diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 479 |
1 files changed, 237 insertions, 242 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-03 07:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 04:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 14:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:47+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,8 +61,8 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "ס_רוק תיקייה מרוחקת..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:816 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 +#: ../logview/src/logview-window.c:821 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "_קפל הכל" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:817 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 +#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 msgid "_View" msgstr "תצוגה" @@ -93,16 +93,16 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "מקום _מוקצה" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:819 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1189 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:845 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "פנוי:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 -#: ../baobab/src/callbacks.c:258 +#: ../baobab/src/callbacks.c:259 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "מחשב אחוזים..." #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 -#: ../baobab/src/callbacks.c:262 +#: ../baobab/src/callbacks.c:263 msgid "Ready" msgstr "מוכן" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "_Open Folder" msgstr "_פתח תיקייה" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1210 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1215 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ה_עבר לאשפה" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "לא ניתן להעביר קובץ לאשפה" msgid "Details: %s" msgstr "פרטים: %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527 msgid "There was an error displaying help." msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." @@ -568,23 +568,23 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בדיסק." #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 +#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../logview/src/logview-about.h:63 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" msgstr "גיל אשר <[email protected]>\nיובל טנאי\nמארק קרפיבנר <[email protected]>\nיאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n\nפרוייקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de" -#: ../baobab/src/callbacks.c:201 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:508 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:848 +#: ../baobab/src/callbacks.c:202 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:513 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:853 msgid "The document does not exist." msgstr "המסמך לא קיים" -#: ../baobab/src/callbacks.c:282 +#: ../baobab/src/callbacks.c:283 msgid "The folder does not exist." msgstr "התיקייה לא קיימת." @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "Application does not accept documents on command line" msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognized launch option: %d" -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" @@ -1216,147 +1216,147 @@ msgstr "- the MATE Search Tool" msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "Failed to parse command line arguments: %s\n" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:203 msgid "Could not open help document." msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "האם ברצונך לפתוח מסמך אחד?" msgstr[1] "האם ברצונך לפתוח %d מסמכים?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:359 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:556 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "חלון נפרד יפתח." msgstr[1] "%d חלונות נפרדים יפתחו" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:399 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:428 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:436 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "מנהל הקבצים נאוטילוס אינו מופעל." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:528 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "אין מציג מותקן שיכול להציג את המסמך" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח תיקייה אחת?" msgstr[1] "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח %d תיקיות?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:704 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "לא ניתןלהעביר את המסמך \"%s\" לאשפה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "למחוק את \"%s\" לצמיתות?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:738 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "האפשה אינה זמינה. לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:777 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:889 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "מחיקת \"%s\" נכשלה: %s." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:901 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "העברת \"%s\" נכשלה: %s." #. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1029 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1059 msgid "_Open" msgstr "_פתח" #. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1084 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "_פתיחה באמצעות %s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1119 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" #. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1152 msgid "Open Wit_h" msgstr "פתיחה באמצעו_ת" #. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1197 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "פתח _תיקייה מכילה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1237 msgid "_Save Results As..." msgstr "_שמור תוצאות בשם..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1617 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1622 msgid "Save Search Results As..." msgstr "שמור תוצאות חיפוש בשם..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1646 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1651 msgid "Could not save document." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1647 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1652 msgid "You did not select a document name." msgstr "לא בחרת שם מסמך." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1677 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1682 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך \"%s\" ל\"%s\"." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1710 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "המסמך \"%s\" כבר קיים. להחליפו?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1714 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1719 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "החלפת קובץ קיים תגרום לאובדן תוכנו." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1729 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1734 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלף" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1778 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1783 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "שם המסמך שבחרת הוא ספרייה." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "ייתכן ואין לך הרשאות כתיבה למסמך." @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "קישור ל %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1263 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260 msgid " (copy)" msgstr " (עותק)%s (עותק מספר %d)%s" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 msgid " (another copy)" msgstr " (עותק נוסף)" @@ -1405,36 +1405,36 @@ msgstr " (עותק נוסף)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1268 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1270 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1282 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 msgid "th copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1275 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 msgid "st copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1277 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 msgid "nd copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 msgid "rd copy)" msgstr ")" #. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1296 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (עותק)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (עותק נוסף)%s" @@ -1443,43 +1443,43 @@ msgstr "%s (עותק נוסף)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1301 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1303 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (עותק מספר %d)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (עותק מספר %d)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1310 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (עותק מספר %d)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1312 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (עותק מספר %d)%s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1359 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (יוניקוד שגוי)" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1448 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1456 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (עותק מספר %d" @@ -1613,27 +1613,27 @@ msgstr "הוסף מסנן חדש" msgid "Filters" msgstr "מסננים" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:172 msgid "_Find:" msgstr "_חפש:" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find Previous" msgstr "חפש את הקודם" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:190 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "מצא את המופע הקודם של מחרוזת החיפוש" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find Next" msgstr "חפש את הבא" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:198 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "מצא את המופע הבא של מחרוזת החיפוש" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:205 msgid "Clear the search string" msgstr "נקה את מחרוזת החיפוש" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr " - Browse and monitor logs" msgid "Log Viewer" msgstr "מציג דו\"חות מערכת" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:771 msgid "System Log Viewer" msgstr "מציג דו\"חות מערכת" @@ -1691,152 +1691,152 @@ msgstr "%d שורות (%s) - %s" msgid "Open Log" msgstr "פתח יומן" -#: ../logview/src/logview-window.c:364 +#: ../logview/src/logview-window.c:368 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:478 +#: ../logview/src/logview-window.c:482 msgid "Wrapped" msgstr "גולש" -#: ../logview/src/logview-window.c:493 +#: ../logview/src/logview-window.c:497 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" -#: ../logview/src/logview-window.c:772 +#: ../logview/src/logview-window.c:777 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "מציג דו\"חות מערכת ל MATE." -#: ../logview/src/logview-window.c:815 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 msgid "_Filters" msgstr "_מסננים" -#: ../logview/src/logview-window.c:821 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: ../logview/src/logview-window.c:821 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "Open a log from file" msgstr "פתח דו\"ח מקובץ" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:828 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:828 msgid "Close this log" msgstr "סגור את הדו\"ח" -#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../logview/src/logview-window.c:830 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../logview/src/logview-window.c:830 msgid "Quit the log viewer" msgstr "צא ממציג הדו\"חות" -#: ../logview/src/logview-window.c:828 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" -#: ../logview/src/logview-window.c:828 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Copy the selection" msgstr "העתק את הבחירה" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +#: ../logview/src/logview-window.c:835 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 msgid "Select _All" msgstr "ב_חר הכל" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:835 msgid "Select the entire log" msgstr "בחר בכל הדו\"ח" -#: ../logview/src/logview-window.c:832 +#: ../logview/src/logview-window.c:837 msgid "_Find..." msgstr "_חפש..." -#: ../logview/src/logview-window.c:832 +#: ../logview/src/logview-window.c:837 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "חפש מילה או ביטוי ביומן" -#: ../logview/src/logview-window.c:835 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Bigger text size" msgstr "טקסט גדול יותר" -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:842 msgid "Smaller text size" msgstr "טקסט קטן יותר" -#: ../logview/src/logview-window.c:839 +#: ../logview/src/logview-window.c:844 msgid "Normal text size" msgstr "גודל טקסט רגיל" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage Filters" msgstr "ניהול מסננים" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage filters" msgstr "ניהול מסננים" -#: ../logview/src/logview-window.c:845 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "פתח את העזרה של מציג הדו\"חות" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 +#: ../logview/src/logview-window.c:852 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1192 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:852 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "הצג את תיבת האודות של מציג הדו\"חות" -#: ../logview/src/logview-window.c:852 +#: ../logview/src/logview-window.c:857 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../logview/src/logview-window.c:852 +#: ../logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show Status Bar" msgstr "הצג שורת מצב" -#: ../logview/src/logview-window.c:854 +#: ../logview/src/logview-window.c:859 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../logview/src/logview-window.c:854 +#: ../logview/src/logview-window.c:859 msgid "Show Side Pane" msgstr "הצג סרגל צד" -#: ../logview/src/logview-window.c:856 +#: ../logview/src/logview-window.c:861 msgid "Show matches only" msgstr "הצג התאמות בלבד" -#: ../logview/src/logview-window.c:856 +#: ../logview/src/logview-window.c:861 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "הצג שורות התואמות רק לאחד מהמסננים הנתונים" -#: ../logview/src/logview-window.c:988 +#: ../logview/src/logview-window.c:993 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "לא ניתן לקרוא מ־\"%s\"" -#: ../logview/src/logview-window.c:1416 +#: ../logview/src/logview-window.c:1421 msgid "Version: " msgstr "גרסה:" -#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +#: ../logview/src/logview-window.c:1529 msgid "Could not open the following files:" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקבצים הבאים:" @@ -2095,21 +2095,21 @@ msgstr "_קודם" msgid "_Next" msgstr "_הבא" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2494 msgid "Error while looking up definition" msgstr "שגיאה בזמן חיפוש הגדרה" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2536 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" msgstr "קיים חיפוש פעיל אחר" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2537 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "נא להמתין עד לסיום החיפוש הנוכחי." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2576 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "שגיאה בקבלת ההגדרה" @@ -2267,15 +2267,15 @@ msgstr "GDict Options" msgid "Show GDict Options" msgstr "Show GDict Options" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:58 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "חפש מילים במילונים" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1900 msgid "Dictionary" msgstr "מילון" @@ -2352,130 +2352,130 @@ msgstr "db" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - Look up words in dictionaries" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:219 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 msgid "Save a Copy" msgstr "שמור עותק" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:229 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 msgid "Untitled document" msgstr "מסמך ללא שם" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:250 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "שגיאה בזמן הכתיבה אל '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 msgid "Clear the definitions found" msgstr "נקה את ההגדרות שנימצאו" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Clear definition" msgstr "נקה הגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "נקה את ההגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Print the definitions found" msgstr "הדפס את ההגדרות שנמצאו" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Print definition" msgstr "הדפס הגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Print the text of the definition" msgstr "הדפס את ההגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 msgid "Save the definitions found" msgstr "שמור את ההגדרות שנימצאו" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 msgid "Save definition" msgstr "שמור את ההגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "שמור את תוכן ההגדרה לקובץ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:518 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "לחץ כדי לצפות בחלון המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "הצג/הסתר את חלון המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "הצג או הסתר את חלון ההגדרות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:572 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "הכנס את המילה לחיפוש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 msgid "Dictionary entry" msgstr "רשומת מילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:703 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "העדפות המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:727 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:743 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:499 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:482 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:866 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "איו מקור מילון זמין בשם '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:870 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:886 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "לא ניתן למצוא את מקור המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:886 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "לא קיים הקשר עבור המקור '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:890 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:906 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 msgid "Unable to create a context" msgstr "לא ניתן ליצור הקשר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "_חפש את הטקסט הנבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 msgid "Cl_ear" msgstr "ני_קוי" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 msgid "_Print" msgstr "_הדפס" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 msgid "_Save" msgstr "_שמור" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -2513,19 +2513,19 @@ msgstr "מקור המילון יוסר מהרשימה לצמיתות." msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "לא ניתן להסיר את המקור '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "הוסף מקור מילון חדש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:652 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "הסר את מקור המילון הנבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:658 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "קבע את הגופן אשר ישמש להדפסת הגדרות" @@ -2567,171 +2567,171 @@ msgstr[1] "נימצאו %d הגדרות" msgid "%s - Dictionary" msgstr "מילון - %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "_Go" msgstr "_לך" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "New look up" msgstr "חיפוש חדש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_שמור עותק..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "P_review..." msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 msgid "Preview this document" msgstr "תצוגה מקדימה של מסמך זה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 msgid "_Print..." msgstr "_הדפס..