summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1428
1 files changed, 708 insertions, 720 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 01789e4f..4033f333 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,17 +5,18 @@
#
# Translators:
# Alan Lee <[email protected]>, 2018
-# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
+# Jung Hee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Jung Hee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,33 +27,40 @@ msgstr ""
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "마테 디스크 사용 분석기"
+msgstr "MATE 디스크 사용 분석기"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "폴더 크기와 디스크의 사용 가능한 공간을 검사합니다"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
-msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
msgstr ""
-#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "디스크 사용량 분석 기본 설정"
-#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
msgstr "파일 시스템 검사에 포함할 장치 선택(_D):"
-#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "홈 폴더의 바뀐 사항을 감시(_M)"
@@ -76,8 +84,8 @@ msgstr "폴더 검사(_O)..."
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "원격 폴더 검사(_C)..."
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
@@ -89,8 +97,8 @@ msgstr "모두 펴기(_E)"
msgid "_Collapse All"
msgstr "모두 접기(_C)"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
@@ -106,19 +114,13 @@ msgstr "상태 표시줄(_A)"
msgid "All_ocated Space"
msgstr "할당한 크기(_O)"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:822
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
msgid "_Contents"
msgstr "콘텐츠(_C)"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236
-#: baobab/src/callbacks.c:107
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234
+#: baobab/src/callbacks.c:102
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "디스크 사용량 분석"
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "어떤 유형의 차트를 표시할까요."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8
msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop"
-msgstr "마테 데스크톱용 디스크 사용량 분석 도구"
+msgstr "MATE 데스크톱용 디스크 사용량 분석 도구"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -228,27 +230,27 @@ msgid ""
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
-#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
+#: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
msgstr "검사하는 중입니다..."
-#: baobab/src/baobab.c:183
+#: baobab/src/baobab.c:185
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "전체 파일 시스템 용량:"
-#: baobab/src/baobab.c:184
+#: baobab/src/baobab.c:186
msgid "used:"
msgstr "사용:"
-#: baobab/src/baobab.c:185
+#: baobab/src/baobab.c:187
msgid "available:"
msgstr "사용 가능:"
-#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:272
+#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "퍼센트 표시 계산하는 중..."
-#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:276
+#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271
msgid "Ready"
msgstr "준비"
@@ -278,47 +280,47 @@ msgstr "감시 기능을 초기화할 수 없습니다"
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "홈 폴더에 바뀐 사항을 감시할 수 없습니다."
-#: baobab/src/baobab.c:914
+#: baobab/src/baobab.c:912
msgid "Move to parent folder"
msgstr "상위 폴더로 이동"
-#: baobab/src/baobab.c:918
+#: baobab/src/baobab.c:916
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
-#: baobab/src/baobab.c:922
+#: baobab/src/baobab.c:920
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
-#: baobab/src/baobab.c:926
+#: baobab/src/baobab.c:924
msgid "Save screenshot"
msgstr "스크린샷 저장"
-#: baobab/src/baobab.c:1112
+#: baobab/src/baobab.c:1110
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "링 차트"
-#: baobab/src/baobab.c:1114
+#: baobab/src/baobab.c:1112
msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "트리맵 차트"
+msgstr "트리맵 차트로 보기"
-#: baobab/src/baobab.c:1225
+#: baobab/src/baobab.c:1223
msgid "Show version"
msgstr "버전을 표시합니다"
-#: baobab/src/baobab.c:1226
+#: baobab/src/baobab.c:1224
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[디렉터리]"
-#: baobab/src/baobab.c:1256
+#: baobab/src/baobab.c:1254
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "인수가 너무 많습니다. 디렉터리 한 개만 지정할 수 있습니다."
-#: baobab/src/baobab.c:1273
+#: baobab/src/baobab.c:1271
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "마우스 위치를 찾지 못했습니다."
-#: baobab/src/baobab.c:1275
+#: baobab/src/baobab.c:1273
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "마운트 위치가 없으면 디스크 사용량을 분석할 수 없습니다."
@@ -346,125 +348,125 @@ msgstr "차트 루트 노드"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "모델의 루트 노드를 설정합니다"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1704
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1712
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "픽스버퍼 그림을 만들 수 없습니다!"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1714
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1722
msgid "Save Snapshot"
msgstr "스냅샷 저장"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1741
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1749
msgid "_Image type:"
msgstr "그림 종류(_I):"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:172
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:170
msgid "Scan"
msgstr "검사"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:179
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:177
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:187
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:185
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 위치"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:195
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:193
msgid "Filesystem Type"
msgstr "파일 시스템 형식"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:203
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:201
msgid "Total Size"
msgstr "전체 크기"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:210
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "\"%s\" 위치를 검사할 수 없습니다"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167
msgid "Custom Location"
msgstr "사용자 설정 위치"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
msgid "Public FTP"
msgstr "공용 FTP"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (로그인)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
msgid "Windows share"
msgstr "윈도우 공유"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "보안 WebDAV (HTTPS)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 이름을 입력해야 합니다."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "이름을 입력하고 다시 시도하십시오."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438
msgid "_Location (URI):"
msgstr "위치(_L) (URI):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:457
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454
msgid "_Server:"
msgstr "서버(_S):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467
msgid "Optional information:"
msgstr "추가 정보:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476
msgid "_Share:"
msgstr "공유(_S):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
msgid "_Port:"
msgstr "포트(_P):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:508
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505
msgid "_Folder:"
msgstr "폴더(_F):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:522
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
msgid "_User Name:"
msgstr "사용자 이름(_U):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534
msgid "_Domain Name:"
msgstr "도메인 이름(_D):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:598
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591
msgid "Connect to Server"
msgstr "서버에 연결"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:614
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607
msgid "Service _type:"
msgstr "서비스 종류(_T):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:732
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725
msgid "_Scan"
msgstr "검사(_S)"
@@ -482,85 +484,85 @@ msgstr "홈 폴더의 내용이 바뀌었습니다. 디스크 사용량 정보�
msgid "_Rescan"
msgstr "다시 검사(_R)"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:244
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:243
msgid "Usage"
msgstr "사용량"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:274
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:273
msgid "Contents"
msgstr "차례"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:106
+#: baobab/src/baobab-utils.c:104
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:118
+#: baobab/src/baobab-utils.c:116
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "숨긴 폴더 보기(_S)"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:299
+#: baobab/src/baobab-utils.c:279
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "제외한 폴더를 검사할 수 없습니다!"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:323
+#: baobab/src/baobab-utils.c:303
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 폴더가 아닙니다"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:326
+#: baobab/src/baobab-utils.c:306
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "디스크 사용량을 분석할 수 없습니다."
-#: baobab/src/baobab-utils.c:362
+#: baobab/src/baobab-utils.c:342
msgid "_Open Folder"
msgstr "폴더 열기(_O)"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:368 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1216
+#: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:397
+#: baobab/src/baobab-utils.c:377
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더를 열 수 없습니다"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:400
+#: baobab/src/baobab-utils.c:380
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "이 폴더를 표시할 수 있는 보기 프로그램이 설치되어 있지 않습니다."
-#: baobab/src/baobab-utils.c:467
+#: baobab/src/baobab-utils.c:447
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\"을(를) 휴지통에 옮길 수 없습니다"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:475
+#: baobab/src/baobab-utils.c:455
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "파일을 휴지통에 옮길 수 없습니다"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:477
+#: baobab/src/baobab-utils.c:457
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "자세한 정보: %s"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:515
+#: baobab/src/baobab-utils.c:495
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다."
-#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
+#: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 문서 팀"
+msgstr "MATE 문서화 팀"
-#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
+#: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -570,8 +572,8 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 재단이 공표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 2판 또는 그 "
"이후 판을 임의로 선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
-#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65
+#: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -582,31 +584,33 @@ msgstr ""
" 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기"
" 바랍니다."
-#: baobab/src/callbacks.c:92 logview/src/logview-about.h:58
+#: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc.,"
-" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하십시오."
+"이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 받았어야 합니다. 그렇지 않은 경우, "
+"<https://www.gnu.org/licenses/> 문서를 참조하십시오"
-#: baobab/src/callbacks.c:109
+#: baobab/src/callbacks.c:104
msgid "About Disk Usage Analyzer"
msgstr "디스크 사용 분석기 소개"
-#: baobab/src/callbacks.c:110
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "디스크 사용량을 분석하는 그래픽 도구."
+#: baobab/src/callbacks.c:105
+msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool."
+msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:111
+#: baobab/src/callbacks.c:106
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
-#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
+#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
@@ -614,25 +618,26 @@ msgstr ""
"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"JungHee Lee <[email protected]>\n"
"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
-#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855
+#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878
msgid "The document does not exist."
msgstr "해당 문서가 없습니다."
-#: baobab/src/callbacks.c:296
+#: baobab/src/callbacks.c:291
msgid "The folder does not exist."
msgstr "폴더가 없습니다."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3
msgid "MATE Search Tool"
-msgstr "마테 검색 도구"
+msgstr "MATE 검색 도구"
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:8
msgid "A file searching tool for MATE Desktop"
-msgstr "마테 데스크톱용 파일 검색 도구 "
+msgstr "MATE 데스크톱용 파일 검색 도구 "
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -647,18 +652,13 @@ msgstr ""
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "이 컴퓨터의 문서나 폴더를 이름이나 내용으로 찾습니다"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
-msgid "system-search"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;MATE;search;검색;files;파일;locate;위치;documents;문서;folder;폴더;디렉터리;computer;컴퓨터;name;이름;명칭;content;내용;컨텐츠;find;찾기;tool;도구;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"이름에 맞는 정규 표�
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
-msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"숨겨진 파일 혹은 폴더 보기\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"숨겨진 파일 또는 폴더 보기\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110
msgid ""
@@ -858,247 +858,247 @@ msgid ""
"selected when the search tool is started."
msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"다른 파일 시스템 제외\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "명령문에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "<파일>"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "세션 관리 옵션:"
-#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78
msgid "Contains the _text"
msgstr "텍스트 포함(_T)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80
msgid "_Date modified less than"
msgstr "최근에 바뀐 기간(_D)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
msgid "days"
msgstr "일"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
msgid "Date modified more than"
msgstr "이후에 바뀐 기간"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83
msgid "S_ize at least"
msgstr "최소 크기(_I)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "kilobytes"
msgstr "킬로바이트"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "Si_ze at most"
msgstr "최대 크기(_Z)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "File is empty"
msgstr "비어 있는 파일"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
msgid "Owned by _user"
msgstr "소유한 사람(_U)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "Owned by _group"
msgstr "소유한 그룹(_G)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "소유자 알 수 없음"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "이름에 들어 있지 않음(_M)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "이름이 정규 표현식에 해당(_X)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94
msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "숨겨진 파일 혹은 백업 파일 보기"
+msgstr "숨겨진 파일 또는 백업 파일 보기"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "심볼릭 링크 따라가기"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "다른 파일 시스템 제외"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154
msgid "Show version of the application"
msgstr "프로그램의 버전을 표시합니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169
msgid "STRING"
msgstr "<문자열>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156
msgid "PATH"
msgstr "경로"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157
msgid "VALUE"
msgstr "<값>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162
msgid "DAYS"
msgstr "<몇일>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
msgid "KILOBYTES"
msgstr "<킬로바이트>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
msgid "USER"
msgstr "<사용자>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167
msgid "GROUP"
msgstr "<그룹>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
msgid "PATTERN"
msgstr "<패턴>"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "위치 데이터베이스를 아직 만들지 않았습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 문자세트 변환이 실패했습니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507
msgid "Searching..."
