diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1887 |
1 files changed, 879 insertions, 1008 deletions
@@ -1,36 +1,36 @@ -# translation of mate-utils.master.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the mate-utils package. -# Copyright (C) 2003-2009 mate-utils' COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India <[email protected]>, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -# Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2007. -# Reviewed by Praveen|പ്രവീണ് A|എ <[email protected]>, 2007. +# FSF-India <[email protected]>, 2003. # Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2009. +# Reviewed by Praveen|പ്രവീണ് A|എ <[email protected]>, 2007. +# Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-23 23:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-13 02:37+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വ്യാപ്തിയും ഡിസ്കില് ലഭ്യമായ സ്ഥലവും പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗ വിശകലനി" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വ്യാപ്തിയും ഡിസ്കില് ലഭ്യമായ സ്ഥലവും പരിശോധിയ്ക്കുക" + #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗ വിശകലനിയുടെ മുന്ഗണനകള്" @@ -44,293 +44,303 @@ msgid "_Monitor changes to your home folder" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറിലെ മാറ്റങ്ങള് നിരീക്ഷിക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "_നല്കിയ സ്ഥലം" +msgid "_Analyzer" +msgstr "_വിശകലനി" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "_തട്ടകം പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Refresh" -msgstr "പുതുക്കുക" +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "_ഫയല് സിസ്റ്റം പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫോള്ഡര് _പരിശോധിയ്ക്കുക..." - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 msgid "Scan F_older..." msgstr "ഫോള്ഡര് _പരിശോധിയ്ക്കക..." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫോള്ഡര് _പരിശോധിയ്ക്കുക..." + #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം പരിശോധിയ്ക്കക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 +msgid "_Edit" +msgstr "_ചിട്ട" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "Scan Folder" -msgstr "ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കക" +msgid "_Expand All" +msgstr "എല്ലാം വികസിപ്പിക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "Scan Home" -msgstr "തട്ടകം പരിശോധിയ്ക്കുക" +msgid "_Collapse All" +msgstr "_എല്ലാം കൊളാപ്സ് ചെയ്യുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 +msgid "_View" +msgstr "_കാഴ്ച" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "_ഫയല് സിസ്റ്റം പരിശോധിയ്ക്കുക" +msgid "_Toolbar" +msgstr "_ഉപകരണങ്ങള് വച്ച പട്ട" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "_തട്ടകം പരിശോധിയ്ക്കുക" +msgid "St_atusbar" +msgstr "_അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "Scan a folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കക" +msgid "All_ocated Space" +msgstr "_നല്കിയ സ്ഥലം" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "ദൂരെയുള്ളൊരു ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം" +#. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം പരിശോധിയ്ക്കക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 +msgid "_Contents" +msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 msgid "Scan home folder" msgstr "തട്ടകം പരിശോധിയ്ക്കക" -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "St_atusbar" -msgstr "_അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട" - #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Stop scanning" -msgstr "പരിശോധന നിര്ത്തുക" +msgid "Scan Home" +msgstr "തട്ടകം പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "_Analyzer" -msgstr "_വിശകലനി" +msgid "Scan filesystem" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം പരിശോധിയ്ക്കക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "_Collapse All" -msgstr "_എല്ലാം കൊളാപ്സ് ചെയ്യുക" +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം പരിശോധിയ്ക്കക" -#. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864 -msgid "_Contents" -msgstr "_ഉളളടക്കം" +msgid "Scan a folder" +msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" +msgid "Scan Folder" +msgstr "ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "_Expand All" -msgstr "എല്ലാം വികസിപ്പിക്കുക" +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "ദൂരെയുള്ളൊരു ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം" +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_ഉപകരണങ്ങള് വച്ച പട്ട" +msgid "Stop scanning" +msgstr "പരിശോധന നിര്ത്തുക" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" +msgid "Refresh" +msgstr "പുതുക്കുക" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 -msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "പരിശോധന ആവശ്യമില്ലാത്ത ഭാഗങ്ങളുടെ യുആര്ഐ പട്ടിക." +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള് വച്ച പട്ട ദൃശ്യമാണു്" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 -msgid "Enable monitoring of home directory" -msgstr "തട്ടകം നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാനുളള സംവിധാനം സജ്ജമാക്കുക" +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില് ഉപകരണപ്പട്ട ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു്. " #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 -msgid "Exluded partitions uris" -msgstr "ഉള്പ്പെടുത്താത്ത ഭാഗങ്ങളുടെ യുആര്ഐകള്" - -#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ദൃശ്യമാണു്" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ താഴെ ഭാഗത്തുളള അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു്. " + #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 -msgid "Subfolders tooltips visible" -msgstr "ഉള്ളറകളുടെ സൂചനകള് കാണാം" +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "തട്ടകം നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാനുളള സംവിധാനം സജ്ജമാക്കുക" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "ഉപകരണങ്ങള് വച്ച പട്ട ദൃശ്യമാണു്" - -#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." msgstr "തട്ടകത്തില് മാറ്റങ്ങള് വരുന്നതു് നിരീക്ഷിയ്ക്കണമോ എന്നു്." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "" + #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ താഴെ ഭാഗത്തുളള അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു്. " +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 -msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റടെ ഉള്ളറകളുടെ സൂചനകള് വരയ്ക്കണോ എന്നു്." +msgid "Subfolders tooltips visible" +msgstr "ഉള്ളറകളുടെ സൂചനകള് കാണാം" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില് ഉപകരണപ്പട്ട ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു്. " +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." +msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297 +#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 msgid "Scanning..." msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുന്നു..." +#: ../baobab/src/baobab.c:180 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "മുഴുവന് ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:181 +msgid "used:" +msgstr "ഉപയോഗിച്ചതു്:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:182 +msgid "available:" +msgstr "ലഭ്യമായതു്:" + #. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239 -#: ../baobab/src/callbacks.c:264 +#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/callbacks.c:260 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "ശതമാനം കണക്കുകൂട്ടുന്നു..." -#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096 -#: ../baobab/src/callbacks.c:268 +#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 +#: ../baobab/src/callbacks.c:264 msgid "Ready" msgstr "തയ്യാര്" -#: ../baobab/src/baobab.c:333 -#| msgid "Total filesystem capacity:" +#: ../baobab/src/baobab.c:386 msgid "Total filesystem capacity" msgstr "മുഴുവന് ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ വ്യാപ്തി" -#: ../baobab/src/baobab.c:355 -#| msgid "Total filesystem usage:" +#: ../baobab/src/baobab.c:408 msgid "Total filesystem usage" msgstr "മുഴുവന് ഫയല്സിസ്റ്റം ഉപയോഗം" -#: ../baobab/src/baobab.c:396 +#: ../baobab/src/baobab.c:449 msgid "contains hardlinks for:" msgstr "ഹാര്ഡ് ലിങ്കുകള് ലഭ്യമാണ്:" -#: ../baobab/src/baobab.c:405 +#: ../baobab/src/baobab.c:458 #, c-format -msgid "% 5d item" -msgid_plural "% 5d items" -msgstr[0] "% 5d വസ്തു" -msgstr[1] "% 5d വസ്തുക്കള്" +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../baobab/src/baobab.c:756 +#: ../baobab/src/baobab.c:585 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "നിരീക്ഷണം തുടങ്ങുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../baobab/src/baobab.c:757 +#: ../baobab/src/baobab.c:586 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "തട്ടകത്തില് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള് നിരീക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../baobab/src/baobab.c:864 +#: ../baobab/src/baobab.c:965 msgid "Move to parent folder" msgstr "മുകളിലെ ഫോള്ഡറിലേക്ക് ്ക്കു് നീങ്ങുക" -#: ../baobab/src/baobab.c:868 +#: ../baobab/src/baobab.c:969 msgid "Zoom in" msgstr "ചെറുതാക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab.c:872 +#: ../baobab/src/baobab.c:973 msgid "Zoom out" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab.c:876 -msgid "Save snapshot" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../baobab/src/baobab.c:977 +msgid "Save screenshot" +msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab.c:924 +#: ../baobab/src/baobab.c:1114 msgid "View as Rings Chart" msgstr "റിംഗ്സ് ചാര്ട്ടായി കാണുക" -#: ../baobab/src/baobab.c:926 +#: ../baobab/src/baobab.c:1116 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "ട്രീമാപ്പ് ചാര്ട്ടായി കാണുക" -#: ../baobab/src/baobab.c:1019 +#: ../baobab/src/baobab.c:1214 msgid "Show version" msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab.c:1020 +#: ../baobab/src/baobab.c:1215 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: ../baobab/src/baobab.c:1050 +#: ../baobab/src/baobab.c:1245 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്. ഒരു ഡയറക്ടറി മാത്രമേ നല്കുവാന് പാടുള്ളൂ." -#: ../baobab/src/baobab.c:1068 +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "ചേര്ക്കാനുള്ള സ്ഥാനമൊന്നും കണ്ടുപിടിച്ചില്ല." -#: ../baobab/src/baobab.c:1071 +#: ../baobab/src/baobab.c:1264 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "ചേര്ക്കാനുള്ള