diff options
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r-- | po/mg.po | 3481 |
1 files changed, 3481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 00000000..a146aea7 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,3481 @@ +# Malagasy translation of MATE-UTILS. +# Copyright (C) 2006 THE MATE-UTILS'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the MATE-UTILS package. +# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006. +# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils 2.15.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 07:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-29 16:25+0300\n" +"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" + +#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 +msgid "A graphical tool to analyse disk usage" +msgstr "Fitaovana an-tsary hizahana ny fampiasana ny kapila" + +#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 +msgid "Baobab - Disk Usage Analyser" +msgstr "Baobab - Mpizaha ny fampiasa ny kapila" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1 +msgid "<b>File Size</b>" +msgstr "<b>Haben'ny rakitra</b>" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:2 +msgid "<b>Modification Date</b>" +msgstr "<b>Daty nanaovana fanovana</b>" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3 +msgid "<b>Search Options</b>" +msgstr "<b>Safidin'ny karoka</b>" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4 +msgid "A_dvanced Options" +msgstr "Safidy _avo lenta" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5 +msgid "A_ny" +msgstr "Izay _misy" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6 +msgid "Allocated _space" +msgstr "Anjara _toerana " + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7 +msgid "An_y" +msgstr "Izay _misy" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8 +msgid "Directory Tree" +msgstr "Hazon'ny laha-tahiry" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9 +msgid "Disk Usage Analyser" +msgstr "Mpizaha ny fampiasana ny kapila" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10 +msgid "Disk Usage Analyser Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny mpizaha ny fampiasana ny kapila" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11 +msgid "Exact _match" +msgstr "_Fifanandrifiana marina" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12 +msgid "File Search" +msgstr "Fikarohana rakitra" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13 +msgid "Filesystem" +msgstr "rafi-drakitra" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2498 +msgid "Folder" +msgstr "Laha-tahiry" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15 +msgid "Last m_onth" +msgstr "Tamin'ny _volana lasa" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16 +msgid "Last wee_k" +msgstr "Tamin'ny _herinandro lasa" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17 +msgid "Medi_um (< 1 MB)" +msgstr "Ant_onony (< 1 Mo)" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18 +msgid "Scan Selected F_older..." +msgstr "Hizaha ilay _laha-tahiry voafaritra..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "Hizaha _rafi-drakitra" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20 +msgid "Scan _Remote Folder..." +msgstr "Hizaha laha-tahiry _lavi-toerana..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "Mizaha laha-tahiry lavi-toerana iray" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22 +msgid "Scan a selected folder" +msgstr "Mizaha laha-tahiry voafaritra iray" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23 +msgid "Scan the whole filesystem" +msgstr "Mizaha ny rafi-drakitra iray manontolo" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24 +msgid "Se_arch in selected folder:" +msgstr "_Karohy anatin'ny laha-tahiry voafaritra:" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25 +msgid "Search" +msgstr "Karohy" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26 +msgid "Search for File" +msgstr "Hikaroka rakitra" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27 +msgid "Search for a file" +msgstr "Hikaroka rakitra iray" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28 +msgid "Search the _whole filesystem" +msgstr "Karohy anatin'ny rafi-drakitra iray _manontolo" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:29 +msgid "Select _devices to be included during system scan:" +msgstr "" +"Safidio ireo _periferika tokony zahavana mandritra ny fizahavana ny rafitra:" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:30 +msgid "Show allocated disk usage instead of apparent size" +msgstr "" +"Ny fampiasana ny kapila voatokana no asehoy fa tsy ny endriky ny habeny" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:31 +msgid "Sma_ll (< 100 kB)" +msgstr "Ke_ly (< 100 ko)" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:32 +msgid "Sort" +msgstr "Avaho" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:33 +msgid "Sort by name" +msgstr "Avaho araka ny anarana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:34 +msgid "Sort by size" +msgstr "Avaho araka ny habe" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:35 +msgid "Stop" +msgstr "Ajanony" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:36 +msgid "Stop scanning" +msgstr "Ajanony ny fizahavana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:37 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Haka sary" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:39 +#, no-c-format +msgid "Zoom 100%" +msgstr "zòma 100%" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:40 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zòma manalehibe" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:41 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zòma mampihena" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:42 +msgid "_Analyser" +msgstr "_Mpizaha" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:43 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Zahavo..." + +#. Help menu +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:44 ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:841 +#: ../logview/logview.c:114 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mpiaty" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:45 +msgid "_Date" +msgstr "_Daty" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:46 +msgid "_Depth level:" +msgstr "_Halalina:" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:47 ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:801 +#: ../logview/logview.c:86 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ovay" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:48 +msgid "_Enable auto-detect monitoring of home directory" +msgstr "" +"_Alefaso ny fitantanana mizaha avy hatrany ny laha-tahirin'ny fandraisana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:49 +msgid "_Extended search" +msgstr "_Fikarohana mivelatra" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:50 +msgid "_Find..." +msgstr "_Tadiavo..." + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:51 +msgid "_Graphical Usage Map" +msgstr "_Map'ny fampiasana an-tsary" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:52 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:803 ../logview/logview.c:88 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro_làlana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:53 +msgid "_Name" +msgstr "_Anarana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:54 +msgid "_Search for file:" +msgstr "_Misafidiana ny rakitra:" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:55 +msgid "_Size" +msgstr "_Habe" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:56 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Avaho araka ny" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:57 ../logview/logview.c:122 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Anjan'ny fivoarana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:58 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Anjan'ny fitaovana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:59 +msgid "_Total folders:" +msgstr "_Totalin'ireo laha-tahiry:" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:60 +msgid "_Type" +msgstr "_Karazana" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:61 ../logview/logview.c:87 +msgid "_View" +msgstr "_Jerena" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 +msgid "A list of partitions to be excluded from scanning." +msgstr "Lisitr'ireo tsy tokony ampidirina anatin'ny fizahavana." + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "Alefaso ny fitantanana ny laha-tahirin'ny fandraisana" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 +msgid "Exluded partitions" +msgstr "Ireo fizarana tsy tafiditra" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "Miseho ny anjan'ny fivoarana" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "Miseho ny anjan'ny fitaovana" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" +"Mamaritra hoe tokony tantanana izay fanovana atao amin'ny laha-tahirin'ny " +"fandraisana na tsia. " + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" +"Mamaritra hoe tokony hiseho eo ambanin'ny fikandrana voalohany indrindra ny " +"anjan'ny fivoarana na tsia." + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "" +"Mamaritra hoe tokony hiseho eo amin'ny fikandrana voalohany indrindra ny " +"anjan'ny fitaovana na tsia." + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:168 ../baobab/src/baobab-utils.c:220 +#: ../baobab/src/callbacks.c:441 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "Mikajy ny anjan'ny isan-jato..." + +#: ../baobab/src/baobab.c:174 ../baobab/src/baobab.c:222 +#: ../baobab/src/baobab.c:875 ../baobab/src/baobab-utils.c:228 +#: ../baobab/src/callbacks.c:445 +msgid "Ready" +msgstr "Vonona" + +#: ../baobab/src/baobab.c:253 +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" + +#: ../baobab/src/baobab.c:277 +msgid "Full path:" +msgstr "Sori-dàlana feno:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:278 +msgid "Last Modification:" +msgstr "Fanovana natao farany:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:279 +msgid "Owner:" +msgstr "Tompony:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:280 +msgid "Allocated bytes:" +msgstr "Ny octet voatokana:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:451 +msgid "scanning..." +msgstr "mizaha..." + +#: ../baobab/src/baobab.c:481 +msgid "<i>Total filesystem usage:</i>" +msgstr "<i>Fampiasana ny rafi-drakitra iray manontolo:</i>" + +#: ../baobab/src/baobab.c:534 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "ahitana hardlinks ho an'ny:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:543 +#, c-format +msgid "% 5d object" +msgid_plural "% 5d objects" +msgstr[0] "Zavatra % 5d" +msgstr[1] "Zavatra % 5d" + +#: ../baobab/src/baobab.c:605 +msgid "Invalid UTF-8 characters" +msgstr "Marika UTF-8 tsy ekena" + +#: ../baobab/src/baobab.c:782 +msgid "" +"Cannot initialize MATE VFS monitoring\n" +"Some real-time auto-detect function will not be available!" +msgstr "" +"Tsy afaka manomboka ny mpandrindra VFS an'ny MATE\n" +"Tsy ho afaka ampiasaina ny fahasahaza fizahavana avy hatrany sasany!" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:156 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "Tsy afaka mamorona dindo pixbuf!" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:162 +msgid "Save the screenshot" +msgstr "Raiketo ilay sarin'ny efijery" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:186 +msgid "Image type:" +msgstr "Karazan'ilay sary:" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:221 ../baobab/src/baobab-graphwin.c:314 +msgid "Unlimited" +msgstr "Tsy voafetra" + +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:276 +msgid "Cannot allocate memory for graphical window!" +msgstr "Tsy afaka manokana ampahan'arika ho an'ny fikandrana an-tsary!" + +#. Main treemap window +#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:304 +msgid "Graphical map for folder:" +msgstr "Map an-tsary ho an'ny laha-tahiry:" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:146 +msgid "Scan" +msgstr "Zahavo" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:153 +msgid "Device" +msgstr "Periferika" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:161 +msgid "Mount point" +msgstr "Toerana fampiakarana" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:125 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "Tsy mety ny toerana \"%s\"." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:134 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Jereo ny tsipelina dia andramo indray." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160 +msgid "You must enter a name for the server." +msgstr "Tsy maintsy manome anarana ilay mpizara ianao." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:163 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Manorata anarana dia andramo indray." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s amin'ny %s" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:400 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Toerana (URI):" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447 +msgid "_Server:" +msgstr "_Mpizara:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466 +msgid "Optional information:" +msgstr "Laza safidy:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:478 +msgid "_Share:" +msgstr "_Fifampizarana:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:499 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Irika:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Laha-tahiry:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:539 +msgid "_User Name:" +msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:560 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "Anaran-do_mena:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:620 +msgid "Connect to a Remote Folder" +msgstr "Hifandray amin'ny laha-tahiry lavi-toerana" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:637 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Karazan-tsampan'asa:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:648 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP ho an'ny besinimaro" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:650 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (mila teny fanalahidy)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:652 +msgid "Windows share" +msgstr "Fifampizarana amin'ny Windows" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:654 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:656 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV (HTTPS) azo antoka" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:658 +msgid "Custom Location" +msgstr "Toerana safidy" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:714 +msgid "C_onnect" +msgstr "Hif_andray" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 +msgid "<i>Use the Edit->Find menu item or the search toolbar button.</i>" +msgstr "" +"<i>Ampiasao ny tolotra Ovay->Tadiavo na ny tsindrin'ny anjan'ny karoka.</i>" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:101 +msgid "Select a Folder" +msgstr "Misafidiana laha-tahiry iray" + +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:113 +msgid "Show hidden folders" +msgstr "Asehoy ireo laha-tahiry miafina" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:193 +msgid "Scanning..." +msgstr "Mizaha..." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:349 ../baobab/src/baobab-utils.c:353 +#, c-format +msgid "%s is not a valid folder" +msgstr "Tsy mety ny laha-tahiry %s" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:379 ../baobab/src/baobab-utils.c:437 +msgid "Remove from Trash" +msgstr "Esory tao anaty daba" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:382 ../baobab/src/baobab-utils.c:440 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Alefaso anaty daba" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:385 +msgid "Folder graphical map" +msgstr "Map an-tsarin'ny laha-tahiry" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:389 +msgid "List all files in folder" +msgstr "Alaharo ireo rakitra rehetra anatin'ny laha-tahiry" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443 +msgid "Scan Folder" +msgstr "Zahavo ilay laha-tahiry" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:515 +msgid "Please provide a file name to search for!" +msgstr "Manomeza anaran-drakitra ho karohina!" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:695 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "tontalin'ny haben'ny rafi-drakitra:" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:695 +msgid "used:" +msgstr "ampiasaina:" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:696 +msgid "available:" +msgstr "misy:" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:734 +msgid "Found:" +msgstr "hita:" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:735 +msgid "file" +msgstr "rakitra" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:735 +msgid "files" +msgstr "rakitra" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:736 +msgid "for total:" +msgstr "tontaliny:" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:766 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:485 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "" +"Tsy misy rindran'asa voapetraka afaka maneho io tahirin-kevitra io ao. " + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:828 +msgid "Cannot find the Trash on this system!" +msgstr "Tsy ahitana daba amin'ity rafitra ity!" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:835 ../baobab/src/callbacks.c:276 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:470 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811 +msgid "The document does not exist." +msgstr "Tsy misy ilay tahirin-kevitra." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:847 +#, c-format +msgid "Moving <b>%s</b> to trash failed: %s." +msgstr "Tsy nahomby ny fandefasana ny <b>%s</b> any amin'ny daba: %s." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:861 +#, c-format +msgid "Do you want to delete <b>%s</b> permanently?" +msgstr "Tianao fafàna tanteraka ve ny <b>%s</b>?" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:873 +#, c-format +msgid "Deleting <b>%s</b> failed: %s." +msgstr "Tsy nahomby ny famafana ny <b>%s</b>: %s." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:902 +msgid "" +"The content of your home directory has changed.\n" +"Do you want to rescan the last tree to update the folder branch details?" +msgstr "" +"Niova ny mpiatin'ny laha-tahiry fandraisanao.\n" +"Tianao zahavana indray ilay hazo farany teo ahitana ny antsipirian'ny " +"rantsan'ilay laha-tahiry? " + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:923 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Tsy nahita ny rakitra pixmap: %s" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:957 ../logview/logview.c:774 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ireo toro-làlana." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:75 +msgid "Baobab" +msgstr "Baobab" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:76 +msgid "A graphical tool to analyse disk usage." +msgstr "Fitaovana an-tsary hizahana ny fampiasana ny kapila." + +#. Translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:85 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:59 +#: ../logview/about.c:47 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:524 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "Tsy misy ilay laha-tahiry." + +#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Mpanomana zana-kapila" + +#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 +msgid "Format floppy disks" +msgstr "Hanomana zana-kapila" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " +"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." +msgstr "" +"0 ho an'ny fanomanana malaky, 1 ho an'ny tsotra (miampy fanomanana iva " +"tantana), ary, farany, 2 ho an'ny fanomanana antsipiriany (miampy fizahana " +"block simba)." + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 +msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" +msgstr "" +"HO AN'NY MPAMPIASA MANANA TRAIKEFA IHANY - Backend tsotra ho an'ny " +"fanomanana FAT" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 +msgid "Default filesystem type" +msgstr "Karazan'ny rafi-drakitra tsotra" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 +msgid "Default formatting mode" +msgstr "Fomba fanomanana tsotra" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 +msgid "" +"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " +"mtools as the preferred FAT formatting backend." +msgstr "" +"MARINA raha hamaritra ny backend an'ny fanomanana FAT safidy ho mkdosfs na " +"DISO raha hamaritra izany ho mtools." + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 +msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." +msgstr "" +"ext2 ho an'ny rafi-drakitry ny linux manokana na fat ho an'ny rafi-drakitra " +"DOS." + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89 +msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." +msgstr "Tsy fetezana anatiny: Tsy afaka manandrana manitsy ilay toerana." + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98 +#, c-format +msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" +msgstr "Tsy fetezana anatiny: Sanda hafahafa (%ld) ao amin'ny do_test\n" + +#. while (!i) +#. ; +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256 +msgid "Checking for bad blocks..." +msgstr "Mizaha block simba..." + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" +msgstr "Tsy nahasokatra ny periferika %s hanaovana fizahana block simba\n" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531 +msgid "Checking for bad blocks... Done" +msgstr "Mizaha block simba... Vita" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 +msgid "Formatting the disk..." +msgstr "Manomana ilay kapila..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49 +msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." +msgstr "Tsy fantatro hoe inona io, saingy ratsy be mihitsy izy io." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70 +#, c-format +msgid "Error formatting track #%d" +msgstr "Nisy olana teo am-panomanana ny lalam-boasoritra #%d" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79 +msgid "Error during completion of formatting" +msgstr "Nisy olana nandritra ny famitana ny fanomanana" + +#. XXXX - need to tell parent we're finished +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83 +msgid "Formatting the disk... Done" +msgstr "Manomana ilay kapila... Vita" + +#. XXXX - tell parent we're starting verify stage +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99 +msgid "Verifying the format..." +msgstr "Manamarina ilay lamina..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 +msgid "" +"Unable to write to the floppy.\n" +"\n" +"Please confirm that it is not write-protected." +msgstr "" +"Tsy afaka mandika amin'ilay zana-kapila.\n" +"\n" +"Amarino hoe tsy voarara ny fanoratana aminy." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." +msgstr "" +"Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana manokatra ny periferika mpanodina zana-" +"kapila %s." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196 +msgid "" +"Unable to access the floppy disk.