diff options
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 662 |
1 files changed, 327 insertions, 335 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 22:19+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "Փնտրել Հեռավոր Թղթապանակ․․․" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:811 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "_Ամբողջությամբ ցուցադրել բոլորը" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:812 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" msgstr "_Տեսք" @@ -91,20 +91,20 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "Հատկացված տարածք" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:814 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 +#: ../logview/src/logview-window.c:819 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:840 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" msgstr "_Բովանդակություն" -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1244 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Սկավառակի օգտագործման վերլուծիչ" @@ -210,138 +210,138 @@ msgid "" "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" msgstr "<p>Իչպես դրա անունը ենթադրում է, Սկավառակի Օգտագործման Վերլուծիչը գրաֆիկական օժանդակ ծրագիր է, որը դուք կարող եք օգտագործել դիտելու և վերակսկելու ձեր սկավառակի օգտագործումը և թղթապանակի կառուցվածքը։ Այն ցուցադրում ա ամփոփ տեղեկատվություն օղակի մեջ կամ ծառ քարտեզի աղյուսակում։ </p> <p> Դուք կարող եք կատարել որոնումներ ֆայլային համակարգում, ձեր գլխավոր կամ որևէ այլ թղթապանակում, տեղական կամ հեռավոր։ Կա նաև մի տարբերակ, որը մշտապես վերահսկում է ցանկացած արտաքին փոփոխությունները գլխավոր թղթապանակի համար և զգուշացնել օգտվողին, եթե ֆայլը ավելացված/հեռացված է։" -#: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 +#: ../baobab/src/baobab.c:137 ../baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." msgstr "Որոնում․․․" -#: ../baobab/src/baobab.c:181 +#: ../baobab/src/baobab.c:183 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "Ընդհանու ֆայլային համակարգի տարողություն․" -#: ../baobab/src/baobab.c:182 +#: ../baobab/src/baobab.c:184 msgid "used:" msgstr "օգտագործվում է։" -#: ../baobab/src/baobab.c:183 +#: ../baobab/src/baobab.c:185 msgid "available:" msgstr "մատչելի:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 +#: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 #: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Հաշվարկման տոկոսային շերտերը..." -#: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1308 +#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 #: ../baobab/src/callbacks.c:262 msgid "Ready" msgstr "Պատրաստ" -#: ../baobab/src/baobab.c:389 +#: ../baobab/src/baobab.c:391 msgid "Total filesystem capacity" msgstr "Ընդհանու ֆայլային համակարգի տարողություն" -#: ../baobab/src/baobab.c:413 +#: ../baobab/src/baobab.c:415 msgid "Total filesystem usage" msgstr "Ընդհանու ֆայլային համակարգի օգտագործում" -#: ../baobab/src/baobab.c:455 +#: ../baobab/src/baobab.c:457 msgid "contains hardlinks for:" msgstr "պարունակում է դժվար հղումներ:" -#: ../baobab/src/baobab.c:464 +#: ../baobab/src/baobab.c:466 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "%5d տարր" msgstr[1] "%5d տարրեր" -#: ../baobab/src/baobab.c:590 +#: ../baobab/src/baobab.c:592 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "Հնարավոր չէ սկզբնարժեքավորել մոնիտորինգը" -#: ../baobab/src/baobab.c:591 +#: ../baobab/src/baobab.c:593 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "Ձեր գլխավոր թղթապանակի փոփոխություննրը վերահսկված չէ։" -#: ../baobab/src/baobab.c:923 +#: ../baobab/src/baobab.c:921 msgid "Move to parent folder" msgstr "Տեղափոխել դեպի ծնող թղթապանակ" -#: ../baobab/src/baobab.c:927 +#: ../baobab/src/baobab.c:925 msgid "Zoom in" msgstr "Չափը մեծացնել" -#: ../baobab/src/baobab.c:931 +#: ../baobab/src/baobab.c:929 msgid "Zoom out" msgstr "Չափը փոքրացնել" -#: ../baobab/src/baobab.c:935 +#: ../baobab/src/baobab.c:933 msgid "Save screenshot" msgstr "Պահպանել հատվածը" -#: ../baobab/src/baobab.c:1122 +#: ../baobab/src/baobab.c:1120 msgid "View as Rings Chart" msgstr "Դիտել որպես օղակների աղյուսակ" -#: ../baobab/src/baobab.c:1124 +#: ../baobab/src/baobab.c:1122 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "Դիտել որպես Ծառ քարտեզի կառուցվածք" -#: ../baobab/src/baobab.c:1233 +#: ../baobab/src/baobab.c:1231 msgid "Show version" msgstr "Ցույց տալ տարբերակը" -#: ../baobab/src/baobab.c:1234 +#: ../baobab/src/baobab.c:1232 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[ԹՂԹԱՊԱՆԱԿ]" -#: ../baobab/src/baobab.c:1264 +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "Չափազանց շատ արգումենտներ։ Միայն մեկ ֆայլապանան կարող է ձևավորվել։" -#: ../baobab/src/baobab.c:1281 +#: ../baobab/src/baobab.c:1279 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "Չհաջողվեց հայտնաբերել որևէ միացման կետ։" -#: ../baobab/src/baobab.c:1283 +#: ../baobab/src/baobab.c:1281 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "Առանց սկավառակի միավորների տեղադրման օգտագործումը չի կարող վերլուծվել։" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:209 msgid "Maximum depth" msgstr "Առավելագույն խորություն" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:210 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "Առավելագույն խորությունը գծված է աղյուսակում արմատից" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:229 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 msgid "Chart model" msgstr "Աղյուսակի մոդելը" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:230 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 msgid "Set the model of the chart" msgstr "Սահմանել մոդելը գծապատկերում" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:237 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:227 msgid "Chart root node" msgstr "Արձանագրել արմատ հանգույցը" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:238 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:228 msgid "Set the root node from the model" msgstr "Սահմանել արմատային հանգույցը մոդելից" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1759 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "Հնարավոր չէ ստեղծել pixbuf պատկեր!" #. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1769 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1721 msgid "Save Snapshot" msgstr "Պահպանել ակնթարթային պատկերը" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1804 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1748 msgid "_Image type:" msgstr "_Պատկերի տիպը:" @@ -369,89 +369,89 @@ msgstr "Ընդհանուր Չափ" msgid "Available" msgstr "Հասանելի" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:75 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "Հնարավոր չէ որոնել գտնվելու վայրը \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173 msgid "Custom Location" msgstr "Գործարկողի Տեղակայություն" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 msgid "Public FTP" msgstr "Հանրային FTP" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (գրանցման անունի հետ)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183 msgid "Windows share" msgstr "Windows մասնաբաժինը" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Պաշտպանված WebDAV (HTTPS)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Հնարավոր չէ Միանալ Սերվերին։ Դուք պետք է մուտքագրեք անուն սերվերի համար։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Խնդրվում է մուտքագրել անունը և փորձել կրկին։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Տեղակայություն (URI)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:458 msgid "_Server:" msgstr "_Սերվեր։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475 msgid "Optional information:" msgstr "Տարբերակային տեղեկատվություն․" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:509 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:488 msgid "_Share:" msgstr "_Ռեսուրս։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:507 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr "_Պորտ։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:560 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:525 msgid "_Folder:" msgstr "_Թղթապանակ:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:585 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:543 msgid "_User Name:" msgstr "_Գործարկողի Անուն։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:562 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Դոմեն Անուն։" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:627 msgid "Connect to Server" msgstr "Միանալ սերվերին" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:707 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Service _type:" msgstr "Ծառայության _տեսակ․" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:834 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:765 msgid "_Scan" msgstr "_Որոնել" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ձեր գլխավոր թղթապանակի բովանդակությու� msgid "_Rescan" msgstr "_Կրկին որոնել" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2455 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2426 msgid "Folder" msgstr "Թղթապանակ" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Թղթապանակ" msgid "Usage" msgstr "Օգտագործում" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2468 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2439 msgid "Size" msgstr "Չափս" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Searching..." msgstr "Որոնում․․․" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3074 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3031 msgid "Search for Files" msgstr "Փնտրել ֆայլերը" @@ -1054,162 +1054,162 @@ msgid "" "search." msgstr "Որոնման արդյունքները կարող են լինել անվավեր։ Մինչ այս որոնման իրականացումը սխալներ կան։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1798 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 msgid "Show more _details" msgstr "Ցույց տալ ավելի շատ _մանրամասներ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1780 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" msgstr "Որոնման արդյունքները կարող են լինել ժամանակից դուրս կամ անվավեր։ Ցանկանու՞մ եք անջատել արագ որոնման հնարավորությունը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1809 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "Անջատել _Արագ Որոնումը" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1836 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "Չի հաջողվեց սահմանել խմբի %d զավակ պրոցեսի id: %s.\n" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1861 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 msgid "Error parsing the search command." msgstr "Որոնման հրամանի վերլուծման սխալ։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1893 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 msgid "Error running the search command." msgstr "Որոնման հրամանի աշխատանքի սխալ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2020 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "Մուտքագրեք տեքստային արժեք \"%s\" որոնման տարբերակի համար։" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\" in %s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2027 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "Մուտքագրեք արժեք \"%s\" մեջ \"%s\" որոնման տարբերակի համար։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2089 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Հեռացնել \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2090 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "Սեղմեք \"%s\" որոնման տարբերակը ջնջելու համար։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2188 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 msgid "A_vailable options:" msgstr "Մ_ատչելի տարբերակներ։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 msgid "Available options" msgstr "Մատչելի տարբերակներ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "Ընտրել որոնման տարբերակը բացվող ցանկից։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2230 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 msgid "Add search option" msgstr "Ավելացնել որոնման տարբերակ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "Սեղմեք ընտրված հասանելի որոնման տարբերկը ավելացնելու համար։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2325 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 msgid "S_earch results:" msgstr "Որոնման արդյունքներ։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2342 msgid "List View" msgstr "Ցանկի Տեսաբերում" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2431 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2402 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 msgid "Name" msgstr "Անուն" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2480 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2451 msgid "Type" msgstr "Տիպ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2492 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2463 msgid "Date Modified" msgstr "Փոփոխված ամսաթիվը" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2798 msgid "_Name contains:" msgstr "_Անունը պարունակում է․" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2849 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2850 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "Մուտքգրեք ֆայլի անումը կամ մասնակի ֆայլի անունը միասին կամ առանց ունիվերսալ սիմվոլի։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2850 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 msgid "Name contains" msgstr "Անունը պարունակում է" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2856 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 msgid "_Look in folder:" msgstr "_Նայել թղթապանակում։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 msgid "Browse" msgstr "Թերթել" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2871 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Look in folder" msgstr "Նայել թղթապանակում" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2871 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "Ընտրեք թղթապանակը կամ սարքը, որտեղից որ ցանկանում էք սկսել որոնումը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2889 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Select more _options" msgstr "Ընտրել ավելի շատ _տարբերակներ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2898 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 msgid "Select more options" msgstr "Ընտրել ավելի շատ տարբերակներ" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2898 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "Սեղմեք ընդլայնել կամ փլուզվել առկա տարբերակների ցանը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2930 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2887 msgid "Click to display the help manual." msgstr "Սեղմեք ցուցադրել օգնության ձեռնարկը." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2938 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2895 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "Սեղմեք \"Search for Files\" փակելու համար։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 msgid "Click to perform a search." msgstr "Սեղմեք իրականացնել որոնումը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2922 msgid "Click to stop a search." msgstr "Սեղմեք դադարեցնել որոնումը" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3059 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3016 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- MATE Որոնման Գործիք" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3068 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3025 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "Ձախողվեց վերլուծել հրամանային տողի արգումենտները: %s\n" @@ -1319,42 +1319,42 @@ msgstr "Բացել Ստեղծվող _Թղթապանակը" msgid "_Save Results As..." msgstr "_Պահպանել Արդյունքները Որպես․․․" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1617 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Պահպանել Որոնման Արդյունքները Որպես․․․" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1646 msgid "Could not save document." msgstr "Չի հաջողվել բացել փաստաթուղթը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1647 msgid "You did not select a document name." msgstr "Դուք չեք կարող նշել փաստաթղթի անունը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1677 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Չհաջողվեց բացել փաստաթուղթը \"%s\" դեպի \"%s\"։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1710 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "\"%s\" փաստաթուղթը արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք փոխարինել այն։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1714 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Եթե դուք փոխարինեք գոյություն ունեցող ֆայլը, դրա բովանդակությունը կլինի վերագրված։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1729 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 msgid "_Replace" msgstr "_Փոխարինել" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1778 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Փաստաթղթի անունը դուք ընտրել եք ֆայլապանակը։" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Դուք չեք կարող ունենալ գրելու թույլտվություններ փաստաթղթում:" @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "Հղում դեպի %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1263 msgid " (copy)" msgstr "(պատճենում)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 msgid " (another copy)" msgstr "(մեկ այլ պատճենում)" @@ -1403,36 +1403,36 @@ msgstr "(մեկ այլ պատճենում)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1268 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1270 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1282 msgid "th copy)" msgstr "րդ պատճեն)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1277 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1275 msgid "st copy)" msgstr "ին պատճեն)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1277 msgid "nd copy)" msgstr "րդ պատճեն)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1281 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 msgid "rd copy)" msgstr "րդ պատճեն)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1296 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (պատճե)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (մեկ այլ պատճե)%s" @@ -1441,43 +1441,43 @@ msgstr "%s (մեկ այլ պատճե)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1301 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1303 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1316 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1314 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dth պատճե)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1310 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dst պատճե)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1312 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1310 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnd պատճե)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1312 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%drd պատճե)%s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1361 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1359 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(անվավեր Յունիկոդ)" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1448 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1458 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1456 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" @@ -1546,7 +1546,6 @@ msgstr "Պահպանված regexp ֆիլտրերի ցուցակը" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Անունը։" @@ -1608,31 +1607,31 @@ msgstr "Խմբագրրել ֆիլտր" msgid "Add new filter" msgstr "Ավելացնել նոր ֆիլտր" -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:510 msgid "Filters" msgstr "Ֆիլտրեր" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:177 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 msgid "_Find:" msgstr "_Գտնել։" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:192 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 msgid "Find Previous" msgstr "Գտնել Նախորդը" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:195 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Գտիր որոնման նախորդ դեպքի տողը" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:200 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 msgid "Find Next" msgstr "Գտնել Հաջորդը" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:203 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Գտիր որոնման հաջորդ դեպքի տողը" -#: ../logview/src/logview-findbar.c:210 +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 msgid "Clear the search string" msgstr "Մաքրել տողի որոնումը" @@ -1672,170 +1671,170 @@ msgstr "- Զննել և վերահսկել log֊երը" msgid "Log Viewer" msgstr "Log Դիտող" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:762 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 msgid "System Log Viewer" msgstr "Համակարգի Log Դիտող" -#: ../logview/src/logview-window.c:212 +#: ../logview/src/logview-window.c:217 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "Վերջին նորացում: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:216 +#: ../logview/src/logview-window.c:221 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d տողեր (%s) - %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:320 +#: ../logview/src/logview-window.c:325 msgid "Open Log" msgstr "Բացել Log" -#: ../logview/src/logview-window.c:359 +#: ../logview/src/logview-window.c:364 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Օգնության պատուհանը ցույց տալու սխալ կար այստեղ: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:473 +#: ../logview/src/logview-window.c:478 msgid "Wrapped" msgstr "Փաթաթված" -#: ../logview/src/logview-window.c:488 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1144 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1238 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1272 +#: ../logview/src/logview-window.c:493 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "Չի գտնվել" -#: ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:772 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "Համակարգի log արտապատկերման միջոց MATE֊ի համար։" -#: ../logview/src/logview-window.c:810 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +#: ../logview/src/logview-window.c:815 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "_Ֆայլ" -#: ../logview/src/logview-window.c:813 +#: ../logview/src/logview-window.c:818 msgid "_Filters" msgstr "_ֆիլտրներ" -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:821 msgid "_Open..." msgstr "_Բացել․․․" -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:821 msgid "Open a log from file" msgstr "Բացել log֊ը ֆայլից" -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 msgid "_Close" msgstr "_Փակել" -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 msgid "Close this log" msgstr "Փակել այս գրանցամատյանը " -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 msgid "_Quit" msgstr "_Ելք" -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Փակել log արտապատկերման միջոցը" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:828 msgid "_Copy" msgstr "_Պատճենել" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:828 msgid "Copy the selection" msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել" -#: ../logview/src/logview-window.c:825 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" -#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../logview/src/logview-window.c:830 msgid "Select the entire log" msgstr "Ընտրեք ամբողջ log" -#: ../logview/src/logview-window.c:827 +#: ../logview/src/logview-window.c:832 msgid "_Find..." msgstr "_Գտնել..." -#: ../logview/src/logview-window.c:827 +#: ../logview/src/logview-window.c:832 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Գտնել բառը կամ արտահայտությունը մուտքում" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:835 msgid "Bigger text size" msgstr "Ավելի մեծ տեքստի չափ" -#: ../logview/src/logview-window.c:832 +#: ../logview/src/logview-window.c:837 msgid "Smaller text size" msgstr "Ավելի փոքր տեքստի չափ" -#: ../logview/src/logview-window.c:834 +#: ../logview/src/logview-window.c:839 msgid "Normal text size" msgstr "Նորմալ տեքստի չափ" -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:842 msgid "Manage Filters" msgstr "Կառավարել Ֆիլտրերը" -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:842 msgid "Manage filters" msgstr "Կառավարել ֆիլտրերը" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "Բացել օգնության համատեքստը log դիտողի համար" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" msgstr "_Մասին" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "Ցույց տալ log արտապատկերման միջոցի մասին երկխոսությունը" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:852 msgid "_Statusbar" msgstr "_Կարգավիճակների վահանակ" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:852 msgid "Show Status Bar" msgstr "Ցույց տալ Կարգավիճակների Վահանակը" -#: ../logview/src/logview-window.c:849 +#: ../logview/src/logview-window.c:854 msgid "Side _Pane" msgstr "Կողմնակի _Վահանակ" -#: ../logview/src/logview-window.c:849 +#: ../logview/src/logview-window.c:854 msgid "Show Side Pane" msgstr "Ցուցադրել Կողմնակի _Վահանակ" -#: ../logview/src/logview-window.c:851 +#: ../logview/src/logview-window.c:856 msgid "Show matches only" msgstr "Ցույց տալ միայն համապատասխանությունները" -#: ../logview/src/logview-window.c:851 +#: ../logview/src/logview-window.c:856 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "Ցույց տալ միայն տողերը, որոնք համապատասխանում են տվյալ ֆիլտրերին" -#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#: ../logview/src/logview-window.c:988 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Հնարավոր չէ կարդալ \"%s\"֊ից" -#: ../logview/src/logview-window.c:1452 +#: ../logview/src/logview-window.c:1416 msgid "Version: " msgstr "Տարբերակ։" -#: ../logview/src/logview-window.c:1563 +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Չհաջողվեց բացել հետևյալ ֆայլերը:" @@ -2068,47 +2067,47 @@ msgstr "Միայն Տեղային" msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "Արդյոք համատեքստը օգտագործում է միայն տեղական բառարաններ թե ոչ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:399 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:379 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Վերբեռնել հասանելի տվյալների բազաների ցանկը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:411 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:391 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Մաքրել հասանելի տվյալների բազաների ցանկը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:869 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:819 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:831 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 msgid "Error while matching" msgstr "Սխալ՝ մինչ համապատասխանեցումը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 msgid "F_ind:" msgstr "Գ_տնել։" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1362 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 msgid "_Previous" msgstr "_Նախորդ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1370 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 msgid "_Next" msgstr "_Հաջորդ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2641 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Սխալ՝ մինչ սահմանման դիտումը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2683 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:777 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" msgstr "Ծրագրի մեջ այլ որոնում" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2684 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Խնդրում ենք սպասել, մինչ ընթացիկ որոնման ավարտը։" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2723 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Սխալ մինչ սահմանման վերականգնումը" @@ -2133,7 +2132,7 @@ msgid "The description of this dictionary source" msgstr "Այս բառարանի աղբյուրի սահմանումը" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:409 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "Database" msgstr "Տվյալների բազա" @@ -2142,7 +2141,7 @@ msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "Այս բառարանի աղբյուրի նախնական տվյալների բազան" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:416 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "Strategy" msgstr "Ռազմավարություն" @@ -2159,7 +2158,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "Փոխադրման մեխանիզմը օգտագործվում է այս բառարանի աղբյուրի կողմից" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:402 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "Context" msgstr "Համատեքստ" @@ -2201,7 +2200,7 @@ msgstr "Բառարանի աղբյուրը անուն չունի" msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "Բառարանի աղբյուրը '%s' ունի անվավեր փոխադրում '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:322 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Վերբեռնել հասանելի աղբյուրների ցանկը" @@ -2221,27 +2220,27 @@ msgstr "Աղբյուրներ" msgid "Dictionary sources found" msgstr "Գտնել բառարանի աղբյուր" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Մաքրել նմանատիպ բառերի ցուցակը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "GdictContext օբյեկտը օգտագործվում է բառի սահմանումը ստանալու համար" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:410 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "GdictContext հարցման համար օգտագործված տվյալների բազա" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:417 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "GdictContext հարցման համար օգտագործված ռազմավարությունը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:390 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Վերբեռնել հասանելի ռազմավարությունների ցանկը" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:402 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Մաքրել հասանելի ռազմավարությունների ցանկը" @@ -2267,14 +2266,14 @@ msgid "Show GDict Options" msgstr "Դիտել GDict տարբերակները" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:606 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Դիտել բառարանի բառերը" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:617 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1990 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "Բառարան" @@ -2351,130 +2350,130 @@ msgstr "տբ" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "- Դիտել բառարանի բառերը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:211 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 msgid "Save a Copy" msgstr "Պահպանել Պատճենը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:221 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:984 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 msgid "Untitled document" msgstr "Անվերնագիր փաստաթղթեր" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:242 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1005 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "Սխալ՝ գրելու ժամանակ '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 msgid "Clear the definitions found" msgstr "Մաքրել գտնված սահմանումները" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 msgid "Clear definition" msgstr "Մաքրել սահմանումը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "Մաքրել սահմանման տեքստը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 msgid "Print the definitions found" msgstr "Տպել գտնված սահմանումները" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 msgid "Print definition" msgstr "Տպել սահմանումը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 msgid "Print the text of the definition" msgstr "Տպել սահմանման տեքստը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 msgid "Save the definitions found" msgstr "Պահպանել գտնելու սահմանումները" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Save definition" msgstr "Պահպանել սահմանումը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "Պահպանել սահմանման տեքստը ֆայլում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:545 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:518 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "Սեղմեք բառարանի պատուհանը տեսնելու համար" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:547 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "Փոխանջատել բառարանի պատուհան" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:548 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել սահմանման պատուհանը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:603 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:572 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "Մուտքագրել բառը, որը դուք ցանկանում եք տեսնել վերևում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574 msgid "Dictionary entry" msgstr "Բառահոդված" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:734 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1116 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:703 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Բառարանի Նախընտրանքներ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:758 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:727 #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 #: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Սխալ՝ օգնության պատուհանը ցույց տալու ժամանակ։" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:532 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:866 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "Չկա '%s' անունով հասանելի բառարանի աղբյուր" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:901 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:536 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:870 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Անհնար է գտնել բառարանի աղբյուր" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:552 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:886 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "Չկա '%s' աղբյուրի համար հասանելի կոնտեքստ " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:921 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:556 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:890 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 msgid "Unable to create a context" msgstr "Անհնար է ստեղծել կոնտեքստ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1189 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "_Նայել Ընտրված Տեքստը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1192 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161 msgid "Cl_ear" msgstr "Մաքրել" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1195 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164 msgid "_Print" msgstr "_Տպել" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167 msgid "_Save" msgstr "_Պահպանել" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 msgid "Preferences" msgstr "Հատկություններ" @@ -2544,193 +2543,193 @@ msgstr "Անհնար է ստեղծել ֆայլի աղբյուր" msgid "Unable to save source file" msgstr "Անհնար է պահպանել ֆայլի աղբյուրը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "Որոնում '%s'..