diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 130 |
1 files changed, 75 insertions, 55 deletions
@@ -3,14 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Guybrush88 <[email protected]>, 2018 +# Emanuele Antonio Faraone (FaraOne) <[email protected]>, 2018 +# Simone Centonze <[email protected]>, 2018 +# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mypython-it jkk <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +114,7 @@ msgstr "_Aiuto" msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco" @@ -246,7 +255,7 @@ msgstr "disponibili:" msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Calcolo delle barre di percentuale in corso..." -#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 +#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 #: ../baobab/src/callbacks.c:263 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -294,31 +303,31 @@ msgstr "Riduci ingrandimento" msgid "Save screenshot" msgstr "Salva schermata" -#: ../baobab/src/baobab.c:1120 +#: ../baobab/src/baobab.c:1119 msgid "View as Rings Chart" msgstr "Visualizza come grafico ad anelli" -#: ../baobab/src/baobab.c:1122 +#: ../baobab/src/baobab.c:1121 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "Visualizza come grafico ad albero" -#: ../baobab/src/baobab.c:1231 +#: ../baobab/src/baobab.c:1230 msgid "Show version" msgstr "Mostra la versione" -#: ../baobab/src/baobab.c:1232 +#: ../baobab/src/baobab.c:1231 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: ../baobab/src/baobab.c:1262 +#: ../baobab/src/baobab.c:1261 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "Troppi argomenti. Può essere specificata una sola directory." -#: ../baobab/src/baobab.c:1279 +#: ../baobab/src/baobab.c:1278 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "Impossibile rilevare alcun punto di mount." -#: ../baobab/src/baobab.c:1281 +#: ../baobab/src/baobab.c:1280 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "Senza punti di mount l'utilizzo del disco non può essere analizzato." @@ -346,16 +355,16 @@ msgstr "Nodo radice del grafico" msgid "Set the root node from the model" msgstr "Imposta il nodo radice dal modello" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1718 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "Impossibile creare l'immagine pixbuf." #. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1728 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1724 msgid "Save Snapshot" msgstr "Salvataggio schermata" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1755 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1751 msgid "_Image type:" msgstr "Tipo _immagine:" @@ -2593,7 +2602,7 @@ msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Preferenze di Dizionario" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 #: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 #, c-format @@ -2676,19 +2685,19 @@ msgstr "Questo rimuoverà permanentemente la sorgente dizionario dall'elenco." msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Impossibile rimuovere la sorgente «%s»" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:645 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Aggiunge una nuova sorgente dizionario" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:651 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Rimuove la sorgente dizionario correntemente selezionata" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:657 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Modifica la sorgente dizionario correntemente selezionata" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" "Imposta il tipo di carattere utilizzato per la stampa delle definizioni" @@ -2766,7 +2775,7 @@ msgstr "Stampa questo documento" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "Tr_ova" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -2961,8 +2970,8 @@ msgstr "" "(.png). </p>" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura schermata" @@ -3026,74 +3035,74 @@ msgstr "" "Effetto da aggiungere all'esterno di un bordo. I valori possibili sono " "\"shadow\", \"none\" e \"border\"." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 msgid "Error loading the help page" msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Drop shadow" msgstr "Ombra" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 msgid "Border" msgstr "Bordo" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 msgid "Include _pointer" msgstr "Includi _puntatore" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 msgid "Include the window _border" msgstr "Includi il _bordo finestra" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 msgid "Apply _effect:" msgstr "Applica _effetto:" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Cattura l'intera _scrivania" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" msgstr "Cattura la _finestra corrente" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 msgid "Select _area to grab" msgstr "Seleziona l'_area da catturare" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "C_attura dopo un ritardo di" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Cattura _schermata" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Errore durante il salvataggio della schermata" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -3104,17 +3113,17 @@ msgstr "" " L'errore è stato %s.\n" " Scegliere un'altra posizione e riprovare." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 msgid "Screenshot taken" msgstr "Cattura schermata" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "Impossibile catturare una schermata della finestra corrente" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Schermata a %s.png" @@ -3122,52 +3131,63 @@ msgstr "Schermata a %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Schermata a %s - %d.png" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Cattura una finestra invece dello schermo intero" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Cattura un'area dello schermo invece dello schermo intero" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Nella schermata catturata includi il bordo della finestra" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Effetto da aggiungere al bordo (ombra, bordo o nessuno)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 msgid "effect" msgstr "effetto" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 msgid "Interactively set options" msgstr "Imposta opzioni interattivamente" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1324 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra la versione del programma ed esci" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Cattura un'immagine dello schermo" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" +" same time.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " |