diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 3469 |
1 files changed, 3469 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..0f90c0e6 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,3469 @@ +# translation of mate-utils.HEAD.po to Kurdish +# German translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Erdal Ronahî <[email protected]>, 2005. +# Erdal Ronahi <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:24+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-24 02:08+0000\n" + +#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Analyze disk usage" +msgstr "Amûra grafîkî ya rewşa bikaranîna dîskê nîşan dide" + +#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:2 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "Analîzkerê Bikaranîna Dîskê" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "_Qada veqetandî" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5 +msgid "Refresh graph" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "Li Peldanka _Dûr Venihêre..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "Li Peldankan Venihêre..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "_Pergala Pelan Venihêre..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9 +msgid "Scan Folder" +msgstr "Li Peldankan Venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10 +msgid "Scan Home" +msgstr "Malê Venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:651 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "Li Peldanka _Dûr Venihêre..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "Venihêrtina _Pergala Pelan" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "Li Peldanka Malê Venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 +msgid "Scan a folder" +msgstr "Li peldankekê venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "Li peldankeke dûr venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "Li _pergala pelan venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17 +msgid "Scan home folder" +msgstr "Li peldanka mal venihêre" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Darikê rewşê" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20 +msgid "Stop scanning" +msgstr "Venihêrtinê rawestîne" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23 +#, no-c-format +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Mezinkirin %100" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24 +msgid "Zoom in" +msgstr "Nêzîk bike" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25 +msgid "Zoom out" +msgstr "Dûr bike" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26 +msgid "_Analyzer" +msgstr "_Analîzer" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27 +msgid "_Collapse All" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1117 +#: ../logview/logview.c:114 +msgid "_Contents" +msgstr "_Naverok" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:29 +msgid "_Depth level:" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:30 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1068 +#: ../logview/logview.c:86 +msgid "_Edit" +msgstr "_Biguherîne" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:31 +msgid "_Expand All" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:32 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 +msgid "_Graphical Usage Map" +msgstr "_Nexşeya Bikaranîna Grafîkî" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:33 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1071 +#: ../logview/logview.c:88 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:34 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:35 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Darikê amûran" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:36 +msgid "_Total folders:" +msgstr "_Bi gişî hejmara peldankan:" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:37 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1069 +#: ../logview/logview.c:87 +msgid "_View" +msgstr "_Dîtin" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 +msgid "A list of partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 +msgid "Exluded partitions" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "Darikê Rewşê Dixuye" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "Darikê Amûran Dixuye" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "" + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:142 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:190 +#: ../baobab/src/callbacks.c:307 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:148 +#: ../baobab/src/baobab.c:757 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:197 +#: ../baobab/src/callbacks.c:311 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:230 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:162 +msgid "Scanning..." +msgstr "Tê venihêrtin..." + +#: ../baobab/src/baobab.c:265 +#, fuzzy +msgid "Total filesystem usage:" +msgstr "Cureyê pergala pelên standard" + +#: ../baobab/src/baobab.c:309 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "% 5d item" +msgid_plural "% 5d items" +msgstr[0] "% 5d bireser" +msgstr[1] "% 5d bireser" + +#: ../baobab/src/baobab.c:383 +msgid "Invalid UTF-8 characters" +msgstr "Karaktera nederbasdar ya UTF-8" + +#: ../baobab/src/baobab.c:639 +msgid "Could not initialize MATE VFS monitoring" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:640 +#, fuzzy +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "Ev pel nayê şopandin." + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:157 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "Wêneyê pixbuf nehate çêkirin!" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:163 +#, fuzzy +msgid "Save Snapshot" +msgstr "Wêneya Sermaseyê Tomar bike" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:186 +#, fuzzy +msgid "_Image type:" +msgstr "Cureyê wêne:" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:224 +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:317 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bêsînor" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:279 +msgid "Cannot allocate memory for graphical window!" +msgstr "Ji bo paceya grafîkî bîr nehate veqetandin!" + +#. Main treemap window +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:307 +#, fuzzy +msgid "Graphical Usage Map" +msgstr "_Nexşeya Bikaranîna Grafîkî" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:165 +msgid "Scan" +msgstr "Venihêre" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172 +msgid "Device" +msgstr "Cîhaz" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:180 +msgid "Mount Point" +msgstr "Xala Girêdanê" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Type" +msgstr "Cureyê sîstema dosiyan:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location" +msgstr "\"%s\" ne cihekî derbasdar e." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:135 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Ji kerema xwe re rastnivîsa wê kontrol bike û dîsa biceribîne." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:161 +#, fuzzy +msgid "You must enter a name for the server" +msgstr "Ji bo pêşkêşker divê tu navekî binivîse." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:164 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Ji kerema xwe re navekî binivîse û careke din biceribîne." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:302 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:402 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Cih (URI):" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:449 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Pêşkêşker:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:507 +msgid "Sh_are:" +msgstr "_Par ve bike:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:528 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:548 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Peldank:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:568 +msgid "_User name:" +msgstr "Navê _Bikarhêner:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:589 +msgid "_Domain name:" +msgstr "Navê _Domainê:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:668 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Cureyê servîsê:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:681 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTPya Giştî" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:685 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (bi têketin)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:687 +msgid "Windows share" +msgstr "Parvekirina Windowsê" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:689 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:691 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV (HTTPS) ya Ewle" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:693 +msgid "Custom Location" +msgstr "Cihê Taybet" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:749 +msgid "_Scan" +msgstr "_Venihêre" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497 +msgid "Folder" +msgstr "Peldank" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:253 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:267 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:283 +msgid "Contents" +msgstr "Naverok" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:104 +msgid "Select Folder" +msgstr "Peldankekê Hilbijêre" + +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:116 +#, fuzzy +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "Peldankên veşartî nîşan bide" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "\"%s\" ne cihekî derbasdar e." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:334 +#, fuzzy +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "Amûra grafîkî ya rewşa bikaranîna dîskê nîşan dide" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:359 +msgid "_Open Folder" +msgstr "Peldankê _Veke" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:380 +#, fuzzy +msgid "_Remove from Trash" +msgstr "Biavêje Sergo" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:390 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Bavêje _Sergo" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:422 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:423 +msgid "used:" +msgstr "bikaranîn:" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:424 +msgid "available:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:473 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:538 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" was not moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:540 +msgid "Could not find a Trash folder on this system" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:548 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:562 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:549 +#: ../baobab/src/callbacks.c:390 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "Peldank ne mevcûd e." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:563 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:577 +#, c-format +msgid "Delete the folder \"%s\" permanently?" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:580 +#, fuzzy +msgid "Could not move the folder to the trash." +msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:581 +#, fuzzy +msgid "_Delete Folder" +msgstr "Peldankekê Hilbijêre" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:592 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Jêbirina \"%s\" serneket: %s" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete the folder \"%s\"" +msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:623 +#, fuzzy +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "Li peldankeke dûr venihêre" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:624 +msgid "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:625 +msgid "_Rescan" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:661 +#: ../logview/logview.c:773 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Dema alîkarî dihate nîşandan çewtiyek çêbû." + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:237 +msgid "Maximum depth" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:238 +msgid "The maximum depth drawn in the rings chart from the root" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:247 +msgid "Rings chart model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:248 +msgid "Set the model of the rings chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:255 +msgid "Rings chart root node" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:256 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 +msgid "Baobab" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:83 +#, fuzzy +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "Amûra grafîkî ya rewşa bikaranîna dîskê nîşan dide" + +#. Translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:91 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/about.c:47 +msgid "translator-credits" +msgstr "Spasiya wergêran" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:195 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824 +msgid "The document does not exist." +msgstr "Ev pelge tune." + +#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Teşekerê Dîsketê" + +#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 +msgid "Format floppy disks" +msgstr "Dîsketan teşe bike" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 +msgid "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 +msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" +msgstr "TENÊ JI BO BIKARHÊNERÊN PISPOR - Amûra ku ji bo teşekirina FAT" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 +msgid "Default filesystem type" +msgstr "Cureyê pergala pelên standard" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 +msgid "Default formatting mode" +msgstr "Moda teşekirina standard" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 +msgid "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set mtools as the preferred FAT formatting backend." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 +msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89 +msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98 +#, c-format +msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" +msgstr "" + +#. while (!i) +#. ; +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256 +msgid "Checking for bad blocks..." +msgstr "Qadên xerabe têne kontrolkirin..." + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" +msgstr "Ji bo venihartina qadên xerabe cîhaz %s venebû\n" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:531 +msgid "Checking for bad blocks... Done" +msgstr "Li qada xerabe dinihêre...Qediya" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 +msgid "Formatting the disk..." +msgstr "Dîsk tê teşekirin..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49 +msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." +msgstr "Ez nizanim ev çi ye, lê pir çewt e." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:70 +#, c-format +msgid "Error formatting track #%d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79 +msgid "Error during completion of formatting" +msgstr "Dema teşekirin diqediya çewtî çêbû" + +#. XXXX - need to tell parent we're finished +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83 +msgid "Formatting the disk... Done" +msgstr "Dîsk tê teşekirin...Qediya" + +#. XXXX - tell parent we're starting verify stage +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99 +msgid "Verifying the format..." +msgstr "Teşekirin tê piştrastkirin..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:189 +msgid "" +"Unable to write to the floppy.\n" +"\n" +"Please confirm that it is not write-protected." +msgstr "" +"Li dîsketê nehate nivîsîn.\n" +"\n" +"Ji kerema xwe re pê bawer bî bê ka li hemberî nivîsînê parastî ye yan na." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:192 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." +msgstr "Ji bo ku tu karibî cîhaza dîsketê (%s) vekî têra xwe destûra te ya gihiştinê tuneye" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196 +msgid "" +"Unable to access the floppy disk.\n" +"\n" +"Please confirm that it is in the drive\n" +"with the drive door shut." +msgstr "" +"Xwe nagihîne dîsketê.\n" +"\n" +"Ji kerema xwe re lê binihêrî bê ka dîsket di ajoker de ye\n" +"û bê ka serdevkê ajokerê girtî ye yan na." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Generic error accessing floppy device %s.\n" +"\n" +"Error code %s:%d" +msgstr "" +"Dema dixwest xwe bigihîne cîhaza dîskteyan ya %s çewtiyeke giştî çêbû.\n" +"\n" +"Koda çewtiyê: %s:%d" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Read Error:\n" +"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151 +#, c-format +msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160 +#, c-format +msgid "Error closing device %s" +msgstr "Dema cîhaza %s dihate girtin çewtî çêbû" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167 +msgid "Verifying the format... Done" +msgstr "Teşekirin tê piştrastkirin...Qediya" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179 +#, c-format +msgid "Unable to write to device %s" +msgstr "Li cîhaza %s nayê nivîsîn" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Generic error accessing floppy device %s.