msgstr "찾는 중입니다..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070
msgid "Search for Files"
msgstr "파일 검색"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019
msgid "No files found"
msgstr "찾은 파일이 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:999
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012
msgid "(stopped)"
msgstr "(멈춤)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018
msgid "No Files Found"
msgstr "파일이 없습니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "파일 %'d개 찾음"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "파일 %'d개 찾음"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "엔트리가 없는 옵션에 대하여 엔트리 바뀜 콜백이 실행되었습니다!"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "\"이름에 포함\" 검색 옵션의 텍스트 지정"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "\"폴더 안에 찾기\" 검색 옵션의 텍스트 지정"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "파일을 다음 중 하나로 정렬: 이름, 폴더, 크기, 타입, 날짜"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "정렬 순서를 내림차순으로 합니다. 기본값은 오름차순입니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
msgid "Automatically start a search"
msgstr "자동으로 검색 시작"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" 검색 옵션 선택"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" 검색 옵션 선택 및 사용"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "명령문 인자 sortby에 전달된 옵션이 잘못되었습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -1106,428 +1106,421 @@ msgstr ""
"\n"
"... 너무 오류가 많아서 보여 줄 수 없습니다 ..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "찾은 결과가 잘못되었을 것입니다. 검색을 실행하는 중에 오류가 발생했습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803
msgid "Show more _details"
msgstr "자세한 정보 표시(_D)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr "찾은 결과가 잘못되었을 것입니다. 빠른 검색 기능을 끄시겠습니까?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "빠른 검색 끄기(_Q)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "하위 프로세스 %d의 프로세스 그룹 ID를 설정하는 데 실패했습니다: %s.\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "검색 명령어를 파싱하는 데 오류가 발생했습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898
msgid "Error running the search command."
msgstr "검색 명령어를 실행하는 데 오류가 발생했습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" 검색 옵션의 텍스트 값을 입력하십시오."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" (%s 단위)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%2$s\" 검색 옵션의 %1$s 안의 값을 입력하십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" 제거"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" 검색 옵션을 제거하려면 누르십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185
msgid "A_vailable options:"
msgstr "사용 가능한 옵션(_V):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214
msgid "Available options"
msgstr "사용 가능한 옵션"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "드롭다운 목록에서 검색 옵션을 선택합니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232
msgid "Add search option"
msgstr "검색 옵션을 추가합니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "선택하신 사용 가능 검색 옵션을 추가하려면 누르십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322
msgid "S_earch results:"
msgstr "검색 결과(_E):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365
msgid "List View"
msgstr "목록 보기"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486
msgid "Date Modified"
msgstr "수정 시간"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816
msgid "_Name contains:"
msgstr "이름에 포함(_N):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "파일 이름이나 파일 이름의 일부를 입력하십시오 (와일드 카드 사용 가능)."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832
msgid "Name contains"
msgstr "이름에 포함"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2825
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838
msgid "_Look in folder:"
msgstr "폴더 안에 찾기(_L):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
msgid "Look in folder"
msgstr "폴더 안에 찾습니다"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "검색을 시작할 폴더 혹은 장치를 선택하십시오."
+msgstr "검색을 시작할 폴더 또는 장치를 선택하십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872
msgid "Select more _options"
msgstr "많은 옵션 보기(_O)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881
msgid "Select more options"
msgstr "많은 옵션 보기"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "사용 가능한 옵션 목록을 늘리거나 줄입니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2899
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "도움말을 보려면 누르십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "\"파일 검색\"을 닫으려면 누르십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2947
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960
msgid "Click to perform a search."
msgstr "검색을 수행하려면 누르십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2948
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961
msgid "Click to stop a search."
msgstr "검색을 중단하려면 누르십시오."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3042
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055
msgid "- the MATE Search Tool"
-msgstr "- 마테 검색 도구"
+msgstr "- MATE 검색 도구"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "명령문 인자 파싱이 실패했습니다: %s\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191
msgid "Could not open help document."
msgstr "도움말 문서를 열 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "정말로 문서 %d개를 여시겠습니까?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "창 %d개를 각각 엽니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "%s 문서를 열 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:425
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 폴더를 열 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:433
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429
msgid "The caja file manager is not running."
-msgstr "노틸러스 파일 관리자가 실행 중이 아닙니다."