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:359 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:416 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 msgid "No definitions found" msgstr "Սահմանումներ չեն գտնվել" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:361 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "Սահմանումը գտնել" msgstr[1] "%d սահմանումները գտնել" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:615 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - Բառարան" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 msgid "_Go" msgstr "_Գնալ" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "_New" msgstr "_Նոր" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "New look up" msgstr "Նոր տեսք" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Պահպանել Պատճենը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "P_review..." msgstr "Ն_ախադիտել․․․" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "Preview this document" msgstr "Նախադիտել այս փաստաթուղթը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Print..." msgstr "_Տպել..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Print this document" msgstr "Տպել այս փաստաթուղթը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Գտնել բառը կամ արտահայտությունը փաստաթղթում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Գտնել Հա_ջորդը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Գտնել Նախ_որդը" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 msgid "_Preferences" msgstr "_Նախընտրանքներ" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 msgid "_Previous Definition" msgstr "_Նախորդ Սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 msgid "Go to the previous definition" msgstr "Գնալ դեպի նախորդ սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 msgid "_Next Definition" msgstr "_Հաջորդ Սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "Go to the next definition" msgstr "Գնալ դեպի հաջորդ սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_First Definition" msgstr "_Առաջին Սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1336 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "Go to the first definition" msgstr "Գնալ դեպի առաջին սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 msgid "_Last Definition" msgstr "_Վերջին Սահմանում" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1338 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 msgid "Go to the last definition" msgstr "Գնալ դեպի վերջին սահմաում" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 msgid "Similar _Words" msgstr "Միանման _Բառեր" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Բառարանի Աղբյուրներ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 msgid "Available _Databases" msgstr "Հասանելի _Տվյալների բազա" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 msgid "Available St_rategies" msgstr "Հասանելի Ստրատեգիա" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1364 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 msgid "_Sidebar" msgstr "_Կողմնակի բար" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1366 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356 msgid "S_tatusbar" msgstr "Կարգավիճակների վահանակ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "Բառարանի աղբյուրը `%s' ընտրված է" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "Ռազմավարությունը `%s' ընտրված է" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1472 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "Տվյալների բազան `%s' ընտրված է" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1492 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "Բառը `%s' ընտրված է" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1517 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Կրկնակի սեղմեք բառը կարդալու համար" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1523 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Կրկնակի սեղմեք համապատասխան ռազմավարության օգտագործելու համար" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1528 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Կրկնակի սեղմեք աղբյուրի օգտագործման համար" #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1537 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "Կրկնակի սեղմեք բազայի օգտագործման համար" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702 msgid "Look _up:" msgstr "Նայել _վերև:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1871 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777 msgid "Similar words" msgstr "Միանման բառեր" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 msgid "Available dictionaries" msgstr "Մատչելի բառարաններ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808 msgid "Available strategies" msgstr "Հասանելի ռազմավարություններ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1918 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824 msgid "Dictionary sources" msgstr "Բառարանի աղբյուր" @@ -2788,8 +2787,8 @@ msgid "" msgstr "<p> MATE էկրանային պատկերը պարզ օժանդակ ծրագիր է, որը թույլ է տալիս լուսանկարել էկրանի կադրը աշխատասեղանի կամ ծրագրերի պատուհանների։ Դուք կարող եք ընտրել պատճենել դրանք փոխանակման բուֆերում կամ պահպանել դրանք Portable Network Graphics մեջ (.png) պատկերի ձևաչափով։ </p>" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:594 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:606 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:534 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:542 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ստանալ էկրանի նկարը" @@ -2798,24 +2797,17 @@ msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "Պահպանել պատկերները ձեր աշխատասեղանին կամ առանձին պատուհաններում" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "Պահպանել Էկրանի նկարը" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Պ_ատճենել փոխանակման բուֆերում" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _թղթապանակում։" -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Screenshot delay" msgstr "Էկրանի նկարի ուշացում" @@ -2875,57 +2867,57 @@ msgid "Border" msgstr "Սահման" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 msgid "Include _pointer" msgstr "Մուտքագրել _ցուցիչ" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:385 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 msgid "Include the window _border" msgstr "Ներառել պատուհանի _սահմանը" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:404 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 msgid "Apply _effect:" msgstr "Կիրառել _ազդեցություն:" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:444 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Ընռնել ամբողջ _աշխատասեղանը" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:512 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:456 msgid "Grab the current _window" msgstr "Ըմբռնիր ընթացիկ _պատուհանը" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:468 msgid "Select _area to grab" msgstr "Ընտրել գրավի _տարածքը" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:546 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:486 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "Ուշացումից հետո ըմբռնում է" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:571 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1344 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:511 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1280 msgid "seconds" msgstr "վայրկյաններ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:607 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:543 msgid "Effects" msgstr "Ազդեցություններ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:611 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:547 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ստանալ _Էկրանի նկարը" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:730 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:666 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Սխալ, մինչ էկրանի նկարի պահպանումը" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:733 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:669 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -2933,24 +2925,24 @@ msgid "" " Please choose another location and retry." msgstr "Անհնար է պահպանել էկրանի կադրը %s.\nՍխալը %s.\nԽնդրում ենք ընտրել մեկ այլ գտնվելու դիրք և նորից փորձել." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:865 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:801 msgid "Screenshot taken" msgstr "Էկրանի նկարը վերցնել" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:856 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "Անհնար է վերցնել էկրանի հատվածը ընթացիկ պատուհանում" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10) but using hyphens in place of colons. -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:973 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:909 msgid "%Y-%m-%d %H-%M-%S" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:980 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Էկրանի նկար %s.png" @@ -2958,59 +2950,59 @@ msgstr "Էկրանի նկար %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:987 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Էկրանի նկար %s - %d.png" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1340 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1276 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Ընբռնում է պատուհանը ամբողջ էկրանի փոխարեն" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1341 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Ընբռնել էկրանի տարածքը, ամբողջ էկրանի փոխարեն" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1342 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1278 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Ներառել պատուհանի սահմանը էկրանի նկարի հետ միասին" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1279 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Հեռացնել պատուհանի սահմանը էկրանի նկարից" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1344 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1280 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Վերցնել էկրանի նկարը նշված ուշացումից հետո [վարկյաններով]" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1345 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1281 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Ավելացնել սահմանի ազդեցություն (ստվերային, սահման կամ չկա)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1345 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1281 msgid "effect" msgstr "ազեցություն" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1346 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1282 msgid "Interactively set options" msgstr "Ինտերակտիվ սահմանել տարբերակները" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1347 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1283 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Վերցնել էկրանի նկարը" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1379 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Հակամարտող տարբերակներ՝ --window և --area չպետք է օգտագործվի, միեւնույն ժամանակ։\n" -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:258 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:207 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" @@ -3019,11 +3011,11 @@ msgid "" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "Սխալ UI սահմանում ֆայլը բեռնում է էկրանի կադրի ծրագրի համար։\n%s\n\nԽնդրում ենք ստուգել Ձեր տեղադրած mate-utils." -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:281 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:230 msgid "Select a folder" msgstr "Ընտրել թղթապանակը" -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:381 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" @@ -3046,7 +3038,7 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "Անհայտ սխալ էկրանի նկարի պահպանման սկավարակի վրա" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:1039 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:899 msgid "Untitled Window" msgstr "Անվերնագիր Պատուհան" |