\n" +"\n" +"Error code %s" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211 +msgid "Could not determine current floppy geometry." +msgstr "Geometriya dîsketê nehate diyarkirin." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219 +msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239 +msgid "Error while filling the bad blocks list file." +msgstr "Dema lîsteya qadên xerabe dihate tijekirin çewtî çêbû." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302 +#, c-format +msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." +msgstr "Dema fermana (%s) dîsa dihate xebitandin çewtî çêbû:%s" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328 +msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" +"\n" +"%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359 +msgid "Abnormal child process termination." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384 +#, c-format +msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." +msgstr "Dema fermana mbadblocks dîsa dihate xebitandin çewtî çêbû: %s." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396 +#, c-format +msgid "" +"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" +"%s." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439 +msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." +msgstr "" + +#. make the filesystem +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:505 +msgid "Making filesystem on disk..." +msgstr "Li ser dîskê pergala pelan tê avakirin..." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473 +msgid "Unable to create filesystem correctly." +msgstr "Pergala pelan bi awayekî rast nehate avakirin." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:517 +msgid "Making filesystem on disk... Done" +msgstr "Li ser dîskê pergala pelan tê afirandin...Qediya" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522 +msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" +msgstr "Qada xerabe tê venihêrtin... (dibe ku ev kar zêde bidome)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527 +msgid "Error while checking the bad blocks." +msgstr "Dema qada xerabe dihate venihêrtin çewtî çêbû." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 +msgid "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) formatting.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 +msgid "DOS (FAT)" +msgstr "DOS (FAT)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 +msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 +msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 +msgid "File system _type:" +msgstr "Cureyê sîstema dosiyan:" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 +msgid "Filesystem Settings" +msgstr "Mîhengên Pergala Pel" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 +msgid "Floppy _density:" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 +msgid "Floppy de_vice:" +msgstr "Cî_haza Dîsketê:" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 +msgid "Formatting Mode" +msgstr "Moda Teşekirinê" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 +msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 +msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 +msgid "Linux Native (ext2)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 +msgid "Physical Settings" +msgstr "Mîhengên Fîzîkî" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 +msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 +msgid "Volume _name:" +msgstr "" + +#. This is the "format" verb (not the noun). +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 +msgid "_Format" +msgstr "_Format" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 +msgid "_Quick (only creates the filesystem)" +msgstr "_Bilez (tenê pergala pelan pêk tîne)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 +msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:259 +msgid "Cannot Format" +msgstr "Nikare format bike" + +#: ../gfloppy/src/main.c:260 +msgid "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You can't format a floppy without one of them." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:280 +#, c-format +msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." +msgstr "Cîhaza %s nayê vekirin, teşekirin nikare bidome." + +#: ../gfloppy/src/main.c:283 +#: ../gfloppy/src/main.c:345 +#, c-format +msgid "" +"The device %s is disconnected.\n" +"Please attach device to continue." +msgstr "" +"Cîhaza %s ne girêdayî ye.\n" +"Ji kerema xwe re ji bo domandinê cîhazê girê bide." + +#: ../gfloppy/src/main.c:286 +#: ../gfloppy/src/main.c:348 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not be possible.\n" +"Contact your system administrator about getting write permissions." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:293 +#: ../gfloppy/src/main.c:356 +msgid "Cannot initialize device" +msgstr "Cîhaz nayê destpêkirin" + +#: ../gfloppy/src/main.c:342 +msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." +msgstr "Tu cîhaz nayê vekirin, teşekirin nikare bidome." + +#: ../gfloppy/src/main.c:345 +#: ../gfloppy/src/main.c:348 +msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" +msgstr "/dev/floppy/0 an /dev/fd0" + +#: ../gfloppy/src/main.c:509 +msgid "Could not display help for the floppy formatter." +msgstr "Ji bo teşekerê dîsketê alîkarî nayê nîşandan." + +#: ../gfloppy/src/main.c:528 +msgid "Incorrect volume name" +msgstr "Navê yekeya şaş" + +#: ../gfloppy/src/main.c:529 +msgid "The volume name can't contain any blank space." +msgstr "Çênabe di navê pergalê de valahî hebe." + +#: ../gfloppy/src/main.c:573 +msgid "The device to format" +msgstr "Cîhaza ku wê were teşekirin" + +#: ../gfloppy/src/main.c:573 +msgid "DEVICE" +msgstr "AMÛR" + +#: ../gfloppy/src/main.c:583 +msgid "- Floppy Formatter" +msgstr "Teşekerê -Dîsketê" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:126 +#, c-format +msgid "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been found and marked." +msgid_plural "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have been found and marked." +msgstr[0] "Dîsket hate teşekirin, lê <b>%d qada xerabe</b> (bi gişî %d) hate dîtin û hate nîşankirin" +msgstr[1] "Dîsket hate teşekirin, lê <b>%d qadên xerabe</b> (bi gişî %d) hate dîtin û hate nîşankirin" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:129 +msgid "Floppy formatted successfully." +msgstr "Dîsket bi awayekî serkeftî hate teşekirin." + +#: ../gfloppy/src/progress.c:135 +msgid "Floppy formatting cancelled." +msgstr "Teşekirina dîsketê hate betalkirin." + +#: ../gfloppy/src/progress.c:178 +msgid "Format Progress" +msgstr "Pêvajoya Teşekirinê" + +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Pêşkêşkerê Ferhenga Standard" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "Di Ferhengê de lê Bigere" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Peyvan di ferhengekê de bigere" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Paqij Bike" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1119 +#: ../logview/logview.c:116 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1095 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Vebijêrk" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +msgid "_Print" +msgstr "_Çap" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 +msgid "_Save" +msgstr "_Tomar Bike" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:406 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:529 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 +msgid "Dictionary" +msgstr "Ferheng" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 +msgid "Dictionary server (Deprecated)" +msgstr "Pêşkêşkerê Ferhengê (Nayê Pêşniyarkirin)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +msgid "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is deprecated and no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 +msgid "The default database to use" +msgstr "Danegira standard ya wê were bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 +msgid "The default height of the application window" +msgstr "Firehiya standard ya paceya sepanê" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Stratejiya lêgerîna standard ya wê bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 +msgid "The default width of the application window" +msgstr "Firehiya standard ya paceya sepanê" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 +msgid "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 +msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 +msgid "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is deprecated and no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 +msgid "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the setting across sessions." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 +msgid "This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 +msgid "This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 +msgid "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 +msgid "This key defines whether the window should be maximized and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximized." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 +msgid "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or \"databases\"." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "Lêgerîna biaqil bikar bîne (nayê pêşniyarkirin)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ferheng" + +#. Transport methods +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Pêşkêşkerê Ferhengê" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4 +msgid "H_ostname:" +msgstr "N_avê Makîneyê:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:202 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:796 +msgid "Print" +msgstr "Çapkirin" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Çavkanî" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7 +msgid "Source Name" +msgstr "Navê Çavkaniyê" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Stratejî" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9 +msgid "_Description:" +msgstr "_Daxuyanî:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11 +msgid "_Print font:" +msgstr "Curenivîsa _çapkirinê:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13 +msgid "_Transport:" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" +msgstr "Ferhengên Spanî" + +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Ferhengên Tay-Îngilîzî yên Longdo" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:270 +msgid "Client Name" +msgstr "Navê Daxwazker" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:271 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "Hostname" +msgstr "Navê Makîneyê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:285 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Navê makîneya pêşkêşkerê ferhenga ku wê lê were girêdan" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:299 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314 +msgid "Status" +msgstr "Rewş" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Koda rewşa ku ji pêşkêşkerê ferhengê hat" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:763 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Ji '%s:%d' û vir ve girêdan li pêşkêşkera ferhengê tuneye" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1025 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1056 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1143 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "" +"Dema bersiva pêşkêşkerê ferhengê ji hev dihate veçirandin çewtî\n" +": '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1191 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Ji bo '%s' danasîn nehate dîtin" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1206 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Danegira nederbasdar '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1221 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Stratejiya nederbasdar '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1236 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Fermana xerab '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1251 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Ji bo fermana '%s' parametreyên nederbasdar" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1266 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1281 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Li ser pêşkêşkerê ferhengê ya '%s' tu stratejî nehate dîtin" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1722 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Dema bersiva ku ji pêşkêşkerê hate dihate xwendin çewtî çêbû:\n" +"%s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Ji '%s:%d' û vir ve girêdan li pêşkêşkera ferhengê tuneye" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1865 +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Ji bo pêşkêşkerê navê makîneyê nehate nasîn" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1901 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1916 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1957 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Li pêşkêşkerê ferhengê nehate girêdan '%s:%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:199 +msgid "Local Only" +msgstr "Tenê Herêmî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:200 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:346 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:359 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:656 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1684 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:650 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Lêgerîneke din hê jî didome" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:657 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1685 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:739 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:651 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Ji kerema xwe re heta lêgerîn biqede raweste." + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:690 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:780 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:684 +msgid "Error while matching" +msgstr "Di dema tevlêbûnê de çewtî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:366 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:455 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:483 +msgid "Not found" +msgstr "Nehatiye dîtin" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:515 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Bibîne:" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:528 +msgid "_Previous" +msgstr "_Paş" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:536 +msgid "_Next" +msgstr "_Pêş" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1642 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Dema danasîn dihate lêgerîn çewtî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1723 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Dema danasîn dihate stendin çewtî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 +msgid "Context" +msgstr "Gîrêdayîn" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:106 +msgid "The GdictContext object bound to this entry" +msgstr "Biresera GdictContext ya wê li vê ketanê were girêdan" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "Database" +msgstr "Bingeha danê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:121 +msgid "The database to be used to generate the completion list" +msgstr "Ji bo pêkanîna lîsteya temamkirinê danegira ku wê were bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "Strategy" +msgstr "Stratejî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:136 +msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219 +msgid "Filename" +msgstr "Navê dosiyê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:220 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Navê pelê ku di pêşkêşkera ferhengê de tê bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473 +msgid "Name" +msgstr "Nav" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:234 +msgid "The display name of this dictonary source" +msgstr "Navê dixuye yê çavkaniya vê ferhengê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "Description" +msgstr "Daxuyanî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:248 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Danasîna çavkaniya vê ferhengê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:262 +msgid "The default database of this dictonary source" +msgstr "Danegira standard ya çavkaniya vê ferhengê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:276 +msgid "The default strategy of this dictonary