+msgstr "Caja 파일 관리자가 실행 중이 아닙니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "이 문서를 표시할 수 있는 보기 프로그램이 설치되어 있지 않습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "정말로 폴더 %d개를 여시겠습니까?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\"을(를) 휴지통에 옮길 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "휴지통을 사용할 수 없습니다. \"%s\"을(를) 휴지통으로 옮길 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:779
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\"을(를) 삭제할 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:891
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\"을(를) 삭제하는 데 실패했습니다: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:903
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\"을(를) 옮기는 데 실패했습니다: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1030
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1060
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1085
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s에서 열기(_O)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1120
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s에서 열기"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1153
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248
msgid "Open Wit_h"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_H)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "포함하는 폴더 열기(_F)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309
+msgid "Copy _Path"
+msgstr "경로 복사(_P)"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343
msgid "_Save Results As..."
msgstr "결과를 다른 이름으로 저장(_S)..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1620
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "결과를 다른 이름으로 저장..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1649
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750
msgid "Could not save document."
msgstr "문서를 저장할 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751
msgid "You did not select a document name."
msgstr "문서 이름을 선택하지 않았습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 문서를 %s(으)로 저장할 수 없습니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" 문서가 이미 있습니다. 이 문서를 바꾸시겠습니까?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "이미 있는 파일을 바꾸면, 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1732
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "선택한 문서 이름이 폴더입니다."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "문서에 쓰기 권한이 없습니다."
-#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view. The format of this string can vary depending
-#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "오늘 %p %I:%M"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "어제 %p %I:%M"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y년 %B %-d일 %A %p %-I:%M:%S"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477
msgid "link (broken)"
msgstr "링크(깨짐)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s에 링크"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100
msgid " (copy)"
msgstr " (사본)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102
msgid " (another copy)"
msgstr " (다른 사본)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119
msgid "th copy)"
msgstr "번째 사본)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112
msgid "st copy)"
msgstr "번째 사본)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114
msgid "nd copy)"
msgstr "번째 사본)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116
msgid "rd copy)"
msgstr "번째 사본)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (사본)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (다른 사본)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (잘못된 유니코드)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285
msgid " ("
msgstr " ("
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:3
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "로그 파일 보기"
+msgstr "로그 파일 뷰어"
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:4
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "시스템의 로그 파일을 보거나 상태 변화를 봅니다"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
-msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
msgstr ""
+"MATE;MATE;monitor;감시자;view;보기;system;시스템;log;로그;기록;files;파일;logviewer;로그보기;뷰어;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1549,7 +1542,8 @@ msgstr "로그 보기에서 쓰이는 글꼴의 크기"
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr "기본 로그 보기에서 쓰이는 고정폭 글꼴의 크기를 지정합니다. 터미널 글꼴 크기를 기본값으로 가져옵니다."
+msgstr ""
+"기본 트리 보기에서 로그를 표시하는 데 사용되는 고정 너비 글꼴의 크기를 지정합니다. 기본값은 기본 터미널 글꼴 크기에서 가져옵니다."
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15
msgid "Height of the main window in pixels"
@@ -1585,98 +1579,107 @@ msgstr "저장된 필터 목록"
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "저장된 정규 표현식 필터 목록"
-#: logview/data/logview-filter.ui:24
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150
+#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:48
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:91
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: logview/data/logview-filter.ui:36
+#: logview/data/logview-filter.ui:108
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "정규식(_R):"
-#: logview/data/logview-filter.ui:87
+#: logview/data/logview-filter.ui:180
msgid "Highlight"
msgstr "강조"
-#: logview/data/logview-filter.ui:98
-msgid "Hide"
-msgstr "숨기기"
-
-#: logview/data/logview-filter.ui:121
+#: logview/data/logview-filter.ui:205
msgid "Foreground:"
msgstr "전경:"
-#: logview/data/logview-filter.ui:153
+#: logview/data/logview-filter.ui:220
msgid "Background:"
msgstr "배경:"
-#: logview/data/logview-filter.ui:196
+#: logview/data/logview-filter.ui:274
+msgid "Hide"
+msgstr "숨기기"
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:296
msgid "Effect:"
msgstr "효과:"
-#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
+#: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr "Sun GNOME 문서 팀 <[email protected]>"
+msgstr "Sun GNOME 문서화 팀 <[email protected]>"
-#: logview/src/logview-app.c:371
+#: logview/src/logview-app.c:368
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:91
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:92
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "필터 이름이 비었습니다!"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:104
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:105
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "필터 이름에는 ':' 문자가 들어갈 수 없습니다"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:127
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:128
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "정규식이 비었습니다!"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:143
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:144
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "정규식이 올바르지 않습니다: %s"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:237
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:206
msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "전경색 혹은 배경색을 지정하십시오!"
+msgstr "전경색 또는 배경색을 지정하십시오!"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:289
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:281
msgid "Edit filter"
msgstr "필터 편집"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:289
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:281
msgid "Add new filter"
msgstr "새 필터 추가"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:517
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:468
msgid "Filters"
msgstr "필터"
-#: logview/src/logview-findbar.c:169
+#: logview/src/logview-findbar.c:168
msgid "_Find:"
msgstr "찾기(_F):"
-#: logview/src/logview-findbar.c:184
+#: logview/src/logview-findbar.c:183
msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기"
-#: logview/src/logview-findbar.c:187
+#: logview/src/logview-findbar.c:186
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
-#: logview/src/logview-findbar.c:192
+#: logview/src/logview-findbar.c:191
msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"
-#: logview/src/logview-findbar.c:195
+#: logview/src/logview-findbar.c:194
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "다음에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
-#: logview/src/logview-findbar.c:202
+#: logview/src/logview-findbar.c:201
msgid "Clear the search string"
msgstr "검색 문자열 지우기"
@@ -1684,225 +1687,234 @@ msgstr "검색 문자열 지우기"
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "GZIP 압축한 로그의 압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다. 파일이 손상되었을 수 있습니다."