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 msgid "Print this document" msgstr "הדפס את מסמך זה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חפש מילה או ביטוי במסמך" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חפש את ה_בא" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_חפש את הקודם" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_Previous Definition" msgstr "הגדרה ה_קודמת" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "Go to the previous definition" msgstr "לך אל ההגדרה הקודמת" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 msgid "_Next Definition" msgstr "הגדרה _הבאה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 msgid "Go to the next definition" msgstr "לך אל ההגדרה הבאה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 msgid "_First Definition" msgstr "הגדרה _ראשונה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 msgid "Go to the first definition" msgstr "לך להגדרה הראשונה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 msgid "_Last Definition" msgstr "הגדרה _אחרונה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 msgid "Go to the last definition" msgstr "לך להגדרה האחרונה" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 msgid "Similar _Words" msgstr "_מילים דומות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 msgid "Dictionary Sources" msgstr "מקורות מילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 msgid "Available _Databases" msgstr "בסיסי נתונים _זמינים" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "Available St_rategies" msgstr "א_סטרטגיות זמינות" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1358 msgid "_Sidebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1360 msgid "S_tatusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1425 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "מקור המילון '%s' נבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1446 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "האסטרטגיה '%s' נבחרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "המסד '%s' נבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1486 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "המילה `%s' סומנה" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על המילה לביצוע חיפוש" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1517 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על אסטרטגיית ההתאמות לשימוש" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1522 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על המקור לשימוש" #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1531 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על מסד הנתונים לשימוש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1706 msgid "Look _up:" msgstr "_חפש מילה:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1781 msgid "Similar words" msgstr "מילים דומות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1794 msgid "Available dictionaries" msgstr "מילונים זמינים" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1812 msgid "Available strategies" msgstr "אסטרטגיות זמינות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1828 msgid "Dictionary sources" msgstr "מקורות מילון" @@ -2789,8 +2789,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:534 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:542 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:540 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:548 msgid "Take Screenshot" msgstr "צילום מסך" @@ -2852,74 +2852,74 @@ msgid "" "\"none\", and \"border\"." msgstr "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:139 msgid "Error loading the help page" msgstr "שגיאה בטעינת דף העזרה" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 msgid "Drop shadow" msgstr "הצללה" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:253 msgid "Border" msgstr "גבול" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:358 msgid "Include _pointer" msgstr "כלול את _סמן העכבר" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:367 msgid "Include the window _border" msgstr "צרף לתצלום גם את גבולות החלון" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:382 msgid "Apply _effect:" msgstr "החל _אפקט:" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:444 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:450 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "צלם את כל שולחן ה_עבודה" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:456 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:462 msgid "Grab the current _window" msgstr "צלם את _החלון הנוכחי" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:468 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:474 msgid "Select _area to grab" msgstr "בחר _אזור ללכידה" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:486 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:492 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "צלם אחרי ה_שהייה של" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:511 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:517 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:543 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:549 msgid "Effects" msgstr "אפקטים" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:547 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:553 msgid "Take _Screenshot" msgstr "צילום _מסך" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:666 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:672 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "שגיאה בשמירת תצלום מסך" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:669 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:675 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -2927,17 +2927,17 @@ msgid "" " Please choose another location and retry." msgstr "בלתי אפשרי לשמור את תצלום המסך ל-%s.\n השגיאה הייתה %s.\n נא לבחור מיקום שונה ולנסות שוב." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:801 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:807 msgid "Screenshot taken" msgstr "צילום המסך התבצע" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:856 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:862 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "לא ניתן לצלם את החלון הנוכחי." #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:919 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "" @@ -2945,52 +2945,52 @@ msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:926 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1273 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1270 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Grab a window instead of the entire screen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1271 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1272 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Include the window border with the screenshot" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1276 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1273 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Remove the window border from the screenshot" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1278 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1278 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 msgid "effect" msgstr "effect" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1279 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1276 msgid "Interactively set options" msgstr "Interactively set options" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1280 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1289 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Take a picture of the screen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " @@ -3032,11 +3032,6 @@ msgstr "תהליך השמירה הסתיים באופן בלתי צפוי. תצ� msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "שגיאה לא ידועה בשמירת תמונת המצב לדיסק" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:899 -msgid "Untitled Window" -msgstr "חלון ללא כותרת" - #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" |