source" +msgstr "Stratejiya standard ya çavkaniya vê ferhengê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "Transport" +msgstr "Gihandin" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:290 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:305 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:400 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Cureyê kişandina nederbasdar '%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:428 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Di hundirê danasîna çavkaniya ferhengê de koma '%s' nehate dîtin" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:444 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:468 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:492 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:517 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Nikare mifteya '%s' ji hundirê çavkaniya ferhenga %s bistîne" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Nikare mifteya '%s' ji hundirê pelê danasîna çavkaniya ferhanga %s bistîne" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:728 +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Navê çavkaniya ferhengê tuneye" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:737 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Çavkaniya ferhenga '%s' xwediyê kişandina '%s' ya nederbasdar e." + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "Rê" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Riyên lêgerînê yên ji aliyê vê bireserê têne bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +msgid "Sources" +msgstr "Çavkanî" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Çavkaniyên ferhengên ku hatine dîtin" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:351 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Dema danasîna peyvê tê stendin biresera tê bikaranîn ya GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Ji bo jêpirsîna GdictContext danegira ku wê were bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:340 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:353 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:613 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:238 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:252 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:278 +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:291 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Çavkaniya ferhengeke guncav nehate dîtin" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:373 +msgid "Words to look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:373 +msgid "word" +msgstr "peyv" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 +msgid "Words to match" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 +msgid "source" +msgstr "çavkanî" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:365 +msgid "Show available dictionary sources" +msgstr "Çavkaniyên ferhenga derbasdar nîşan bide" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Encamê di konsolê de binivîse" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:369 +msgid "Database to use" +msgstr "Danegira ku wê were bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:369 +msgid "db" +msgstr "db" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +msgid "Strategy to use" +msgstr "Stratejiya ku wê were bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +msgid "strat" +msgstr "destpêk" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:389 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " -Peyvan di ferhengê de bigere" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:393 +msgid "Dictionary and spelling tool" +msgstr "Amûra rastnivîs û ferhengê" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:394 +msgid "Show Dictionary options" +msgstr "Vebijêrkên Ferhengan nîşan bide" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:742 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Kopiyekê Tomar bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:226 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:752 +msgid "Untitled document" +msgstr "Pelgeya bênav" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:247 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:773 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Dema li pelê '%s' dihate nivîsîn çewtî çêbû" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Danasînên hatine dîtin paqij bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Clear definition" +msgstr "Danasînê paqij bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Nivîsa danasînê paqij bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:389 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Danasînên hatine dîtin çap bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +msgid "Print definition" +msgstr "Danasînê çap bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Nivîsa danasînê çap bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:403 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Danasînên hate dîtin tomar bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:406 +msgid "Save definition" +msgstr "Danasînê tomar bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:407 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Nivîsa danasînê li pelekî tomar bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:553 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Paceya ferhengê hilbijêre" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:554 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:557 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:612 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:616 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:750 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:897 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:778 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:511 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:500 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1033 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:930 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:438 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:934 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:442 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Çavkaniya ferhengê nehate dîtin" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:950 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:458 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:954 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:462 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1919 +msgid "Unable to connect to MateConf" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1235 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1932 +msgid "Unable to get notification for preferences" +msgstr "Ji bo tercîhan hişyarî nehate stendin" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1945 +msgid "Unable to get notification for the document font" +msgstr "Ji bo cureyê pelgeyê hişyarî nehate stendin" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nikare pelê '%s' ji bo '%s' ji nû ve nav bike: %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:103 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:126 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Nikare pelrêça daneyên '%s' biafirîne: %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:248 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Çavkaniya Ferhengê Sererast Bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:312 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Çavkaniya Ferhengê Lê Zêde Bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:358 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" were rakirin?" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:360 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Ev, wê çavkaniya ferhengê mayinde ji lîsteyê rake." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Nikare çavkaniya '%s' rake" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:677 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Çavkaniyeke nû ya ferhengê lê zêde bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Çavkaniya ferhenga hilbijartî ya heyî rake" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:700 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Ji bo nivîsîna danasînan curenivîsa ku wê were bikaranîn diyar bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:187 +#, c-format +msgid "%s (page %d)" +msgstr "%s (rûpela %d)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:246 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pêşdîtina Çapê" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:360 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:453 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Pelê çavkanî nehate afirandin" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:378 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:471 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Li '%s' tê gerandin..