-#: logview/src/logview-log.c:635
+#: logview/src/logview-log.c:634
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "파일을 읽을 권한이 없습니다."
-#: logview/src/logview-log.c:650
+#: logview/src/logview-log.c:649
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "파일이 일반 파일이 아니거나 텍스트 파일이 아닙니다."
-#: logview/src/logview-log.c:732
+#: logview/src/logview-log.c:742
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "이 시스템 로그는 GZIP 압축한 로그를 지원하지 않습니다."
-#: logview/src/logview-loglist.c:103
+#: logview/src/logview-loglist.c:102
msgid "%A, %e %b"
msgstr ""
-#: logview/src/logview-loglist.c:314
+#: logview/src/logview-loglist.c:313
msgid "Loading..."
msgstr "읽어들이는 중입니다..."
-#: logview/src/logview-main.c:61
+#: logview/src/logview-main.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - Version %s\n"
+"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n"
+"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n"
+msgstr ""
+"%s - Version %s\n"
+"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n"
+"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n"
+
+#: logview/src/logview-main.c:63
msgid "Show the application's version"
msgstr "프로그램 버전 표시"
-#: logview/src/logview-main.c:63
+#: logview/src/logview-main.c:65
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[로그파일...]"
-#: logview/src/logview-main.c:67
+#: logview/src/logview-main.c:69
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - 로그를 찾아보고 감시합니다"
-#: logview/src/logview-main.c:100
+#: logview/src/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
-msgstr "시스템 로그 보기"
+msgstr "로그 뷰어"
-#: logview/src/logview-window.c:38 logview/src/logview-window.c:768
+#: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770
msgid "System Log Viewer"
-msgstr "시스템 로그 보기"
+msgstr "시스템 로그 뷰어"
-#: logview/src/logview-window.c:213
+#: logview/src/logview-window.c:215
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "마지막 업데이트: %s"
-#: logview/src/logview-window.c:217
+#: logview/src/logview-window.c:219
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d번째 줄 (%s) - %s"
-#: logview/src/logview-window.c:322
+#: logview/src/logview-window.c:324
msgid "Open Log"
msgstr "로그 열기"
-#: logview/src/logview-window.c:361
+#: logview/src/logview-window.c:363
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: logview/src/logview-window.c:475
+#: logview/src/logview-window.c:477
msgid "Wrapped"
msgstr "반대쪽부터 다시 찾음"
-#: logview/src/logview-window.c:490
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
+#: logview/src/logview-window.c:492
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252
msgid "Not found"
msgstr "없음"
-#: logview/src/logview-window.c:770
+#: logview/src/logview-window.c:772
msgid "About System Log Viewer"
msgstr "시스템 로그 보기 소개"
-#: logview/src/logview-window.c:771
+#: logview/src/logview-window.c:773
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
-#: logview/src/logview-window.c:775
-msgid "A system log viewer for MATE."
-msgstr "그놈 시스템 로그 보기 프로그램."
+#: logview/src/logview-window.c:777
+msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner."
+msgstr ""
-#: logview/src/logview-window.c:818 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
+#: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: logview/src/logview-window.c:821
+#: logview/src/logview-window.c:823
msgid "_Filters"
msgstr "필터(_F)"
-#: logview/src/logview-window.c:824
+#: logview/src/logview-window.c:826
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
-#: logview/src/logview-window.c:824
+#: logview/src/logview-window.c:826
msgid "Open a log from file"
msgstr "파일에서 로그 열기"
-#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:826
+#: logview/src/logview-window.c:828
msgid "Close this log"
msgstr "이 로그를 닫습니다"
-#: logview/src/logview-window.c:828
+#: logview/src/logview-window.c:830
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: logview/src/logview-window.c:828
+#: logview/src/logview-window.c:830
msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "로그 보기 프로그램을 끝냅니다"
+msgstr "로그 뷰어 종료"
-#: logview/src/logview-window.c:831 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
+#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: logview/src/logview-window.c:831
+#: logview/src/logview-window.c:833
msgid "Copy the selection"
msgstr "선택한 파일을 복사합니다"
-#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
+#: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: logview/src/logview-window.c:833
+#: logview/src/logview-window.c:835
msgid "Select the entire log"
msgstr "전체 로그를 선택합니다"
-#: logview/src/logview-window.c:835
+#: logview/src/logview-window.c:837
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: logview/src/logview-window.c:835
+#: logview/src/logview-window.c:837
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "로그에서 단어나 문구를 찾아 봅니다"
-#: logview/src/logview-window.c:838
+#: logview/src/logview-window.c:840
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: logview/src/logview-window.c:838
+#: logview/src/logview-window.c:840
msgid "Bigger text size"
msgstr "큰 글자 크기"
-#: logview/src/logview-window.c:840
+#: logview/src/logview-window.c:842
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: logview/src/logview-window.c:840
+#: logview/src/logview-window.c:842
msgid "Smaller text size"
msgstr "작은 글자 크기"
-#: logview/src/logview-window.c:842
+#: logview/src/logview-window.c:844
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
-#: logview/src/logview-window.c:842
+#: logview/src/logview-window.c:844
msgid "Normal text size"
msgstr "보통 글자 크기"
-#: logview/src/logview-window.c:845
+#: logview/src/logview-window.c:847
msgid "Manage Filters"
msgstr "필터 관리"
-#: logview/src/logview-window.c:845
+#: logview/src/logview-window.c:847
msgid "Manage filters"
msgstr "필터 관리"
-#: logview/src/logview-window.c:848
+#: logview/src/logview-window.c:850
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "로그 보기 프로그램에 대한 도움말의 차례를 엽니다"
-#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
+#: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: logview/src/logview-window.c:850
+#: logview/src/logview-window.c:852
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "로그 보기 프로그램의 정보 대화 상자를 봅니다"
-#: logview/src/logview-window.c:855
+#: logview/src/logview-window.c:857
msgid "_Statusbar"
msgstr "상태 표시줄(_S)"
-#: logview/src/logview-window.c:855
+#: logview/src/logview-window.c:857
msgid "Show Status Bar"
msgstr "상태 표시줄을 봅니다"
-#: logview/src/logview-window.c:857
+#: logview/src/logview-window.c:859
msgid "Side _Pane"
msgstr "가장자리 창(_P)"
-#: logview/src/logview-window.c:857
+#: logview/src/logview-window.c:859
msgid "Show Side Pane"
msgstr "가장자리 창을 봅니다"
-#: logview/src/logview-window.c:859
+#: logview/src/logview-window.c:861
msgid "Show matches only"
msgstr "맞는 항목만 표시"
-#: logview/src/logview-window.c:859
+#: logview/src/logview-window.c:861
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "필터에 하나라도 맞는 줄만 표시합니다"
-#: logview/src/logview-window.c:991
+#: logview/src/logview-window.c:993
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 읽을 수 없습니다"
-#: logview/src/logview-window.c:1416
+#: logview/src/logview-window.c:1418
msgid "Version: "
msgstr "버전: "
-#: logview/src/logview-window.c:1522
+#: logview/src/logview-window.c:1524
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다:"
@@ -1913,19 +1925,12 @@ msgstr "기본값"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Dictionary"
-msgstr "마테 사전"
+msgstr "MATE 사전"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
-#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
-msgstr "마테 데스크톱 사전"
+msgstr "MATE 데스크톱 사전"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -1996,66 +2001,66 @@ msgstr "단어 정의를 가져올 때 사용할 사전 소스의 이름."
msgid "Thai"
msgstr "타이 문자"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282
msgid "Client Name"
msgstr "클라이언트 이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "클라이언트 이름"
+msgstr "컨텍스트 개체의 클라이언트 이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296
msgid "Hostname"
msgstr "호스트 이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
msgstr "사전 서버에 연결 할 호스트이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310
msgid "Port"
msgstr "포트"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
msgstr "사전 서버에 연결 할 포트 번호"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "사전 서버에서 보낸 상태 코드"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d'(으)로 사전 서버 연결이 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr "호스트이름 '%s' 찾기 실패: 알맞는 자원을 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "호스트 '%s' 찾기 실패: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "호스트 '%s' 찾기 실패: 호스트를 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr "'%s:%d' 사전 서버에 연결할 수 없습니다. 서버에서 %d번 코드로 응답했습니다 (서버 다운)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -2064,47 +2069,47 @@ msgstr ""
"사전 서버의 응답을 분석할 수 없습니다\n"
": '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 단어 정의를 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "잘못된 데이터베이스 '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "잘못된 찾기 방식 '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "잘못된 명령 '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "잘못된 명령 인자 '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "'%s' 사전 서버에서 데이터베이스를 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "'%s' 사전 서버에서 찾기 방식을 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "'%s:%d' 사전서버에 연결 실패"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -2113,268 +2118,261 @@ msgstr ""
"서버에서 응답을 읽는 중 오류:\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' 사전서버에 연결하는 데 제한 시간 초과"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "사전 서버의 호스트이름이 정해지지 않았습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928
msgid "Unable to create socket"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "채널을 non-blocking모드로 설정할 수 없습니다: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' 사전 서버에 연결할 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
msgid "Local Only"
msgstr "로컬만 사용"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "컨텍스트가 로컬 사전만 사용할 지 여부"
+msgstr "컨텍스트가 로컬 사전만 사용하는지 여부"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 다시 읽어들입니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 비웁니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782
msgid "Error while matching"
msgstr "맞춰 보는 데 오류가 발생했습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313
msgid "F_ind:"
msgstr "찾기(_I):"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "단어 정의를 찾는 중 오류"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730
msgid "Another search is in progress"
msgstr "다른 검색이 진행 중입니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "현재 검색이 끝날 때까지 기다리십시오."
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "단어 정의를 받는 중 오류"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "이 사전 소스가 사용하는 파일 이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "이 사전 소스의 표시할 이름"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "이 사전 소스의 설명"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "이 사전 소스의 기본 데이터베이스"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381
msgid "Strategy"
msgstr "찾기 방식"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "이 사전 소스의 기본 방식"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298
msgid "Transport"
msgstr "전송"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "이 사전 소스의 전송 방법"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367
msgid "Context"
msgstr "컨텍스트"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "이 소스에 연결된 GdictContext"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "전송 방식이 ('%d') 잘못되었습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "사전 소스 정의 안에 '%s' 그룹을 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "사전 소스 정의에서 '%s' 키를 가져올 수 없습니다: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "사전 소스 정의 파일에서 '%s' 키를 가져올 수 없습니다: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "사전 소스가 이름이 없습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "'%s' 사전 소스의 '%s' 전송 방식이 잘못되었습니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "사용 가능한 소스 목록을 다시 읽어들입니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162
msgid "Paths"
msgstr "경로"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "이 오브젝트가 사용할 검색 경로"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175
msgid "Sources"
msgstr "소스"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "발견한 사전 소스"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "비슷한 단어의 목록 지우기"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "단어 정의를 찾을 때 사용할 GdictContext 오브젝트"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext 질의에 사용할 데이터베이스"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext 질의에 사용할 방식"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "사용 가능한 찾기 방식 목록을 다시 읽어들입니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "사용 가능한 찾기 방식 목록을 비웁니다"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "설정할 GDict 디버깅 플래그"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "FLAGS"
msgstr "<플래그>"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "설정 해제할 GDict 디버깅 플래그"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152
msgid "GDict Options"
msgstr "그놈 사전 옵션"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153
msgid "Show GDict Options"
-msgstr "그놈 사전 옵션 보기"
+msgstr "그놈 사전 옵션 표시"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "사전에서 단어를 찾습니다"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:70
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
+msgid "Look up words or terms in a dictionary source."
msgstr ""
-"GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc.,"
-" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하십시오."
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1891
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863
msgid "Dictionary"
msgstr "사전"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83
msgid "About Dictionary"
msgstr "사전 소개"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:210
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
@@ -2387,20 +2385,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:224
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "오류: %s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr "사용법은 mate-dictionary --help를 보십시오\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "적당한 사전 소스를 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:297
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
@@ -2409,416 +2407,422 @@ msgstr ""
"\"%s\"의 단어 정의를 찾는 데 오류:\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:336
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
msgid "Words to look up"
msgstr "찾아볼 단어"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:336
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
msgid "word"
msgstr "단어"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324
msgid "Words to match"
msgstr "맞춰볼 단어"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "사용할 사전 소스"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
msgid "source"
msgstr "소스"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
msgid "Print result to the console"
msgstr "콘솔에 결과 인쇄"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
msgid "Database to use"
msgstr "사용할 데이터베이스"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
msgid "db"
msgstr "db"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:346
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr "- 사전에서 단어를 찾습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:962
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934
msgid "Save a Copy"
msgstr "다른 이름으로 저장"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:972
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944
msgid "Untitled document"
msgstr "제목 없는 문서"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "'%s'에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "찾은 단어 정의를 비웁니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351
msgid "Clear definition"
msgstr "단어 정의 지우기"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "단어 정의 텍스트를 비웁니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Print the definitions found"
msgstr "찾아낸 정의를 인쇄합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366
msgid "Print definition"
msgstr "단어 정의 인쇄"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "단어 정의 텍스트를 인쇄합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
msgid "Save the definitions found"
msgstr "찾은 단어 정의를 저장합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
msgid "Save definition"
msgstr "단어 정의 저장"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "단어 정의 텍스트를 파일로 저장합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "사전 창을 보려면 누르십시오"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "사전 창 토글"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "단어 정의 창을 보이거나 숨깁니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "찾아보려는 단어를 입력하십시오"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575
msgid "Dictionary entry"
msgstr "사전 입력창"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "사전에서 단어를 찾습니다"
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "사전 기본 설정"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:522
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "이름이 '%s'인 사전 소스가 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:526
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "사전 소스를 찾을 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:542
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "'%s' 소스에 대해 사용할 수 있는 컨텍스트가 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:546
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
msgid "Unable to create a context"
msgstr "컨텍스트를 만들 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "선택한 글자를 찾습니다(_L)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160
msgid "Cl_ear"
msgstr "지우기(_E)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일의 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "'%s' 데이터 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "사전 소스 편집"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "사전 소스 추가"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 제거하시겠습니까?"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "이렇게 하면 목록에서 사전 소스를 완전히 제거하게 됩니다."
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "%s 소스를 제거할 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "새 사전 소스를 추가합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "현재 선택한 사전 소스를 지웁니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "지금 선택한 사전 소스를 편집합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "단어 정의를 인쇄하는 데 사용할 글꼴 설정"
-#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 mate-dictionary/src/gdict-print.c:305
+#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "미리 보기를 표시할 수 없습니다: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "소스 파일을 만들 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
msgid "Unable to save source file"
msgstr "소스 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:317
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s' 찾는 중입니다..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:406
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378
msgid "No definitions found"
msgstr "단어 설명이 없습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:351
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "단어 정의 %d개 찾음"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - 사전"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
msgid "New look up"
msgstr "새로 찾아 보기"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "복사본 저장(_S)..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268
msgid "P_review..."
