diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 131 |
1 files changed, 69 insertions, 62 deletions
@@ -4,39 +4,39 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2018 -# jeremy shields <[email protected]>, 2018 -# rogue_spectre <[email protected]>, 2018 -# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 -# brice nice <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2018 -# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 -# clefebvre <[email protected]>, 2019 -# Laurent Napias, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # yoplait <[email protected]>, 2021 +# jeremy shields <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 +# mauron, 2021 +# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2021 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Tubuntu, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2021 +# brice nice <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias, 2021 +# David D, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n" +"Last-Translator: David D, 2021\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "Analyseur d'utilisation des disques" +msgstr "Analyseur d'utilisation des disques MATE" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Préférences de l'analyseur d'utilisation des disques" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +msgstr "Aide" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Fermer" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" msgstr "" -"Sélectionnez les _périphériques à inclure dans l'analyse du système de " +"Sélectionnez les périphériques à inclure _dans l'analyse du système de " "fichiers :" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Surveiller les _modifications dans votre dossier personnel" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" -msgstr "A_nalyse" +msgstr "_Analyseur" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "Analyser le dossier _personnel" +msgstr "Analyser le dossier personnel" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "Analyser le _système de fichiers" +msgstr "Analyser le système de _fichiers" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 msgid "Scan F_older..." @@ -93,42 +93,42 @@ msgstr "Analyser un d_ossier..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "Analyser un dossier _distant..." +msgstr "Analyser un dossier distant..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" +msgstr "Édit_er" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 msgid "_Expand All" -msgstr "Tout _déplier" +msgstr "Tout dépli_er" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:87 msgid "_Collapse All" -msgstr "Tout _réduire" +msgstr "Tout réduire" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +msgstr "Affichage" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" +msgstr "Barre d'ou_tils" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:115 msgid "St_atusbar" -msgstr "Barre d'é_tat" +msgstr "Barre d'ét_at" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:122 msgid "All_ocated Space" -msgstr "E_space all_oué" +msgstr "Espace all_oué" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" +msgstr "Sommaire" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 #: baobab/src/callbacks.c:103 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Analyser un dossier distant" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:312 msgid "Stop scanning" -msgstr "Arrête l'analyse" +msgstr "Arrêter l'analyse" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:328 msgid "Refresh" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "La barre de statut est visible" +msgstr "La barre d'état est visible" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Activer le diagramme" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "Le type de diagramme à afficher." +msgstr "Type de diagramme à afficher." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -298,8 +298,9 @@ msgstr "contient des liens durs vers :" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "%5d objet" -msgstr[1] "%5d objets" +msgstr[0] "%5d élément" +msgstr[1] "%5d éléments" +msgstr[2] "%5d éléments" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Contributeurs au projet MATE :\n" "Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" "\n" "Contributeurs au projet GNOME :\n" @@ -693,11 +694,11 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" -"L'outil de recherche MATE est un utilitaire simple mais puissant qui vous " +"L'Outil de recherche MATE est un utilitaire simple mais puissant qui vous " "permet de rechercher des fichiers et dossiers sur n'importe quel système de " "fichiers monté. Son interface vous donne un accès instantané à une grande " -"variété de paramètres pour chaque recherche, tels que le texte contenu dans " -"un fichier, la propriété, la date de modification, la taille du fichier, " +"variété de paramètres pour chaque recherche, tels que du texte contenu dans " +"un fichier, la propriété, la date de modification, la taille de fichier, " "l'exclusion de dossiers, etc." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Afficher les options supplémentaires" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Désactiver la recherche rapide" +msgstr "Désactivation de la recherche rapide" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15 msgid "" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Désactiver la seconde passe de recherche rapide" +msgstr "Désactivation de la seconde passe de recherche rapide" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25 msgid "" @@ -780,8 +781,8 @@ msgstr "" "La clé définit les chemins que l'outil de recherche exclura du second " "balayage lors d'une recherche rapide. Le second balayage utilise la commande" " find pour rechercher les fichiers. Le but du second balayage est de " -"chercher les fichiers qui n'ont pas été indexés. Les caractères génériques «" -" * » et « ? » sont pris en charge. La valeur par défaut est /." +"chercher les fichiers qui n'ont pas été indexés. Les caractères génériques " +"« * » et « ? » sont pris en charge. La valeur par défaut est /." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34 msgid "Search Result Columns Order" @@ -958,12 +959,12 @@ msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" +msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valable" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" +msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format @@ -982,8 +983,8 @@ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type «" -" Type=Link »" +"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " +"« Type=Link »" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" @@ -1152,8 +1153,9 @@ msgstr "Aucun fichier trouvé" #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d fichier trouvé" -msgstr[1] "%'d fichiers trouvés" +msgstr[0] "%'d Fichier Trouvé" +msgstr[1] "%'d Fichiers Trouvés" +msgstr[2] "%'d Fichiers Trouvés" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069 #, c-format @@ -1161,6 +1163,7 @@ msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "%'d fichier trouvé" msgstr[1] "%'d fichiers trouvés" +msgstr[2] "%'d fichiers trouvés" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1393,16 +1396,18 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document d'aide." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d document ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d documents ?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d document ?" +msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d documents ?" +msgstr[2] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d documents ?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d fenêtre séparée." -msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d fenêtres séparées." +msgstr[0] "Cela va ouvrir %d fenêtre séparée." +msgstr[1] "Cela va ouvrir %d fenêtres séparées." +msgstr[2] "Cela va ouvrir %d fenêtres séparées." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393 #, c-format @@ -1427,8 +1432,9 @@ msgstr "Il n'y a pas de visionneuse installée capable d'afficher le document." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossier ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossiers ?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossier ?" +msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossiers ?" +msgstr[2] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossiers ?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725 #, c-format @@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "Rechercher le précédent" #: logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la chaîne" +msgstr "Trouver l'occurrence précédente de la chaîne recherchée" #: logview/src/logview-findbar.c:192 msgid "Find Next" @@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr "Rechercher le suivant" #: logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaîne" +msgstr "Trouver l'occurrence suivante de la chaîne recherchée" #: logview/src/logview-findbar.c:202 msgid "Clear the search string" @@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr "Affiche la barre d'état" #: logview/src/logview-window.c:860 msgid "Side _Pane" -msgstr "Panneau _latéral" +msgstr "_Panneau latéral" #: logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Side Pane" @@ -2438,8 +2444,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -"Impossible d'obtenir la clé « %s » à l'intérieur de la source de définitions" -" : %s" +"Impossible d'obtenir la clé « %s » à l'intérieur de la source de " +"définitions : %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format @@ -2830,8 +2836,9 @@ msgstr "Aucune définition trouvée" #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Une définition trouvée" +msgstr[0] "%d définition trouvée" msgstr[1] "%d définitions trouvées" +msgstr[2] "%d définitions trouvées" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #, c-format |