diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 189 |
1 files changed, 114 insertions, 75 deletions
@@ -4,21 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# István Szőllősi <[email protected]>, 2018 -# Rezső Páder <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Falu <[email protected]>, 2018 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 +# István Szőllősi <[email protected]>, 2019 +# Csaba Székely <[email protected]>, 2019 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Falu <[email protected]>, 2019 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "_Távoli mappa vizsgálata…" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "Összes össze_csukása" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "_Lefoglalt terület" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:827 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" @@ -107,12 +108,13 @@ msgstr "_Súgó" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 +#: ../baobab/src/callbacks.c:107 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Lemezhasználat-elemző" @@ -244,12 +246,12 @@ msgstr "rendelkezésre álló:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 -#: ../baobab/src/callbacks.c:257 +#: ../baobab/src/callbacks.c:272 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Százaléksávok kiszámítása…" #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 -#: ../baobab/src/callbacks.c:261 +#: ../baobab/src/callbacks.c:276 msgid "Ready" msgstr "Kész" @@ -565,7 +567,13 @@ msgstr "Részletek: %s" msgid "There was an error displaying help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben." -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -576,7 +584,8 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " "leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint." -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/src/logview-about.h:54 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -588,48 +597,51 @@ msgstr "" "ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " "részleteket a GNU General Public License tartalmaz." -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:92 ../logview/src/logview-about.h:58 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:109 +msgid "About Disk Usage Analyzer" msgstr "" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " -"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software " -"Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.)" -#: ../baobab/src/callbacks.c:95 +#: ../baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Grafikus lemezhasználat-elemző eszköz." -#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/src/callbacks.c:111 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Copyright © 2011-2019 MATE fejlesztők" #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 ../logview/src/logview-about.h:63 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" "Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n" "Tímár András<timar at mate dot hu>\n" -"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n" "Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n" "Falu<info at falu dot me>\n" +"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n" "Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n" -"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" +"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n" +"Székely Csaba <szekelycsaba76 at gmail dot com>" -#: ../baobab/src/callbacks.c:200 +#: ../baobab/src/callbacks.c:215 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864 msgid "The document does not exist." msgstr "A dokumentum nem létezik." -#: ../baobab/src/callbacks.c:281 +#: ../baobab/src/callbacks.c:296 msgid "The folder does not exist." msgstr "A mappa nem létezik." @@ -1339,8 +1351,8 @@ msgstr "Nem nyitható meg a súgódokumentum." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Biztosan meg akar nyitni %d dokumentumot?" -msgstr[1] "Biztosan meg akar nyitni %d dokumentumot?" +msgstr[0] "Biztos, hogy meg akar nyitni %d dokumentumot?" +msgstr[1] "Biztos, hogy meg akar nyitni %d dokumentumot?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:557 @@ -1374,8 +1386,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Biztosan meg akar nyitni %d mappát?" -msgstr[1] "Biztosan meg akar nyitni %d mappát?" +msgstr[0] "Biztos, hogy meg akar nyitni %d mappát?" +msgstr[1] "Biztos, hogy meg akar nyitni %d mappát?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:710 #, c-format @@ -1700,6 +1712,10 @@ msgstr "Háttér:" msgid "Effect:" msgstr "Effektus:" +#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "" + #: ../logview/src/logview-app.c:377 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" @@ -1800,7 +1816,7 @@ msgstr " – Naplók böngészése és megfigyelése" msgid "Log Viewer" msgstr "Naplómegjelenítő" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:773 msgid "System Log Viewer" msgstr "Rendszernaplónéző" @@ -1834,157 +1850,163 @@ msgstr "Körbeért" msgid "Not found" msgstr "Nem található" -#: ../logview/src/logview-window.c:769 +#: ../logview/src/logview-window.c:775 +msgid "About System Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/src/logview-window.c:776 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011-2019 MATE fejlesztők" -#: ../logview/src/logview-window.c:773 +#: ../logview/src/logview-window.c:780 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "Rendszernaplónéző a MATE környezethez." -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../logview/src/logview-window.c:819 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Filters" msgstr "_Szűrők" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás…" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "Open a log from file" msgstr "Napló megnyitása fájlból" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 msgid "Close this log" msgstr "Napló bezárása" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Kilépés a naplónézőből" #. Edit menu -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 msgid "Copy the selection" msgstr "Kijelölés másolása" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" msgstr "Min_dent kijelöl" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 msgid "Select the entire log" msgstr "Teljes napló kijelölése" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Szó vagy kifejezés keresése a naplóban" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Bigger text size" msgstr "Nagyobb szövegméret" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Smaller text size" msgstr "Kisebb szövegméret" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Normal text size" msgstr "Normál szövegméret" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage Filters" msgstr "Szűrők kezelése" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage filters" msgstr "Szűrők kezelése" -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "A naplónéző súgójának megnyitása" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "A naplónéző névjegyének megjelenítése" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "_Statusbar" msgstr "Állapot_sor" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Status Bar" msgstr "Állapotsor mutatása" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Side _Pane" msgstr "Oldalsá_v" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Show Side Pane" msgstr "Az oldalsáv mutatása" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Show matches only" msgstr "Csak a találatok megjelenítése" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "Csak a valamelyik megadott szűrőre illeszkedő sorok megjelenítése" -#: ../logview/src/logview-window.c:989 +#: ../logview/src/logview-window.c:996 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Nem lehet olvasni ebből: „%s”" -#: ../logview/src/logview-window.c:1414 +#: ../logview/src/logview-window.c:1421 msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../logview/src/logview-window.c:1522 +#: ../logview/src/logview-window.c:1529 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Nem nyithatók meg a következő fájlok:" @@ -2429,23 +2451,40 @@ msgstr "A Szótár beállításai" msgid "Show GDict Options" msgstr "Szótárbeállítások megjelenítése" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Szó keresése szótárakban" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:77 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " +"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software " +"Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., " +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "Szótár" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +msgid "About Dictionary" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Copyright © 2011-2019 MATE fejlesztők" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please |