msgstr "미리 보기(_R)..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
msgid "Preview this document"
msgstr "이 문서를 미리 봅니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
msgid "Print this document"
msgstr "이 문서를 인쇄합니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "_Previous Definition"
msgstr "이전 단어 정의(_P)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "이전 단어 정의로 갑니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "_Next Definition"
msgstr "다음 단어 정의(_N)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "Go to the next definition"
msgstr "다음 단어 정의로 갑니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
msgid "_First Definition"
msgstr "처음 단어 정의(_F)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
msgid "Go to the first definition"
msgstr "첫번째 단어 정의로 갑니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "_Last Definition"
msgstr "마지막 단어 정의(_L)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "Go to the last definition"
msgstr "마지막 단어 정의로 갑니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301
msgid "Similar _Words"
msgstr "비슷한 단어(_W)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "사전 소스"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305
msgid "Available _Databases"
msgstr "사용 가능한 데이터베이스(_D)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307
msgid "Available St_rategies"
msgstr "사용 가능한 찾기 방식(_R)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "_Sidebar"
msgstr "가장자리 창(_S)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "S_tatusbar"
msgstr "상태 표시줄(_T)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "`%s' 사전 소스를 선택했습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "`%s' 찾기 방식을 선택했습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "`%s' 데이터베이스를 선택했습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "`%s' 단어를 선택했습니다"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "찾아보려는 단어를 두번 누르십시오"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "사용할 찾기 방식을 두 번 누르십시오"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "사용할 소스를 두 번 누르십시오"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "사용할 데이터베이스를 두 번 누르십시오"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669
msgid "Look _up:"
msgstr "단어 찾아 보기(_U):"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1772
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744
msgid "Similar words"
msgstr "비슷한 단어"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1785
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757
msgid "Available dictionaries"
msgstr "사용 가능한 사전"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1803
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775
msgid "Available strategies"
msgstr "사용 가능한 찾기 방식"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1819
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791
msgid "Dictionary sources"
msgstr "사전 소스"
@@ -2827,7 +2831,7 @@ msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
msgstr "단어를 찾을 때 사용할 사전 소스 선택(_S):"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:236
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148
msgid "Source"
msgstr "소스"
@@ -2839,32 +2843,32 @@ msgstr "인쇄용 글꼴(_P):"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:39
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:67
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53
+msgid "Source Name"
+msgstr "소스 이름"
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:65
msgid "_Transport:"
msgstr "전송(_T):"
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:94
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:96
msgid "H_ostname:"
msgstr "호스트 이름(_O):"
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:154
-msgid "Source Name"
-msgstr "소스 이름"
-
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:273
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:175
msgid "Dictionaries"
msgstr "사전"
-#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:307
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:200
msgid "Strategies"
msgstr "찾기 방식"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61
msgid "MATE Disk Image Mounter"
msgstr ""
@@ -2872,70 +2876,60 @@ msgstr ""
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
msgstr ""
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
-msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
-
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "An error occurred"
msgstr "오류가 생겼습니다"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80
msgid "Allow writing to the image"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124
msgid "_Mount"
msgstr "마운트(_M)"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr ""
@@ -2946,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
-msgstr "마테 데스크톱용 화면 촬영 도구"
+msgstr "MATE 데스크톱용 화면 촬영 도구"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -2957,8 +2951,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524
msgid "Take Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
@@ -2966,27 +2960,21 @@ msgstr "스크린샷 찍기"
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "데스크톱이나 창 한 개의 스크린샷을 저장합니다"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
msgstr ""
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34
msgid "Save Screenshot"
msgstr "스크린샷 저장"
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사(_O)"
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:166
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
@@ -3032,68 +3020,68 @@ msgid ""
"\"none\", and \"border\"."
msgstr "테두리에 바깥 쪽에 넣을 효과. 쓸 수 있는 값은 \"shadow\", \"none\", \"border\"입니다."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135
msgid "Error loading the help page"
msgstr "도움말 페이지를 읽어들이는 데 오류"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248
msgid "Drop shadow"
msgstr "그림자 넣기"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249
msgid "Border"
msgstr "테두리"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350
msgid "Include _pointer"
msgstr "마우스 포인터 포함(_P)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359
msgid "Include the window _border"
msgstr "창 테두리 포함(_B)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374
msgid "Apply _effect:"
msgstr "효과 적용(_E):"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "전체 데스크톱 찍기(_D)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446
msgid "Grab the current _window"
msgstr "현재 창 찍기(_W)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458
msgid "Select _area to grab"
msgstr "잡을 영역 선택(_A)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "다음 시간이 지난 후에 찍기(_A): "
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "seconds"
msgstr "초"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525
msgid "Effects"
msgstr "효과"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기(_S)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -3104,81 +3092,81 @@ msgstr ""
" 오류는 %s.\n"
" 다른 위치를 선택하고 다시 시도해 보십시오."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793
msgid "Screenshot taken"
msgstr "스크린샷을 찍었습니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "현재 창의 스크린샷을 찍을 수 없습니다."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "스크린샷 %s.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "스크린샷 %s - %d.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "전체 화면 대신에 창을 찍습니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "전체 화면 대신에 화면의 일정 영역을 찍습니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
msgstr "잡은 영역을 클립 보드에 바로 보냅니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "화면을 찍을 때 창 테두리를 포함합니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "화면을 찍을 때 창 테두리를 제거합니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "지정한 시간 (초 단위) 이후에 화면을 찍습니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "테두리에 넣을 효과 (shadow, border 아니면 none)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "effect"
msgstr "테두리 효과"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Interactively set options"
msgstr "대화형 인터페이스로 옵션 설정"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 끝냅니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "화면을 찍습니다"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352
msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr "옵션 충돌: --clipboard와 --interactive 옵션은 같이 사용할 수 없습니다.\n"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "옵션 충돌: --window 옵션과 --area 옵션은 같이 사용할 수 없습니다.\n"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:205
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
@@ -3191,16 +3179,16 @@ msgstr ""
"\n"
"mate-utils의 설치를 확인하세요."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232
msgid "Select a folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:323
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201
msgid "Screenshot.png"
msgstr "화면.png"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
@@ -3209,29 +3197,29 @@ msgstr ""
"임시 폴더를 비울 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr "하위 저장 프로세스가 갑자기 끝났습니다. 잡은 화면 파일을 디스크에 쓸 수 없습니다."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "잡은 화면을 디스크에 저장하는 데 알 수 없는 오류"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73
msgid "File already exists"
msgstr "파일이 이미 있습니다"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121
msgid "Saving file..."
msgstr "파일을 저장하는 중입니다..."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291
msgid "Can't access source file"
msgstr "원본 파일에 접근할 수 없습니다"