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:318 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:350 +msgid "No definitions found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:320 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:527 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Ferheng" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1067 +#: ../logview/logview.c:85 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1070 +msgid "_Go" +msgstr "_Biçe" + +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1074 +msgid "_New" +msgstr "_Nû" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1075 +msgid "New look up" +msgstr "Lêgerîna nû" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Kopiyekê _Tomar bike..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1078 +msgid "_Print..." +msgstr "_Çap..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1079 +msgid "Print this document" +msgstr "Vê pelgeyê çap bike" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1086 +#: ../logview/logview.c:99 +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1089 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1091 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ya _piştre bibîne" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1093 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ya _berê bibîne" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1099 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1100 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Biçe danasîna berê" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1101 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Danasîna _Dûre" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1102 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Biçe danasîna dûre" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "_First Definition" +msgstr "Danasîna _Pêşîn" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Biçe danasîna pêşîn" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1105 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Danasîna _Dawîn" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Biçe danasîna dawîn" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1109 +msgid "Similar _Words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1111 +msgid "Available _Databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1113 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1130 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1132 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Stratejiya ku wê were bikaranîn" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "" + +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "" + +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "" + +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1610 +msgid "Look _up:" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1683 +msgid "Similar words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1696 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1709 +msgid "Available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1629 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode a nederbasdar)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 +#, c-format +msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%d maye)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d Maye)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld ji %ld" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:109 +#, fuzzy +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Dema alîkarî dihate barkirin çewtî çêbû" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:192 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:193 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:194 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Peldank" + +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:304 +#, fuzzy +msgid "Include the window _border" +msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:319 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Efektê bi kar _bîne:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:379 +#, fuzzy +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Hemû pergalên pelan venihêre" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:391 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "" + +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:408 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "" + +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:428 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:870 +msgid "seconds" +msgstr "çirke" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:455 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Wêneya Sermasê bikiş" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:456 +msgid "Effects" +msgstr "Efekt" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:462 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "Wêneya _Sermasê bikişîne" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if a specific window is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:488 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s.png" +msgstr "WêneyaSermasê-%s.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:494 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:197 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "WêneyaSermasê.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if a specific window is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:534 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s-%d.png" +msgstr "WêneyaSermasê-%s-%d.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:542 +#, c-format +msgid "Screenshot-%d.png" +msgstr "WêneyaSermasê-%d.png" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:718 +#, fuzzy +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "Wêneya sermaseya niha nayê kişandin." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:868 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "Dêvla hemû dîmenderê tenê paceyekê zeft bike." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:869 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:870 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "Piştî dema hatiye diyarkirin [wekî çirke] wêneya sermaseyê bikişîne" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:871 +#, fuzzy +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +msgstr "Efekta ku dê bikeve çarçoweyê" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:871 +msgid "effect" +msgstr "efekt" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:872 +msgid "Interactively set options" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:882 +msgid "Options for Screenshot" +msgstr "Ji bo dîmenê dîmenderê vebijêrk" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:883 +msgid "Show Screenshot options" +msgstr "Vebijêrkên Dîmenderê Nîşan Bide" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:887 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Wêneyê dîmenderê bikşîne" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Wêneyên sermaseya xwe an jî paceyên kesane tomar bike" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Wêneya Sermaseyê Tomar bike" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nav:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 +msgid "Border Effect" +msgstr "Efekta Kêlekê" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 +msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +msgid "Include Border" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Pelrêça WêneyaSermasê" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Pelrêça ku WêneyaSermasê ya dawî lê hatiye tomarkirin." + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:220 +msgid "" +"Glade file for the screenshot program is missing.\n" +"Please check your installation of mate-utils" +msgstr "" +"Ji bo bernameya Wêneya Sermasê pela Glade winda ye.