "Suchvorgang nach »%s« …"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:379
msgid "No definitions found"
msgstr "Keine Definitionen gefunden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:324
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "Eine Bedeutung gefunden"
msgstr[1] "%d Bedeutungen gefunden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Wörterbuch"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261
msgid "_Go"
msgstr "_Gehen zu"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266
msgid "New look up"
msgstr "Neue Wörterbuchsuche"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Eine Kopie speichern …"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
msgid "P_review..."
msgstr "_Vorschau …"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
msgid "Preview this document"
msgstr "Von diesem Dokument die Vorschau anzeigen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281
msgid "_Find"
msgstr "_Finden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Vorherige Definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "Zur vorherigen Definition gehen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Nächste Definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
msgid "Go to the next definition"
msgstr "Zur nächsten Definition gehen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
msgid "_First Definition"
msgstr "_Erste Definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "Go to the first definition"
msgstr "Zur ersten Definition gehen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Letzte Definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "Go to the last definition"
msgstr "Zur letzten Definition gehen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
msgid "Similar _Words"
msgstr "Ähnliche _Wörter"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Wörterbuchquellen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Available _Databases"
msgstr "Verfügbare _Datenbanken"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Verfügbare _Methoden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Seitenleiste"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327
msgid "S_tatusbar"
msgstr "S_tatusleiste"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1392
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "Wörterbuchquelle »%s« ausgewählt"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1413
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "Strategie »%s« gewählt"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "Datenbank »%s« gewählt"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "Wort »%s« gewählt"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1478
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Wort per Doppelklick nachschlagen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1484
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Methode per Doppelklick auswählen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1489
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Doppelklicken Sie auf die zu verwendende Quelle"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Datenbank per Doppelklick auswählen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1670
msgid "Look _up:"
msgstr "_Nachschlagen:"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1745
msgid "Similar words"
msgstr "Ähnliche Wörter"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1758
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Verfügbare Wörterbücher"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776
msgid "Available strategies"
msgstr "Verfügbare Methoden"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Wörterbuchquellen"
@@ -2983,7 +2999,7 @@ msgid "Strategies"
msgstr "Methoden"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62
msgid "MATE Disk Image Mounter"
msgstr ""
@@ -2991,60 +3007,60 @@ msgstr ""
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81
msgid "Allow writing to the image"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Festplatten-Abbilder (*.img, *.iso)"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125
msgid "_Mount"
msgstr "_Einhängen"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:234
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:241
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:262
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr ""
@@ -3068,8 +3084,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"
@@ -3084,15 +3100,15 @@ msgstr ""
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
msgstr ""
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage _kopieren"
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Im _Ordner speichern:"
@@ -3145,68 +3161,68 @@ msgstr ""
"Mögliche Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und "
"»border«(Rahmen)."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
msgid "Drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353
msgid "Include _pointer"
msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362
msgid "Include the window _border"
msgstr "Den Fenster_rahmen mit aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Effekt an_wenden:"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Den gesamten _Bildschirm aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Das aktuelle _Fenster aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Aufnahmebereich _auswählen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen _nach"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -3217,78 +3233,78 @@ msgstr ""
"Fehler: %s.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Es war nicht möglich ein Foto des aktuellen Fensters zu erstellen."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Bildschirmfoto zu %s.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "Bildschirmfoto zu %s - %d.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
msgstr ""
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Den Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Den Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""
"Ein Bildschirmfoto erst nach der angegebenen zeit aufnehmen [in Sekunden]"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr ""
"Der Effekt (Schatten, Rahmen oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
"angewendet werden soll"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "Interactively set options"
msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1334
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ein Foto des Bildschirms aufnehmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1357
msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1363
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
@@ -3296,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"Optionen im Konflikt: »--window« und »--area« können nicht gleichzeitig "
"verwendet werden.\n"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
@@ -3309,16 +3325,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte überprüfen Sie die Installation von »mate-utils«."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:233
msgid "Select a folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:328
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Bildschirmfoto.png"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:60
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
@@ -3327,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Der temporäre Ordner konnte nicht geleert werden:\n"
"%s"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:98
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
@@ -3335,23 +3351,23 @@ msgstr ""
"Der Kindprozess zum Abspeichern wurde unerwartet beendet. Das Bildschirmfoto"
" konnte nicht auf den Datenträger geschrieben werden."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:231
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Abspeichern des Bildschirmfotos"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:74
msgid "File already exists"
msgstr "Datei ist bereits vorhanden"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:77
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Die Datei »%s« ist bereits vorhanden. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:122
msgid "Saving file..."
msgstr "Datei wird gespeichert…"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:292
msgid "Can't access source file"
msgstr "Auf die Quellendatei konnte nicht zugegriffen werden"