summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po131
1 files changed, 69 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8d62a435..4c3ee913 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,39 +4,39 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2018
-# jeremy shields <[email protected]>, 2018
-# rogue_spectre <[email protected]>, 2018
-# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
-# brice nice <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2018
-# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
-# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
-# clefebvre <[email protected]>, 2019
-# Laurent Napias, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# yoplait <[email protected]>, 2021
+# jeremy shields <[email protected]>, 2021
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
+# mauron, 2021
+# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2021
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Tubuntu, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021
+# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2021
+# brice nice <[email protected]>, 2021
+# Laurent Napias, 2021
+# David D, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n"
-"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: David D, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analyseur d'utilisation des disques"
+msgstr "Analyseur d'utilisation des disques MATE"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Préférences de l'analyseur d'utilisation des disques"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41
msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+msgstr "Aide"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Fermer"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
msgstr ""
-"Sélectionnez les _périphériques à inclure dans l'analyse du système de "
+"Sélectionnez les périphériques à inclure _dans l'analyse du système de "
"fichiers :"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Surveiller les _modifications dans votre dossier personnel"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:10
msgid "_Analyzer"
-msgstr "A_nalyse"
+msgstr "_Analyseur"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:17
msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "Analyser le dossier _personnel"
+msgstr "Analyser le dossier personnel"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:26
msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "Analyser le _système de fichiers"
+msgstr "Analyser le système de _fichiers"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:35
msgid "Scan F_older..."
@@ -93,42 +93,42 @@ msgstr "Analyser un d_ossier..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:44
msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "Analyser un dossier _distant..."
+msgstr "Analyser un dossier distant..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
+msgstr "Édit_er"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:80
msgid "_Expand All"
-msgstr "Tout _déplier"
+msgstr "Tout dépli_er"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:87
msgid "_Collapse All"
-msgstr "Tout _réduire"
+msgstr "Tout réduire"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+msgstr "Affichage"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barre d'_outils"
+msgstr "Barre d'ou_tils"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:115
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barre d'é_tat"
+msgstr "Barre d'ét_at"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:122
msgid "All_ocated Space"
-msgstr "E_space all_oué"
+msgstr "Espace all_oué"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+msgstr "Sommaire"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237
#: baobab/src/callbacks.c:103
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Analyser un dossier distant"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:312
msgid "Stop scanning"
-msgstr "Arrête l'analyse"
+msgstr "Arrêter l'analyse"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:328
msgid "Refresh"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26
msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "La barre de statut est visible"
+msgstr "La barre d'état est visible"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Activer le diagramme"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr "Le type de diagramme à afficher."
+msgstr "Type de diagramme à afficher."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8
msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop"
@@ -298,8 +298,9 @@ msgstr "contient des liens durs vers :"
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] "%5d objet"
-msgstr[1] "%5d objets"
+msgstr[0] "%5d élément"
+msgstr[1] "%5d éléments"
+msgstr[2] "%5d éléments"
#: baobab/src/baobab.c:593
msgid "Could not initialize monitoring"
@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
"\n"
"Contributeurs au projet GNOME :\n"
@@ -693,11 +694,11 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
-"L'outil de recherche MATE est un utilitaire simple mais puissant qui vous "
+"L'Outil de recherche MATE est un utilitaire simple mais puissant qui vous "
"permet de rechercher des fichiers et dossiers sur n'importe quel système de "
"fichiers monté. Son interface vous donne un accès instantané à une grande "
-"variété de paramètres pour chaque recherche, tels que le texte contenu dans "
-"un fichier, la propriété, la date de modification, la taille du fichier, "
+"variété de paramètres pour chaque recherche, tels que du texte contenu dans "
+"un fichier, la propriété, la date de modification, la taille de fichier, "
"l'exclusion de dossiers, etc."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Afficher les options supplémentaires"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14
msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "Désactiver la recherche rapide"
+msgstr "Désactivation de la recherche rapide"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15
msgid ""
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "Désactiver la seconde passe de recherche rapide"
+msgstr "Désactivation de la seconde passe de recherche rapide"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25
msgid ""
@@ -780,8 +781,8 @@ msgstr ""
"La clé définit les chemins que l'outil de recherche exclura du second "
"balayage lors d'une recherche rapide. Le second balayage utilise la commande"
" find pour rechercher les fichiers. Le but du second balayage est de "
-"chercher les fichiers qui n'ont pas été indexés. Les caractères génériques «"
-" * » et « ? » sont pris en charge. La valeur par défaut est /."
+"chercher les fichiers qui n'ont pas été indexés. Les caractères génériques "
+"« * » et « ? » sont pris en charge. La valeur par défaut est /."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34
msgid "Search Result Columns Order"
@@ -958,12 +959,12 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide"
+msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valable"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue"
+msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
@@ -982,8 +983,8 @@ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type «"
-" Type=Link »"
+"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type "
+"« Type=Link »"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
@@ -1152,8 +1153,9 @@ msgstr "Aucun fichier trouvé"
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "%'d fichier trouvé"
-msgstr[1] "%'d fichiers trouvés"
+msgstr[0] "%'d Fichier Trouvé"
+msgstr[1] "%'d Fichiers Trouvés"
+msgstr[2] "%'d Fichiers Trouvés"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069
#, c-format
@@ -1161,6 +1163,7 @@ msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d fichier trouvé"
msgstr[1] "%'d fichiers trouvés"
+msgstr[2] "%'d fichiers trouvés"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
@@ -1393,16 +1396,18 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document d'aide."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d document ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d documents ?"
+msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d document ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d documents ?"
+msgstr[2] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d documents ?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d fenêtre séparée."
-msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d fenêtres séparées."
+msgstr[0] "Cela va ouvrir %d fenêtre séparée."
+msgstr[1] "Cela va ouvrir %d fenêtres séparées."
+msgstr[2] "Cela va ouvrir %d fenêtres séparées."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393
#, c-format
@@ -1427,8 +1432,9 @@ msgstr "Il n'y a pas de visionneuse installée capable d'afficher le document."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossier ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossiers ?"
+msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossier ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossiers ?"
+msgstr[2] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d dossiers ?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725
#, c-format
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "Rechercher le précédent"
#: logview/src/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la chaîne"
+msgstr "Trouver l'occurrence précédente de la chaîne recherchée"
#: logview/src/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
@@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr "Rechercher le suivant"
#: logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaîne"
+msgstr "Trouver l'occurrence suivante de la chaîne recherchée"
#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr "Affiche la barre d'état"
#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Panneau _latéral"
+msgstr "_Panneau latéral"
#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Show Side Pane"
@@ -2438,8 +2444,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr ""
-"Impossible d'obtenir la clé « %s » à l'intérieur de la source de définitions"
-" : %s"
+"Impossible d'obtenir la clé « %s » à l'intérieur de la source de "
+"définitions : %s"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
@@ -2830,8 +2836,9 @@ msgstr "Aucune définition trouvée"
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "Une définition trouvée"
+msgstr[0] "%d définition trouvée"
msgstr[1] "%d définitions trouvées"
+msgstr[2] "%d définitions trouvées"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
#, c-format