\n" +"Ji kerema xwe sazbûna mate-utils kontrol bike" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:239 +msgid "Select a folder" +msgstr "Peldankekê hilbijêre" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +msgid "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the screenshot to disk." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:224 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "Dema dîmenê dîmendere dihate tomarkirin çewtiya nenas" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:633 +msgid "Untitled Window" +msgstr "Paceya Bênav" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:104 +msgid "Preparing to copy" +msgstr "Ji bo jibergirtinê tê amadekirin" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:182 +msgid "File already exists" +msgstr "Pel jixwe heye" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:185 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye. Tu dixwazî wê têxe cihê wê?" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:191 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469 +msgid "_Replace" +msgstr "_Cî Biguherîne" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:231 +#, c-format +msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Li Pelan Bigere..." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Bilindahiya Paceyan a Standard" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Firehiya Paceyan a Standard" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Lêgerîna Bilez Bigire" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +msgid "Select the search option \"Contains the text\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14 +msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17 +msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26 +msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35 +msgid "Select the search option \"Owned by group\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41 +msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 +msgid "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 +msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 +msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 +msgid "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 +msgid "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 +msgid "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 +msgid "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 +msgid "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 +msgid "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 +msgid "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 +msgid "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 +msgid "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 +msgid "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 +msgid "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 +msgid "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 +msgid "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 +msgid "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 +msgid "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 +msgid "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 +msgid "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 +msgid "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 +msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186 +msgid "Could not open help document." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Vekirina pelgeya \"%s\" serneket." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Nikarî \"%s\" jê bibe." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385 +msgid "Could not save document." +msgstr "Tomarkirina pelgeyê serneket." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:72 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "îro dema %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:643 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "do dema %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:647 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:826 +msgid "link (broken)" +msgstr "girêdan (şikestî)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:830 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "girêdan ji %s re" + +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +msgid " (another copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1538 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1552 +msgid "th copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1545 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1547 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1566 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1568 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1571 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1573 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1575 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1584 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1578 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1580 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1582 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718 +msgid " (" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1726 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "roj" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Dosya vala ye" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 +msgid "Include other filesystems" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 +msgid "_Open" +msgstr "_Veke" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 +msgid "O_pen Folder" +msgstr "Peldankê _Veke" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +msgid "Searching..." +msgstr "Lê tê gerandin..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3148 +msgid "Search for Files" +msgstr "Li Dosiyan Bigere" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 +msgid "No files found" +msgstr "Dosya nehat dîtin" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +msgid "(stopped)" +msgstr "(hatiye sekinandin)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 +msgid "No Files Found" +msgstr "Dosya nehat dîtin" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000 +#, c-format +msgid "%d File Found" +msgid_plural "%d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042 +#, c-format +msgid "%d file found" +msgid_plural "%d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816 +msgid "The search results may be invalid. There were errors while performing this search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 +msgid "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable the quick search feature?" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968 +msgid "Error running the search command." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" di %s de" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rake" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271 +msgid "Available options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284 +msgid "Add search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374 +msgid "S_earch results:" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413 +msgid "List View" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520 +msgid "Type" +msgstr "Cure" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dîroka Guherandinê" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932 +msgid "_Name contains:" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +msgid "Name contains" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959 +msgid "Browse" +msgstr "Bigere" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +msgid "Look in folder" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975 +msgid "Select more _options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +msgid "Select more options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "" + +#: ../logview/about.c:51 +#: ../logview/logview.c:37 +#: ../logview/main.c:54 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/about.c:54 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "" + +#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "System Log" +msgstr "" + +#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "" + +#: ../logview/log_repaint.c:190 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "" + +#: ../logview/log_repaint.c:192 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "" + +#: ../logview/log_repaint.c:230 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:37 +msgid "One file or more could not be opened" +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:59 +#, c-format +msgid "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin to change the permissions on the file.