diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 73 |
1 files changed, 51 insertions, 22 deletions
@@ -4,11 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mantas Kriaučiūnas <[email protected]>, 2018 +# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018 # brennus <[email protected]>, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Moo, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2020\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" +"MATE;tikrinti;diskas;disko;naudojimas;naudojimo;analizė;dydis;vieta;talpa;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -222,6 +223,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Kaip matoma iš pavadinimo, Disko naudojimo analizatorius yra grafinė " +"paslaugų programa, kurią galite naudoti savo disko naudojimo ir aplankų " +"struktūros peržiūrai ir stebėsenai. Ji rodo informacijos suvestinę žiedinės " +"diagramos ar medžių žemėlapio pavidalu." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -229,6 +234,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Galite atlikti failų sistemos, savo namų aplanko ar bet kokio kito aplanko -" +" vietinio ar nuotolinio skaitymą. Taip pat yra galimybė pastoviai stebėti " +"bet kokius išorinius namų katalogo pokyčius ir įspėti naudotoją, jei yra " +"pridedamas/šalinamas failas. " #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -599,10 +608,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia " +"programa; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Apie disko naudojimo analizatorių" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -657,6 +669,10 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"MATE paieškos įrankis yra paprasta, bet galinga programa, leidžianti ieškoti" +" failų ir aplankų kiekvienoje prijungtoje failų sistemoje. Jos sąsąja " +"suteikia greitą prieigą prie įvairių paieškos parametrų, kaip tekstas faile," +" nuosavybė, keitimo data, failo dydis, aplanko išskyrimas ir t. t. " #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -666,7 +682,7 @@ msgstr "Rasti kompiuteryje esančius dokumentus pagal pavadinimą ar turinį" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -674,6 +690,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;paieška;ieška;failai;vieta;dokumentai;aplankai;kompiuteris;vardas;pavadinimas;turinys;rasti;įrankis;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1606,7 +1623,7 @@ msgstr "mate-system-log" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;sistemos;monitorius;sistema;žurnalas;žiūryklė" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1786,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1844,13 +1861,15 @@ msgstr "Nerasta" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Apie Sistemos žurnalų žiūryklę" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Autorių teisės © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2018,7 +2037,7 @@ msgstr "accessories-dictionary" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;žodynas;žodyno;įtaisas;tezauras;rašyba;definicijos;internete" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2031,6 +2050,9 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"MATE žodynas leidžia ieškoti žodžių interneto žodynuose. Jame jau yra " +"sukonfigūruotų Dict serverių sąrašas (RFC 2229), į kurį galite pridėti savo " +"žodynų. " #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2465,6 +2487,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Autorių teisės © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2965,11 +2989,11 @@ msgstr "Strategijos" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "MATE diskų atvaizdžių prijungiklis" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! @@ -2983,7 +3007,7 @@ msgstr "Iškilo klaida" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Leisti įrašymą į atvaizdį" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2991,11 +3015,11 @@ msgstr "Visi failai" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Diskų atvaizdžiai (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite disko atvaizdį (ar atvaizdžius) prijungimui" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -3007,41 +3031,43 @@ msgstr "_Prijungti" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti prijungimą _tik skaitymui" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Jei pažymėta, bus prijungiama tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad" +" prijungto disko atvaizdžiui būtų daromi pakeitimai" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Klaida prisijungiant prie udisks tarnybos: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ – galbūt neprijungtas tomas?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida atveriant „%s“: %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida pridedant disko atvaizdį: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "MATE ekrano kopija" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3054,6 +3080,9 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"<p> MATE ekrano kopija yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti " +"darbalaukio arba langų ekrano kopijas. Jas galite nukopijuoti į sistemos " +"iškarpinę arba įrašyti PNG (.png) formatu. </p>" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3075,7 +3104,7 @@ msgstr "applets-screenshooter" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ekrano;kopija;ekranvaizdis;screenshot;vaizdas" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" |