\n" +"\n" +"Please confirm that it is in the drive\n" +"with the drive door shut." +msgstr "" +"Tsy afaka manokatra ilay zana-kapila.\n" +"\n" +"Amarino hoe ao anatin'ilay periferika izy io\n" +"ary mihidy ny irik'ilay periferika." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Generic error accessing floppy device %s.\n" +"\n" +"Error code %s:%d" +msgstr "" +"Tsy fetezana ankapobe tamin'ny fanokafana ny periferika mpanodina zana-" +"kapila %s.\n" +"\n" +"fangon'ny tsy fetezana %s:%d" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Read Error:\n" +"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +msgstr "" +"Tsy fetezan'ny famakiana:\n" +"Misy olana ny famakiana ny cylinder %d, nampoizina %d, voavaky %d" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +msgstr "Misy olana ny famakiana ny cylinder %d, nampoizina %d, voavaky %d" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151 +#, c-format +msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " +msgstr "Misy data simba amin'ny cylinder %d. Manohy..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160 +#, c-format +msgid "Error closing device %s" +msgstr "Nisy olana teo am-panidiana ny periferika %s" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167 +msgid "Verifying the format... Done" +msgstr "Manamarina ny lamina... Vita" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179 +#, c-format +msgid "Unable to write to device %s" +msgstr "Tsy afaka manoratra amin'ny periferika %s" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Generic error accessing floppy device %s.\n" +"\n" +"Error code %s" +msgstr "" +"Tsy fetezana ankapobe amin'ny fanokafana ny periferika mpanodina zana-kapila " +"%s.\n" +"\n" +"Fangon'ny tsy fetezana %s" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211 +msgid "Could not determine current floppy geometry." +msgstr "Tsy nahafaritra ny geometry an'ity zana-kapila ity." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219 +msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamoronana anara-drakitra tokana ho an'ilay rakitry ny " +"lisitry ny block simba." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239 +msgid "Error while filling the bad blocks list file." +msgstr "Nisy olana teo am-pamenoana ilay rakitry ny lisitry ny block simba." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302 +#, c-format +msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." +msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny baiko (%s): %s." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328 +msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." +msgstr "Sonia fanombohana mke2fs tsy fantatra. Ajanona." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" +"\n" +"%s (%d)" +msgstr "" +"Nitatitra ity tsy fetezana ity ny rindran'asa famoronana rafi-drakitra (%" +"s):\n" +"\n" +"%s (%d)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359 +msgid "Abnormal child process termination." +msgstr "Fijanonan'ny fizotra zanaka hafahafa." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384 +#, c-format +msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." +msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny baiko mbadblocks: %s." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396 +#, c-format +msgid "" +"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" +"%s." +msgstr "" +"Nitatitra ity tsy fetezana manaraka ity ny rindran'asa fizahavana block " +"simba (mbadblocks):\n" +"%s." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439 +msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." +msgstr "Fijanonan'ny fizotra zanaky ny mbadblocks hafahafa." + +#. make the filesystem +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505 +msgid "Making filesystem on disk..." +msgstr "Mamorona rafi-drakitra amin'ny kapila..." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473 +msgid "Unable to create filesystem correctly." +msgstr "Tsy afaka namorona rafi-drakitra araka ny tokony ho izy." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517 +msgid "Making filesystem on disk... Done" +msgstr "Mamorona rafi-drakitra amin'ny kapila... Vita" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522 +msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" +msgstr "Mizaha block simba... (mety haharitra elaela izany)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527 +msgid "Error while checking the bad blocks." +msgstr "Nisy olana teo am-pizahana ireo block simba." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 +msgid "" +"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this " +"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " +"formatting.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Note</b>: Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa " +"mbadblocks. Tsy maintsy apetraka io mba ahafahana manao fanomanana DOS (fat) " +"antsipiriany.</i></small>" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 +msgid "DOS (FAT)" +msgstr "DOS (FAT)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 +msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" +msgstr "Double Density 3.5\" (720KB)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 +msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" +msgstr "Double Density 5.25\" (360KB)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 +msgid "File system _type:" +msgstr "_Karazan'ny rafi-drakitra:" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 +msgid "Filesystem Settings" +msgstr "Fandrindran'ny rafi-drakitra" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 +msgid "Floppy _density:" +msgstr "_Hakitroky ny zana-kapila:" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 +msgid "Floppy de_vice:" +msgstr "_Periferika mpanodina zana-kapila:" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 +msgid "Formatting Mode" +msgstr "Fomba fanomanana" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 +msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" +msgstr "High Density 3.5\" (1.44MB)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 +msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" +msgstr "High Density 5.25\" (1.2MB)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 +msgid "Linux Native (ext2)" +msgstr "Linux Native (ext2)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 +msgid "Physical Settings" +msgstr "Fandrindrana tena izy" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 +msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" +msgstr "An_tsipiriany (manampy fizahana block simba amin'ny fomba tsotra)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 +msgid "Volume _name:" +msgstr "Ana_ran'ny kapila:" + +#. This is the "format" verb (not the noun). +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 +msgid "_Format" +msgstr "_Lamina:" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 +msgid "_Quick (only creates the filesystem)" +msgstr "_Malaky (mamorona ireo rafi-drakitra fotsiny)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 +msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" +msgstr "_Tsotra (manampy fanomanana iva tantana amin'ny fomba malaky)" + +#: ../gfloppy/src/main.c:259 +msgid "Cannot Format" +msgstr "Tsy afaka manao fanomanana" + +#: ../gfloppy/src/main.c:260 +msgid "" +"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " +"can't format a floppy without one of them." +msgstr "" +"Samy tsy misy voapetraka na ny rindran'asa mke2fs na ny rindran'asa mkdosfs/" +"mformat. Tsy afaka manomana zana-kapila ianao raha tsy manana ny iray " +"amin'ireo. " + +#: ../gfloppy/src/main.c:280 +#, c-format +msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." +msgstr "" +"Tsy afaka manokatra ny periferika %s. Tsy afaka tohizana ny fanomanana." + +#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345 +#, c-format +msgid "" +"The device %s is disconnected.\n" +"Please attach device to continue." +msgstr "" +"Tsy mipetaka ny periferika %s.\n" +"Apetaho izy io ahafahana manohy." + +#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " +"be possible.\n" +"Contact your system administrator about getting write permissions." +msgstr "" +"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina manoratra amin'ny %s ianao. Tsy hety " +"noho izany ny fanomanana.\n" +"Angatao amin'ny mpandrindra ny rafitrao ny fahazoan-dàlana manoratra." + +#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356 +msgid "Cannot initialize device" +msgstr "Tsy afaka manomboka ilay periferika" + +#: ../gfloppy/src/main.c:342 +msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." +msgstr "Tsy misy periferika mety sokafana. Tsy afaka hitohy ny fanomanana." + +#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348 +msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" +msgstr "/dev/floppy/0 na /dev/fd0" + +#: ../gfloppy/src/main.c:509 +msgid "Could not display help for the floppy formatter." +msgstr "Tsy afaka maneho ireo toro-làlana mikasika ny mpanomana zana-kapila." + +#: ../gfloppy/src/main.c:528 +msgid "Incorrect volume name" +msgstr "Anaran-kapila diso" + +#: ../gfloppy/src/main.c:529 +msgid "The volume name can't contain any blank space." +msgstr "Tsy mety asiana elanelana ny anaran-kapila." + +#: ../gfloppy/src/main.c:575 +msgid "The device to format" +msgstr "Ilay kapila homanina" + +#: ../gfloppy/src/main.c:575 +msgid "DEVICE" +msgstr "KAPILA" + +#: ../gfloppy/src/main.c:583 +msgid "- Floppy Formatter" +msgstr "- Mpanomana zana-kapila" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been " +"found and marked." +msgid_plural "" +"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have " +"been found and marked." +msgstr[0] "" +"Voaomana ilay zana-kapila, saingy nisy <b>block simba %d</b> (amin'ny %d) " +"hita ary nomarihana" +msgstr[1] "" +"Voaomana ilay zana-kapila, saingy nisy <b>block simba %d</b> (amin'ny %d) " +"hita ary nomarihana" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:129 +msgid "Floppy formatted successfully." +msgstr "Vita soa aman-tsara ny fanomanana." + +#: ../gfloppy/src/progress.c:135 +msgid "Floppy formatting cancelled." +msgstr "Nofoanana ny fanomanana ilay zana-kapila." + +#: ../gfloppy/src/progress.c:178 +msgid "Format Progress" +msgstr "Fivoaran'ny fanomanana" + +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Mpizara rakibolana tsotra" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "Fizahan'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Mikaroka teny ao anatina rakibolana iray" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Fo_ano" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:843 ../logview/logview.c:116 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Zahavo ny lahabolana voafaritra" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:827 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Safidy manokana" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +msgid "_Print" +msgstr "_Atontay" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 +msgid "_Save" +msgstr "_Raiketo" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:1 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:98 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:471 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 +msgid "Dictionary" +msgstr "Rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:2 +msgid "Look up words in an online dictionary" +msgstr "Hitady teny anaty rakibolana amin'ny Internet" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 +msgid "Dictionary server (Deprecated)" +msgstr "Mpizara rakibolana (tsy ampiasaina intsony)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" +msgstr "" +"Ny irika ampiasaina ifandraisana amin'ny mpizara (Tsy ampiasaina intsony)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" +"Mamaritra ny fampiasana fizahavana kinga na tsia. Io fahafahana mampiasa io " +"famaha io dia miakina amin'ny fandraisan'ny mpizara rakibolana an-tànana io " +"safidy io. MARINA no safidy tsotra. Efa tsy ampiasaina intsony io famaha io." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 +msgid "The default database to use" +msgstr "Ny soratra fototra tsotra ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 +msgid "The default height of the application window" +msgstr "Ny haavo tsotran'ny fikandran'ilay rindran'asa" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Ny fomba fikarohana tsotra ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 +msgid "The default width of the application window" +msgstr "Ny saka tsotran'ny fikandran'ilay rindran'asa" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and " +"no longer in use." +msgstr "" +"Ilay mpizara rakibolana atao ifandraisana. dict.org ny mpizara atao " +"ifandraisana. Jereo ao amin'ny http://www.dict.org ny momobamomba ireo " +"mpizara hafa. Efa tsy ampiasaina intsony io famaha io." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana iray." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" +"Ny anaran'ny soratra fototra tsotra iray na meta-database ampiasaina amin'ny " +"loharanon-drakibolana. Ny baraingo (\"!\") dia midika fa tokony ho karohina " +"avokoa ireo soratra fototra rehetra anatina rakibolana iray" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" +"Ny anaran'ny fomba ampiasaina amin'ny loharon-drakibolana raha misy. " +"'marina' no fomba tsotra, izany hoe karoka mifanaraka tanteraka amin'ny " +"zavatra tadiavina." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina hakana fanoritan-teny." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" +"Ny laharan'ny irika ifandraisana. 2628 no irika tsotra. Efa tsy ampiasaina " +"intsony io famaha io." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " +"window use a height based on the font size." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny haavon'ny fikandrana ary natao itadidiana ny " +"haben'ilay fikandran'ny rakibolana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 " +"dia hahatonga ny fikandran'ny rakibolana hampiasa haavo mifototra amin'ny " +"haben'ny endri-tsoratra." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " +"window use a width based on the font size." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny sakan'ny fikandrana ary natao itadidiavana ny " +"haben'ny fikandran'ny rakibolana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 " +"dia hahatonga ny fikandran'ilay rakibolaa hampiasa saka mifototra amin'ny " +"haben'ny endri-tsoratra." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 +msgid "" +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny fanalehibiazana ny fikandrana na tsia ary " +"natao itadidiavana ny toetry ny fikandran'ny rakiboana isaky ny session. Ny " +"famaritana azy ho MARINA dia hahatonga ilay fikandrana hisokatra tanteraka " +"foana." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "Mampiasà fizahana kinga (Tsy ampiasaina intsoy)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "Mamaritra hoe alehibiazina ny fikandran'ilay rindran'asa na tsia" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1 +msgid "Data_base:" +msgstr "Soratra _fototra:" + +#. Transport methods +#. Translators: this is the same string used in the file +#. * mate-dictionary-preferences.glade for the transport_combo +#. * widget items. +#. +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:146 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Mpizara rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Anaran'ny _mpampiantrano:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:231 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:599 +msgid "Print" +msgstr "Atontay" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Loharano" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7 +msgid "Source Name" +msgstr "Anaran'ny loharano" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8 +msgid "_Advanced settings" +msgstr "_Fandrindrana avo lenta" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9 +msgid "_Description:" +msgstr "_Fanoritsoritana:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Atontay ilay endri-tsoratra:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Misafidiana loharanon-drakibolana izahavana teny: " + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13 +msgid "_Strategy:" +msgstr "_Fomba:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:14 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Fitaterana:" + +#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" +msgstr "Rakibolana Espaniola" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:270 +msgid "Client Name" +msgstr "Anaran'ny mpivatsy" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:271 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Ny anaran'ilay mpivatsy ny zavatry ny seha-kevitra" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "Hostname" +msgstr "Anaran'ny mpampiantrano" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:285 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Ny anaran'ny mpampiantrano ilay mpizara rakibolana ifandraisana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "Port" +msgstr "Irika" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:299 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Ny irik'ilay mpizara rakibolana ifandraisana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314 +msgid "Status" +msgstr "Fivoarana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Ny fangon'ny fivoarana izay alefan'ilay mpizara rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:763 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Ny misy fifandraisana amin'ny ilay mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1025 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" +"Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy misy zavatra azo " +"ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1055 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1088 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" +"Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy hita ilay " +"mpampiantrano" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "" +"Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara rakibolana amin'ny'%s:%d'. Fango %d (tsy " +"mandeha ny mpizara) no navalin'ilay mpizara" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "" +"Tsy afaka nizarazara ny valin-tenin'ilay mpizara rakibolana\n" +": '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Tsy nahita fanoritana ny '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1203 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Soratra fototra tsy mety '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1218 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Fomba tsy mety '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1233 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Baiko diso '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1248 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Mpizahaka diso ho an'ny baiko '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1263 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" +"Tsy nahitana soratra fototra mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1278 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tsy nahitana fomba mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1708 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Tsy nahomby ny fifandraisana amin'ny mpizara rakibolana amin'ny %s:%d" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamakiana ny valin-teny avy amin'ilay mpizara:\n" +"%s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1820 +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Tsy misy anaram-pampiantrano voafaritra ho an'ilay mpizara rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1856 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1871 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Tsy nahaforona socket" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1897 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Tsy nahafaritra ny channel ho non-blocking: %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1912 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:196 +msgid "Local Only" +msgstr "An-toerana ihany" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:197 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Mamaritra ny fampiasan'ny seha-kevitra rakibolana an-toerana na tsia" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:352 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:441 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:469 +msgid "Not found" +msgstr "Tsy hita" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:500 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Tadiavo:" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:513 +msgid "_Previous" +msgstr "_Aloha" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:521 +msgid "_Next" +msgstr "_Manaraka" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:694 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:104 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "Context" +msgstr "Seha-kevitra" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:695 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Ilay zavatra GdictContext ampiasaina ahazoana fanoritan-teny" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:709 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:119 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Database" +msgstr "Soratra fototra" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:710 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Ny soratra fototra ampiasaina anontaniana ny GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:724 +msgid "Font Name" +msgstr "Anaran'ny endri-tsoratra" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:725 +msgid "The font to be used by the defbox" +msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasain'ny defbox" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:731 +msgid "Emphasys Color" +msgstr "Loko fanamafisana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:732 +msgid "Color of emphasised text" +msgstr "Lokon'ny lahabolana nohamafisina" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:737 +msgid "Link Color" +msgstr "Lokon'ny rohy" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:738 +msgid "Color of hyperlinks" +msgstr "Lokon'ny hyperlink" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:743 +msgid "Word Color" +msgstr "Lokon'ny teny" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:744 +msgid "Color of the dictionary word" +msgstr "Lokon'ny tenin'ilay rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:749 +msgid "Source Color" +msgstr "Lokon'ny loharano" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:750 +msgid "Color of the dictionary source" +msgstr "Lokon'ny loharanon'ilay rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1041 +msgid "Progress" +msgstr "fivoarana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1078 +#, c-format +msgid "Definition for '%s' (%d/%d)" +msgstr "Fanoritana ny '%s' (%d/%d)" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1280 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Nisy olana teo am-pizahana fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1324 +#, c-format +msgid "Attempting to look up '%s' but no GdictContext defined. Aborting." +msgstr "" +"Nanandrana nizaha ny '%s' saingy tsy misy GdictContext voafaritra. Hijanona." + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Misy fizahana efa atao" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1333 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Mandrasa ny fiafaran'ity fizahana iray ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1364 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105 +msgid "The GdictContext object bound to this entry" +msgstr "Ny zavatra GdictContext miaraka amin'ity teny ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120 +msgid "The database to be used to generate the completion list" +msgstr "Ny soratra fototra ampiasaina hamoronana ny lisitry ny completion" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:134 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +msgid "Strategy" +msgstr "Fomba" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135 +msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list" +msgstr "Ny fomba fampifanojoana ampiasaina hamoronana ilay completion list" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:218 +msgid "Filename" +msgstr "Anaran-drakitra" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Ny anaran-drakitra ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2474 +msgid "Name" +msgstr "Anarana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The display name of this dictonary source" +msgstr "Ny anarana misehon'ity loharanon-drakibolana ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Description" +msgstr "Fanoritsoritana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Ny fanoritsoritana ity loharanon-drakibolana ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The default database of this dictonary source" +msgstr "Ny soratra fototra tsotra an'ity loharanon-drakibolana ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default strategy of this dictonary source" +msgstr "Ny fomba tsotra an'ity loharanon-drakibolana ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +msgid "Transport" +msgstr "Fitaterana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Ny fomba fitaterana ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "Ny GdictContext miaraka amin'ity loharano ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:399 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Karazan-pitaterana tsy mety '%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:427 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Tsy misy vondrona '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-drakibolana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:443 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:467 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:491 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "" +"Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-" +"drakibolana: %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:541 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "" +"Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny rakitry ny fanoritan'ny loharanon-" +"drakibolana: %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:727 +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Tsy manana anarana ny loharanon'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Manana fitaterana '%s' tsy mety ny loharanon-drakibolana '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162 +msgid "Paths" +msgstr "Sori-dàlana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Sori-dàlan'ny fikarohana ampiasain'ity zavatra ity" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175 +msgid "Sources" +msgstr "Loharano" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Hita ireo loharanon-drakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:61 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:610 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Hitady teny anaty rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 +#, c-format +msgid "Unable to open the application icon: %s" +msgstr "Tsy afaka nanokatra ny kisarin'ilay rindran'asa: %s" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Fanoritana ho an'ny '%s'\n" +" Avy amin'ny '%s':\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:230 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Tsy fetezana: %s\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:256 +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" +"Jereo anatin'ny mate-dictionary --help ny fampiasana ilay rakibolana\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:269 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Tsy mety mahita loharanon-drakibolana mitombina" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Nisy olana teo am-pizahavana ny fanoritana ny \"%s\":%s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:348 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1421 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Tsy mahaova ny anaran'ilay rakitra '%s' ho '%s': %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:372 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:395 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1445 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1468 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Tsy afaka mamorona ny laha-tahirin'ny data '%s': %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:430 +msgid "Words to look up" +msgstr "Teny ho zahavana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:430 +msgid "word" +msgstr "teny" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:432 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Loharanon-drakibolana ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:432 +msgid "source" +msgstr "loharano" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:434 +msgid "Show available dictionary sources" +msgstr "Asehoy ireo loharanon-drakibolana misy" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:436 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Atontay amin'ny konsoly ny valiny" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:438 +msgid "Database to use" +msgstr "Soratra fototra ampiasaina" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:454 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Hizaha teny anaty rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:458 +msgid "Dictionary and spelling tool" +msgstr "Rakibolana sy fitaovana fijerena tsipelina" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:459 +msgid "Show Dictionary options" +msgstr "Asehoy ireo safidy mikasika ny rakibolana " + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:245 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:544 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Hitana dika mitovy" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:255 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:554 +msgid "Untitled document" +msgstr "Tahirin-kevitra vaovao" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:276 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:575 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Nisy olana teo am-panoratana amin'ny '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Fafao ireo fanoritana hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:387 +msgid "Clear definition" +msgstr "Fafao ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:388 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Fafao ny lahabolan'ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Atontay ireo fanoritana hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:401 +msgid "Print definition" +msgstr "Atontay ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:402 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Atontay ny lahabolan'ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Raiketo ilay fanoritana hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:415 +msgid "Save definition" +msgstr "Raiketo ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:416 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Raiketo anaty rakitra ny lahabolan'ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:550 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Asehoy/afeno ny fikandran'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:551 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Maneho na manafina ny fikandran'ny fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:554 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Kitio isehoan'ny fikandran'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:609 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Fampidirana ny teny ho zahavana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:613 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Soraty izay teny tianao zahavana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:747 +msgid "Preferences" +msgstr "Safidy manokana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:779 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:471 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:324 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:765 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ireo toro-làlana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:938 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:270 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" +"Tsy misy loharanon-drakibolana azo ampiasaina mifanaraka amin'ny anarana '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:942 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:274 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Tsy mety mahita ilay loharanon-drakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:958 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:290 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Tsy misy seha-kevitra azo ampiasaina ho an'ny loharano '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:962 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:294 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Tsy mahaforona seha-kevitra" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1243 +msgid "Unable to load the applet icon" +msgstr "Tsy afaka maka ny kisarin'ilay applet" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1272 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "Unable to connect to MateConf" +msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny MateConf" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1287 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1336 +msgid "Unable to get notification for preferences" +msgstr "Tsy mety mahazo fampilazana ho an'ireo safidy manokana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352 +msgid "Unable to get notification for the document font" +msgstr "Tsy mety mahazo fampilazana ho an'ny endri-tsoratry ny tahirin-kevitra" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:272 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Hanampy loharanon-drakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Esorina ny \"%s\"?" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:320 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "" +"Izany dia mamafa tanteraka ilay loharanon-drakibolana tao anaty lisitra." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Tsy afaka mamafa ny loharano '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:638 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Manampy loharanon-drakibolana iray vaovao" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Manala io loharanon-drakibolana voafaritra io" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:661 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:187 +#, c-format +msgid "%s (page %d)" +msgstr "%s (pejy %d)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:246 +msgid "Print Preview" +msgstr "Topy mason'ny fanontana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:276 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Tsy afaka mamorona raki-doharano" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:295 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Tsy afaka mandraikitra ilay raki-doharano" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:175 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Mikaroka ny '%s'..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:221 +msgid "No definitions found" +msgstr "Tsy nahitana fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:201 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Nisy fanoritana iray hita" +msgstr[1] "Nisy fanoritana %d hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:363 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:684 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:800 +msgid "_File" +msgstr "_Rakitra" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:802 +msgid "_Go" +msgstr "_Alefa" + +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:806 +msgid "_New" +msgstr "_Vaovao" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:807 +msgid "New look up" +msgstr "Fizahana vaovao" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:808 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Handraikitra dika mitovy..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:810 +msgid "_Print..." +msgstr "_Atontay..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:811 +msgid "Print this document" +msgstr "Atontay ity tahirin-kevitra ity" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:818 ../logview/logview.c:99 +msgid "Select _All" +msgstr "Farito izy _rehetra" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:821 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Hitady teny na andian-teny anatin'ity tahirin-kevitra ity" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:823 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Manaraka" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:825 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "A_loha" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:831 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Fanoritana teo aloha" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:832 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana teo aloha" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:833 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Fanoritana _manaraka" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana manaraka" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:835 +msgid "_First Definition" +msgstr "Fanoritana _voalohany" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:836 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana voalohany" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:837 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Fanoritana farany" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:838 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana farany" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1133 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Zahavo:" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1376 +msgid "Unable to load the application icon" +msgstr "Tsy afaka maka ny kisarin'ilay rindran'asa" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(fango diso)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 +#, c-format +msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%d sisa)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d sisa)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld amin'ny %ld" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86 +msgid "Error loading help" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny toro-làlana" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:87 +msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panehoana ireo pejin'ny toro-làlana ho an'ity takila ity:" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if a specific window is taken +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s.png" +msgstr "Sarin'efijery-%s.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:164 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Sarin'efijery.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if a specific window is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:152 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s-%d.png" +msgstr "Sarin'efijery-%s-%d.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:160 +#, c-format +msgid "Screenshot-%d.png" +msgstr "Sarin'efijery-%d.png" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:337 +msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." +msgstr "Tsy afaka maka sary ity sehatr'asa ity." + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:439 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "Fikandrana alaina sary fa tsy ny efijery iray manontolo" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:440 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "Ataovy tafiditra anatin'ny sarin'ny efijery ny sisin'ilay fikandrana" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "Makà sary aorian'ny fotoana voatondro [segaondra]" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441 +msgid "seconds" +msgstr "segeondra" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442 +msgid "Effect to add to the border" +msgstr "Effet ampiarahina amin'ny sisiny" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442 +msgid "effect" +msgstr "effect" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:452 +msgid "Options for Screenshot" +msgstr "Safidy mikasika ny sarin'efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:453 +msgid "Show Screenshot options" +msgstr "Asehoy ireo safidy mikasika ny efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:457 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Haka sary ny efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Safidy</b>" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Topy maso</b>" + +#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Makà sarin'efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Take a screenshot of your desktop" +msgstr "Maka sary ny sehatr'asanao" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Raiketo anatin'ny _laha-tahiry:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Anarana:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 +msgid "Border Effect" +msgstr "Effet miaraka amin'ny sisiny" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"black-line\"." +msgstr "" +"Effet ampiarahana amin'ny ivelan'ny sisim-pikandrana iray. \"shadow\", " +"\"none\", ary \"black-line\" no sanda mety ampiasaina." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +msgid "Include Border" +msgstr "Ataovy tafiditra ny sisiny" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" +"Mampiditra ny sisin'ny mpandrindra fikandrana anatin'ilay sarin'efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Laha-tahirin'ny sarin'efijery" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Ny laha-tahiry nandraiketana ny sarin'efijery farany." + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:197 +msgid "" +"Glade file for the screenshot program is missing.\n" +"Please check your installation of mate-utils" +msgstr "" +"Tsy eo ny rakitra Glade ho an'ny rindranasan'ny sarin'efijery.\n" +"Jereo ny fametrahanao ny mate-utils" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:216 +msgid "Select a folder" +msgstr "Misafidiana laha-tahiry iray" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tsy afaka manafoana ilay laha-tahiry vonjimaika:\n" +"%s" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:79 +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." +msgstr "" +"Nijanona tampoka ilay fizotra zanaka fandraiketana. Tsy afaka mandraikitra " +"ilay sarin'efijery amin'ny kapila izahay." + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:191 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "" +"Nisy olana tsy fantatra teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery amin'ny " +"kapila" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:612 +msgid "Untitled Window" +msgstr "Fikandrana tsy misy anarana" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103 +msgid "Preparing to copy" +msgstr "Miomana ny handika" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181 +msgid "File already exists" +msgstr "Efa misy ilay rakitra " + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Efa misy ny rakitra \"%s\". Tianao ho tsindriana ve izy io?" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1412 +msgid "_Replace" +msgstr "_Tsindrio" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230 +#, c-format +msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "MateVFSXferProgressStatus tsy fantatra %d" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Hitady tahirin-kevitra sy laha-tahiry araka ny anarany na ny mpiatiny " +"anatin'ity solosaina ity" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Mikaroka rakitra..." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Haavo tsotran'ny fikandrana" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Endrika tsotran'ny fikandrana rehefa alehibiazina" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Saka tsotran'ny fikandrana" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Atsaharo ny karoka faingana" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Atsaharo ny fikarohan'ny fanindroan'ny karoka faingana" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana karoka faingana" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana fikarohana fanindroan'ny karoka faingana" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Filahatry ny farian'ny vokatry ny karoka" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +msgid "Select the search option \"Contains the text\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Misy ilay lahabolana\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14 +msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Datin'ny fanovana latsak ny\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17 +msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Datin'ny fanovana maherin'ny\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Foana ilay rakitra\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Araho ireo rohy misolotena\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26 +msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Mampidira rafi-drakitra hafa\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Tsy misy ity ilay anarana\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Mifanaraka amin'ny fiteny mahazatra ilay anarana\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35 +msgid "Select the search option \"Owned by group\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Fananan'ny vondrona\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Fananan'ny mpampiasa\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41 +msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Tsy fantatra ny tompony\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Habe farany ambany\"" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "Ekeo ny safidy \"Habe farany ambony\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Asehoy ireo safidy fanampiny" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny filaharan'ireo farian'ny valin'ny karoka. Tsy " +"tokony hovain'ny mpampiasa io famaha io." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " +"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" +"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny sori-dàlana tsy hanaovana karoka faingana. " +"Ekena ireo marika ankapobe '*' ary '?'. /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /" +"proc/*, ary /var/* ireo sanda tsotra." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " +"is /." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ireo sori-dàlana tsy anaovan'ny fitaovana " +"fikarohana fizahana fanindroa rehefa manao karoka faingana. Ny baiko find no " +"ampiasain'ny fizahana fanindroa rehefa hitady rakitra. Ny tanjon'ny fizahana " +"fanindroa dia ny fitadiavana rakitra izay tsy mbola voasokajy. Ekena ireo " +"marika ankapobe '*' and '?'. / no sanda tsotra." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default height." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny haavon'ny fikandrana ary natao itadidiana ny " +"haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana " +"azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fikarohana hampiasa ny haavo tsotra." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " +"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " +"the default width." +msgstr "" +"Io famaha io dia mamaritra ny sakan'ny fikandrana ary natao itadidiana ny " +"haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana " +"azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fitaovam-pikarohana hampiasa ny saka " +"tsotra." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Misy ilay lahabolana" +"\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana " +"latsaka ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana " +"maherin'ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Foana ilay rakitra\" " +"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Araho ireo rohy " +"misolotena\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 +msgid "" +"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Mampidira raki-" +"drafitra hafa\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy misy ity ilay " +"anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Mifanaraka amin'ny " +"fiteny mahazatra ilay anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny vondrona\" " +"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny mpampiasa" +"\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy fantatra ny " +"tompony\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka mivelatra ny faritra \"Hijery safidy " +"misimisy kokoa\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Asehoy ireo rakitra " +"sy laha-tahiry miafina\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambany\" " +"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambony\" " +"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana " +"ny baiko find rehefa mahavita karoka faingana izy." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana " +"ny baiko locate rehefa mikaroka anaran-drakitra tsotsotra izy." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" +"Io famaha io dia milaza raha toa ka nakelezina ny fikandran'ny fitaovam-" +"pikarohana rehefa alefa izy." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Tsy afaka manokatra ny tahirin-kevitry ny toro-làlana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?" +msgstr[1] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:514 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Hampisokatra fikandrana %d izany." +msgstr[1] "Hampisokatra fikandrana %d izany." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Tsy nahasokatra ny tahirin-kevitra \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Tsy nahasokatra ny laha-tahiry \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Tsy mandeha ny mpandrindra rakitry ny caja." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?" +msgstr[1] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:637 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:668 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Tianao fafàna tanteraka ve ny \"%s\"?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:671 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "" +"Tsy mety ampiasaina ny daba. Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:710 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Tsy afaka namafa ny \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Tsy nahomby ny famindrana ny \"%s\": %s." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:866 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Tsy nahomby ny famafana ny \"%s\": %s." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1297 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Raiketo toy izao ny valin'ny fikarohana..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1328 +msgid "Could not save document." +msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay tahirin-kevitra." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1329 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Tsy nisafidy anaran-tahirin-kevitra ianao." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1359 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny tahirin-kevitra \"%s\" tamin'ny \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1393 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Efa misy ny tahirin-kevitra \"%s\". Tianao tsindriana ve izy io?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1397 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Ho voatsindry ny mpiatin'ny rakitra iray raha toa ka tsindrinao ilay izy." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1462 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Anaran-daha-tahiry ilay anaran-tahirin-kevitra nosafidianao." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1511 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Mety tsy manana fahazoan-dàlana hikitika ilay tahirin-kevitra ianao." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Tsy fetezana MateConf:\n" +" %s" + +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "androany at %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "omaly at %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825 +msgid "link (broken)" +msgstr "rohy (simba)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "rohy mankany amin'ny %s" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Misy ilay _lahabolana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Datin'ny fanovana latsaka ny" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "andro" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Datin'ny fanovana maherin'ny" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Ha_be ambany indrindra" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilooctet" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Ha_be ambony indrindra" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Foana ilay rakitras" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Fananan'ny _mpampiasa" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Fananan'ny vondrona" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Tsy fantatra ny tompony" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Tsy misy ity ilay _anarana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Mifanaraka amin'ny fi_teny mahazatra ilay anarana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Araho ireo rohy misolo tena" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 +msgid "Include other filesystems" +msgstr "Mampidira raki-drafitra hafa" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 +msgid "_Open" +msgstr "_Sokafy" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 +msgid "O_pen Folder" +msgstr "_Hanokatra laha-tahiry" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "_Alefaso anaty daba" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Raiketo toy izao ny valiny..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Mety tsy mbola nisy soratra fototra locate noforonina angamba." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Famadihana fitambarana marika tsy nahomby ho an'ny \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +msgid "Searching..." +msgstr "Mikaroka..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3150 +msgid "Search for Files" +msgstr "Mikaroka rakitra" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 +msgid "No files found" +msgstr "Tsy misy rakitra hita" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +msgid "(stopped)" +msgstr "(najanona)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 +msgid "No Files Found" +msgstr "Tsy misy rakitra hita" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000 +#, c-format +msgid "%d File Found" +msgid_plural "%d Files Found" +msgstr[0] "Rakitra %d no hita" +msgstr[1] "Rakitra %d no hita" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042 +#, c-format +msgid "%d file found" +msgid_plural "%d files found" +msgstr[0] "rakitra %d no hita" +msgstr[1] "rakitra %d no hita" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Niantso safidy tsy fidirana ilay fidirana voaova!" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Misy ity ilay anarana\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "" +"Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Jereo anatin'ny laha-tahiry\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "" +"Avaho araka izao ireo rakitra: anarana, laha-tahiry, habe, karazana, na daty" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" +"Farito ho midina ny filaharan'ny fanavahana. Miakatra ny filaharana tsotra" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Avy dia manaova fikarohana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Ekeo ny safidim-pikarohana \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Ekeo ary farito ny safidim-pikarohana \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Safidy tsy mety no nalefa tany amin'ny lohahevitry ny baiko sortby." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "" +"\n" +"... Be loatra ireo tsy fetezana haseho ..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "" +"Mety tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Nisy olana teo am-panaovana " +"ilay fikarohana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872 +msgid "Show more _details" +msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "" +"Mety tsy vaovao intsony na tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Tianao " +"atsahatra ve ny fahasahaza karoka faingana?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Atsaharo ny _karoka faingana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Tsy nahafaritra ny id'ny vondrom-pizotra an'ny zanaka %d: %s.\n" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny baikon'ny fikarohana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny baikon'ny fikarohana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Mampidira sandan-dahabolana ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"." + +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" (%s)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Mampidira sanda (%s) ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Esory ny \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2150 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Tsindrio raha hanesotra ny safidim-pikarohana \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2243 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Ireo safidy _misy:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272 +msgid "Available options" +msgstr "Ireo safidy misy" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2273 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "" +"Misafidiana safidim-pikarohana iray avy ao amin'ny lisitra misokatra midina." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 +msgid "Add search option" +msgstr "Hanampy safidim-pikarohana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2286 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Tsindrio raha hampiditra ilay safidim-pikarohana misy voafaritra." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2375 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Valin'ny _karoka:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414 +msgid "List View" +msgstr "Sehon'ny lisitra" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2510 +msgid "Size" +msgstr "Habe" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2521 +msgid "Type" +msgstr "Karazana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2532 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datin'ny fanovana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2934 +msgid "_Name contains:" +msgstr "Misy ity ilay _anarana:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "" +"Mampidira anaran-drakitra na ampahan'anaran-drakitra iray miaraka na tsy " +"miaraka amin'ny marika ankapobe." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949 +msgid "Name contains" +msgstr "Misy ity ilay anarana" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2955 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Jereo anatin'ny laha-tahiry:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961 +msgid "Browse" +msgstr "Zahavo" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966 +msgid "Look in folder" +msgstr "Jereo anatin'ny laha-tahiry" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "" +"safidio ilay laha-tahiry na periferika tianao anombohana ny fikarohana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2977 +msgid "Select more _options" +msgstr "Hijery _safidy misimisy kokoa" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986 +msgid "Select more options" +msgstr "Hijery safidy misimisy kokoa" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Tsindrio raha hamelatra na hangorona ny lisitry ireo safidy misy." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3010 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Tsindrio raha haneho ireo toro-làlana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3018 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Tsindrio raha hanidy ny \"Hikaroka rakitra\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3044 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Tsindrio raha hanao fikarohana." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3045 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Tsindrio raha hanajanona fikarohana." + +#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Mpaneho ny tatitry ny rafitra" + +#: ../logview/about.c:54 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "Mpaneho ny tatitry ny rafitra ho an'ny MATE." + +#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1 +msgid "System Log" +msgstr "Raki-tatitry ny rafitra" + +#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2 +msgid "View the system log file" +msgstr "Asehoy ilay raki-tatitry ny rafitra" + +#: ../logview/log_repaint.c:179 +#, c-format +msgid "last update : %s" +msgstr "fanavaozana farany: %s" + +#: ../logview/log_repaint.c:181 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "andalana %d (%s) - %s" + +#: ../logview/log_repaint.c:219 +msgid "Current" +msgstr "Ny ampiasaina izao" + +#: ../logview/logrtns.c:37 +msgid "One file or more could not be opened" +msgstr "Tsy nety nosokafana ny rakitra iray na maromaro" + +#: ../logview/logrtns.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " +"to change the permissions on the file.\n" +msgstr "" +"Tsy natao ho vakian'ny mpampiasa ny %s. Amin'ny anaran'ny faka no andefaso " +"ilay rindran'asa na angataho amin'ny mpitantana ny rafitra ny fahazoan-" +"dàlana mampiasa ilay rakitra.\n" + +#: ../logview/logrtns.c:64 +#, c-format +msgid "%s is too big." +msgstr "Lehibe loatra ny %s." + +#: ../logview/logrtns.c:67 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "Tsy nety nosokafana ny %s." + +#: ../logview/logrtns.c:378 +#, c-format +msgid "%s is not a log file." +msgstr "Tsy raki-tatitra ny %s." + +#: ../logview/logrtns.c:384 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Tsy ampy ny arika." + +#: ../logview/logrtns.c:398 +#, c-format +msgid "%s cannot be opened." +msgstr "Tsy mety sokafana ny %s." + +#: ../logview/logview-findbar.c:152 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Sivana:" + +#: ../logview/logview-findbar.c:157 +msgid "_Clear" +msgstr "_Foano:" + +#: ../logview/logview.c:85 +msgid "_Log" +msgstr "_Tatitra" + +#: ../logview/logview.c:90 +msgid "_Open..." +msgstr "_Hanokatra..." + +#: ../logview/logview.c:90 +msgid "Open a log from file" +msgstr "Hanokatra raki-tatitra avy amin'ny rakitra" + +#: ../logview/logview.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "_hidio" + +#: ../logview/logview.c:92 +msgid "Close this log" +msgstr "HIdio ity raki-tatitra ity" + +#: ../logview/logview.c:94 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ajanony" + +#: ../logview/logview.c:94 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Manajanona ny mpaneho raki-tatitra" + +#: ../logview/logview.c:97 +msgid "_Copy" +msgstr "_Adikao" + +#: ../logview/logview.c:97 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Mandika izay voafaritra" + +#: ../logview/logview.c:99 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Farito ilay tatitra iray manontolo" + +#: ../logview/logview.c:101 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Hanasivana..." + +#: ../logview/logview.c:101 +msgid "Filter log" +msgstr "Manasivana ny raki-tatitra" + +#: ../logview/logview.c:104 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Haben-tsoratra lehibe kokoa" + +#: ../logview/logview.c:106 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Haben-tsoratra kely kokoa" + +#: ../logview/logview.c:108 +msgid "Normal text size" +msgstr "Haben-tsoratra araka ny tokony ho izy" + +#: ../logview/logview.c:111 +msgid "Collapse _All" +msgstr "Aorony izy _rehetra" + +#: ../logview/logview.c:111 +msgid "Collapse all the rows" +msgstr "Mangorona ireo fariana rehetra" + +#: ../logview/logview.c:114 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Manokatra ny mpiatin'ny toro-làlana mikasika ny mpaneho tatitra" + +#: ../logview/logview.c:116 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Asehoy ny takilan'ny mombamomba mikasika ny mpaneho tatitra" + +#: ../logview/logview.c:122 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Asehoy ny anjan'ny fivoarana" + +#: ../logview/logview.c:124 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Takela an-tsisiny" + +#: ../logview/logview.c:124 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Mampiseho ny takela an-tsisiny" + +#: ../logview/logview.c:126 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Mpandrindra" + +#: ../logview/logview.c:126 +msgid "Monitor Current Log" +msgstr "Mandrindra ny tatitra misy amin'izao" + +#: ../logview/logview.c:128 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "_Kalandrie" + +#: ../logview/logview.c:128 +msgid "Show Calendar Log" +msgstr "Maneho ny tatitry ny kalandrie" + +#: ../logview/logview.c:308 +#, c-format +msgid "%s (monitored) - %s" +msgstr "%s (voarindra) - %s" + +#: ../logview/logview.c:519 +msgid "Open Log" +msgstr "Hanokatra tatitra" + +#: ../logview/logview.c:907 +msgid "Version: " +msgstr "Kinova:" + +#: ../logview/logview.c:976 +msgid "Days" +msgstr "Andro" + +#: ../logview/logview.c:977 +msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log." +msgstr "" +"Tondro mankany amin'ny GSList misy ny andro avy amin'ny tatitra ampiasaina " +"izao." + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Haavon'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Ny raki-tatitra sokafana rehefa hanomboka" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:3 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Ny raki-tatrtra sokafana rehefa hanomboka" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:4 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Ny haben'ny endri-tsoratra ampiasaina hanehoana ilay tatitra" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" +"Mamaritra lisi-draki-tatitra sokafana rehefa manomboka. Misy lisitra tsotra " +"efa noforonin'ny reading /etc/syslog.conf." + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" +"Mamaritra ny haavon'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany " +"indrindra." + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" +"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"Mamaritra ilay raki-tatitra aseho rehefa manomboka. Na /var/adm/messages na /" +"var/log/messages ny sanda tsotra, arakaraka ny rafitra ampiasainao." + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" +"Mamaritra ny haben'ilay endri-tsoratra tsy miova saka anehoana ilay tatitra " +"eo amin'ny sehon'ny hazo voaohany indrindra. Nalaina tao amin'ny haben'endri-" +"tsotra tsotran'ny terminal ny sanda tsotra" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:9 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" +"Mamaritra ny sakan'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany " +"indrindra." + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:10 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Sakan'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra" + +#: ../logview/main.c:49 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Asehoy ny kinovan'ilay rindran'asa" + +#: ../logview/main.c:55 +msgid "Show System Log Viewer options" +msgstr "Asehoy ireo safidin'ny mpaneho tatitry ny rafitra" + +#: ../logview/main.c:59 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - Tatitry ny fandrindrana sy fizahana" + +#: ../logview/main.c:153 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Mpaneho tatitra" + +#: ../logview/main.c:162 +msgid "Unable to create user interface." +msgstr "Tsy afaka mamorona mpanera ho an'ny mpampiasa." + +#: ../logview/misc.c:40 +msgid "January" +msgstr "Janoary" + +#: ../logview/misc.c:40 +msgid "February" +msgstr "FEbroary" + +#: ../logview/misc.c:40 +msgid "March" +msgstr "Martsa" + +#: ../logview/misc.c:40 +msgid "April" +msgstr "Aprily" + +#: ../logview/misc.c:40 +msgid "May" +msgstr "May" + +#: ../logview/misc.c:41 +msgid "June" +msgstr "Jona" + +#: ../logview/misc.c:41 +msgid "July" +msgstr "Jolay" + +#: ../logview/misc.c:41 +msgid "August" +msgstr "Aogositra" + +#: ../logview/misc.c:41 +msgid "September" +msgstr "Septambra" + +#: ../logview/misc.c:41 +msgid "October" +msgstr "Oktobra" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "November" +msgstr "Novambra" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "December" +msgstr "Desambra" + +#: ../logview/misc.c:162 +msgid "Invalid date" +msgstr "Daty diso" + +#. Translators: Only date format, time will be bogus +#: ../logview/misc.c:167 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../logview/monitor.c:83 +msgid "This file cannot be monitored." +msgstr "Tsy mety tantanana ity rakitra ity." + +#: ../logview/monitor.c:86 +msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n" +msgstr "" +"Tsy raisina an-tànana ny fitantanan-drakitra raha mikasika ity rafi-drakitra " +"ity.\n" + +#: ../logview/monitor.c:88 +msgid "Mate-VFS Error.\n" +msgstr "Tsy fetezana amin'ny Mate-VFS.\n" |