\n" +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:64 +#, c-format +msgid "%s is too big." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:67 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:378 +#, c-format +msgid "%s is not a log file." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:384 +msgid "Not enough memory." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:398 +#, c-format +msgid "%s cannot be opened." +msgstr "" + +#: ../logview/logview-findbar.c:152 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Fîltre:" + +#: ../logview/logview-findbar.c:157 +msgid "_Clear" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:90 +msgid "_Open..." +msgstr "_Veke..." + +#: ../logview/logview.c:90 +msgid "Open a log from file" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "_Bigire" + +#: ../logview/logview.c:92 +msgid "Close this log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:94 +msgid "_Quit" +msgstr "_Derkeve" + +#: ../logview/logview.c:94 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:97 +msgid "_Copy" +msgstr "_Ji ber bigire" + +#: ../logview/logview.c:97 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire" + +#: ../logview/logview.c:99 +msgid "Select the entire log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:101 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Parzûn..." + +#: ../logview/logview.c:101 +msgid "Filter log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:104 +msgid "Bigger text size" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:106 +msgid "Smaller text size" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:108 +msgid "Normal text size" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:111 +msgid "Collapse _All" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:111 +msgid "Collapse all the rows" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:114 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:116 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:122 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Şiva rewşê" + +#: ../logview/logview.c:122 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:124 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:124 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:126 +msgid "_Monitor" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:126 +msgid "Monitor Current Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:128 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "_Salname" + +#: ../logview/logview.c:128 +msgid "Show Calendar Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:307 +#, c-format +msgid "%s (monitored) - %s" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:518 +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:906 +msgid "Version: " +msgstr "Guherto: " + +#: ../logview/logview.c:975 +msgid "Days" +msgstr "Roj" + +#: ../logview/logview.c:976 +msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:3 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:4 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:5 +msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:7 +msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:8 +msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:9 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:10 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:49 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:55 +msgid "Show System Log Viewer options" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:59 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:153 +msgid "Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:162 +msgid "Unable to create user interface." +msgstr "" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "January" +msgstr "Çile" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "February" +msgstr "Sibat" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "March" +msgstr "Adar" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "April" +msgstr "Nîsan" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "May" +msgstr "Gulan" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "June" +msgstr "Hezîran" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "July" +msgstr "Tîrmeh" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "August" +msgstr "Tebax" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "September" +msgstr "Îlon" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "October" +msgstr "Cotmeh" + +#: ../logview/misc.c:44 +msgid "November" +msgstr "Sermawez" + +#: ../logview/misc.c:44 +msgid "December" +msgstr "Berfanbar" + +#: ../logview/misc.c:164 +msgid "Invalid date" +msgstr "Dîroka nederbasdar" + +#. Translators: Only date format, time will be bogus +#: ../logview/misc.c:169 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../logview/monitor.c:83 +msgid "This file cannot be monitored." +msgstr "Ev pel nayê şopandin." + +#: ../logview/monitor.c:86 +msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n" +msgstr "Şopandina pelan di vê pergala pelan de nayê destekkirin.\n" + +#: ../logview/monitor.c:88 +msgid "Mate-VFS Error.\n" +msgstr "Çewtiya Mate-VFS\n" + +#~ msgid "<b>File Size</b>" +#~ msgstr "<b>Mezinahiya Pelgehê</b>" +#~ msgid "<b>Modification Date</b>" +#~ msgstr "<b>Dîroka Guherandinê</b>" +#~ msgid "<b>Search Options</b>" +#~ msgstr "<b>Vebijêrkên Lêgerînê</b>" +#~ msgid "A_dvanced Options" +#~ msgstr "Vebijêrkên P_êşketî" +#~ msgid "Directory Tree" +#~ msgstr "Dara Pelrêçan" +#~ msgid "File Search" +#~ msgstr "Lêgerîna Pelan" +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "PergalaPelan" +#~ msgid "Last m_onth" +#~ msgstr "M_eha bere" +#~ msgid "Last wee_k" +#~ msgstr "H_efteya berê" +#~ msgid "Scan Selected F_older..." +#~ msgstr "Li Peldankên Hilbijartî Venihêre..." +#~ msgid "Scan a selected folder" +#~ msgstr "Li peldanka ku hatiye hilbijartin venihêre" +#~ msgid "Se_arch in selected folder:" +#~ msgstr "Di hundirê peldanka ku hatiye hilbijartin de lê bi_gere:" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Lê Bigere" +#~ msgid "Search for File" +#~ msgstr "Li Pelgehan Bigere" +#~ msgid "Search for a file" +#~ msgstr "Li Pelgehekê Bigere" +#~ msgid "Sma_ll (< 100 kB)" +#~ msgstr "Biçûktir (< 100 kB)" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Kurt" +#~ msgid "Sort by name" +#~ msgstr "Navê kurt" +#~ msgid "Sort by size" +#~ msgstr "Gorî mezinahiyan rêz bike" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Raweste" +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Gerok..." +#~ msgid "_Date" +#~ msgstr "_Dîrok" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Bibîne..." +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Nav" +#~ msgid "_Search for file:" +#~ msgstr "Li pelan _bigere:" +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Mezinahî" +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Cure" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nenas" +#~ msgid "Full path:" +#~ msgstr "Rita tam:" +#~ msgid "Last Modification:" +#~ msgstr "Sererastkirina Dawîn:" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Xwedî:" +#~ msgid "Allocated bytes:" +#~ msgstr "Baytan ku hatine veqetandin:" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "vedihênêre..." +#~ msgid "Save the screenshot" +#~ msgstr "Wêneyê dîmender tomar bike" +#~ msgid "Graphical map for folder:" +#~ msgstr "Ji bo peldankê nexşeya grafîkî" +#~ msgid "Connect to a Remote Folder" +#~ msgstr "Li Peldankeke Dûr Were Girêdan" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "_Girê Bide" +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Pelê pixmap ya %s nehate dîtin:" +#~ msgid "Found:" +#~ msgstr "Ya hate dîtin:" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "pel" +#~ msgid "files" +#~ msgstr "pel" +#~ msgid "for total:" +#~ msgstr "bi gişî:" +#~ msgid "Deleting <b>%s</b> failed: %s." +#~ msgstr "Hêmana <b>%s</b> jê nehate birin: %s" +#~ msgid "Data_base:" +#~ msgstr "_Danegir:" +#~ msgid "_Advanced settings" +#~ msgstr "Mîhengên _Pêşketî" +#~ msgid "_Strategy:" +#~ msgstr "_Stratejî:" +#~ msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:" +#~ msgstr "Ji bo vê paceyê dema rûpelên alîkariyê dihate nîşandan çewtî çêbû:" +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>Vebijêrk</b>" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Pêşdîtin</b>" + |