സ്ഥാനങ്ങള് പറയാതെ ഡിസ്ക്കിന്റെ ഉപയോഗം വിശകലനം ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 msgid "Maximum depth" msgstr "ഏറ്റവും അറുതല് വ്യാപ്തി" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "ചാര്ട്ടില് റൂട്ടില് നിന്നും ഏറ്റവും കൂടിയ എത്ര ആഴത്തിലുള്ളവ വരയ്ക്കണം" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 msgid "Chart model" msgstr "ചാര്ട്ട് മാതൃക" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 msgid "Set the model of the chart" msgstr "ചാര്ട്ടിനുളള മാതൃക ക്രമികരിക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 msgid "Chart root node" msgstr "ചാര്ട്ട് റൂട്ട് നോഡ്" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 msgid "Set the root node from the model" msgstr "മോഡലില് നിന്നും റൂട്ട് നോഡ് ക്രമികരിക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "pixbuf ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല!" #. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 msgid "Save Snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" msgstr "ഏതു് തരം _ചിത്രം:" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 msgid "Scan" msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 msgid "Device" msgstr "ഉപകരണം" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 msgid "Mount Point" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 msgid "Filesystem Type" msgstr "ഏതു് തരം ഫയല് സിസ്റ്റം" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 msgid "Total Size" msgstr "മൊത്തം വ്യാപ്തി" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 msgid "Available" msgstr "ലഭ്യമായ" @@ -375,68 +385,66 @@ msgstr "സെര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടാന� msgid "Please enter a name and try again." msgstr "ദയവായി ഒരു പേരു് നല്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 msgid "_Location (URI):" msgstr "സ്ഥാനം (URI): " -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 msgid "_Server:" msgstr "_സെര്വര്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 msgid "Optional information:" msgstr "ഐച്ഛികമായ വിവരം:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 msgid "_Share:" msgstr "_ഷെയര്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr "_പോര്ട്ട്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 msgid "_Folder:" msgstr "_ഫോള്ഡര്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" msgstr "_ഡൊമയിന്റെ പേരു്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Connect to Server" msgstr "സെര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 msgid "Service _type:" msgstr "_ഏത് തരം സര്വീസ്:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 msgid "_Scan" msgstr "പരിശോധിയ്ക്കക" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 msgid "Rescan your home folder?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ആസ്ഥാന ഫോള്ഡര് വീണ്ടും പരിശോധിയ്ക്കുണോ?" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഹോം ഫോള്ഡറിന്റെ ഉളളടക്കത്തില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം " -"സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും പരിശോധിയ്ക്കക എന്നത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹോം ഫോള്ഡറിന്റെ ഉളളടക്കത്തില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും പരിശോധിയ്ക്കക എന്നത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" msgstr "_വീണ്ടും പരിശോധിയ്ക്കക" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 msgid "Folder" msgstr "ഫോള്ഡര്" @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "ഫോള്ഡര്" msgid "Usage" msgstr "ഉപയോഗം" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" @@ -452,145 +460,107 @@ msgstr "വലിപ്പം" msgid "Contents" msgstr "ഉളളടക്കം" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. add extra widget -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 msgid "_Show hidden folders" msgstr "_അദൃശ്യമാക്കിയ ഫോള്ഡറുകള് കാണിക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 msgid "Cannot check an excluded folder!" msgstr "ഒഴിവാക്കിയ ഫോള്ഡര് പരിശോധിയ്ക്കാന് സാധ്യമല്ല!" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" ഒരു അസാധുവായ ഫോള്ഡര് ആണ്." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം നിരീക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 msgid "_Open Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് _തുറക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1172 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "മുഴുവന് ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402 -msgid "used:" -msgstr "ഉപയോഗിച്ചതു്:" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403 -msgid "available:" -msgstr "ലഭ്യമായതു്:" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "ഫോള്ഡര് ദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള പ്രയോഗം (വ്യൂവര്) ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "\"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. " -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "വിശദീകരണം: %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 msgid "There was an error displaying help." msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49 -#| msgid "" -#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version." +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്; നിങ്ങള്ക്കിതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് " -"പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു പൊതു അനുമതി പത്രത്തിന്റെ 2 മത്തെ പതിപ്പോ അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള്ക്കു് " -"വേണമെങ്കില്) അതിലും പുതിയൊരു പതിപ്പോ പ്രകാരം വിതരണം ചെയ്യുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും " -"ചെയ്യാവുന്നതാണു്. " - -#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53 -#| msgid "" -#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -#| "more details." +msgstr "ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്; നിങ്ങള്ക്കിതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു പൊതു അനുമതി പത്രത്തിന്റെ 2 മത്തെ പതിപ്പോ അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള്ക്കു് വേണമെങ്കില്) അതിലും പുതിയൊരു പതിപ്പോ പ്രകാരം വിതരണം ചെയ്യുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും ചെയ്യാവുന്നതാണു്. " + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "" -"ഇതു് നിങ്ങള്ക്കു് ഉപയോഗപ്രദമാകും എന്ന വിശ്വാസത്തില്, എന്നാല് യാതൊരുവിധ " -"ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളോ ഒരു പ്രത്യേക ആവശ്യത്തിന് ഉതകുംവിധം വാണിജ്യസംബന്ധിയായ ഉത്തരവാദിത്തം " -"പോലുമില്ലാതെയാണു് വിതരണം ചെയ്യുന്നതു്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു പൊതു അനുമതി പത്രിക കാണുക." - -#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57 -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "ഇതു് നിങ്ങള്ക്കു് ഉപയോഗപ്രദമാകും എന്ന വിശ്വാസത്തില്, എന്നാല് യാതൊരുവിധ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളോ ഒരു പ്രത്യേക ആവശ്യത്തിന് ഉതകുംവിധം വാണിജ്യസംബന്ധിയായ ഉത്തരവാദിത്തം പോലുമില്ലാതെയാണു് വിതരണം ചെയ്യുന്നതു്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു പൊതു അനുമതി പത്രിക കാണുക." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നൂ പൊതു അനുമതി പത്രികയുടെ ഒരു പകര്പ്പ് " -"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം; ഇല്ലാത്തപക്ഷം, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA എന്ന വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക." +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നൂ പൊതു അനുമതി പത്രികയുടെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം; ഇല്ലാത്തപക്ഷം, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA എന്ന വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക." -#: ../baobab/src/callbacks.c:101 +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 +#: ../baobab/src/callbacks.c:99 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ഗ്രാഫിക്കല് പ്രയോഗം." #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" +msgstr "അനി പീറ്റര് <[email protected]>\nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" -#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832 +#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 msgid "The document does not exist." msgstr "രേഖ നിലവിലില്ല." -#: ../baobab/src/callbacks.c:318 +#: ../baobab/src/callbacks.c:314 msgid "The folder does not exist." msgstr "ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല." @@ -607,226 +577,195 @@ msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകള് നോക്കുക" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം നോക്കുക" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 msgid "Cl_ear" msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866 -msgid "_About" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെപ്പറ്റി" +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +msgid "_Print" +msgstr "അച്ചടി" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം നോക്കുക" +msgid "_Save" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 -msgid "_Print" -msgstr "അച്ചടി" - #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 -msgid "_Save" -msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 +msgid "_About" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെപ്പറ്റി" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ഓണ്ലൈന് നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകളുടെ അക്ഷരങ്ങളും നിര്വചനങ്ങളും പരിശോധിയ്ക്കക" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:608 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1953 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 msgid "Dictionary" msgstr "നിഘണ്ടു" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ഓണ്ലൈന് നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകളുടെ അക്ഷരങ്ങളും നിര്വചനങ്ങളും പരിശോധിയ്ക്കക" + #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 msgid "Dictionary server (Deprecated)" msgstr "നിഘണ്ടു സര്വര്" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and" +" no longer in use." +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സെര്വര്. ഡീഫോള്ട്ട് സെര്വര് dict.org ആണ്. മറ്റ് സര്വറുകളുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായി http://www.dict.org കാണുക. " + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള പോര്ട്ട്" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 msgid "" -"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " -"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " "deprecated and no longer in use." -msgstr "" -"മിടുക്കുള്ള നോട്ടം ഉപയോഗിയ്ക്കണോ എന്നു് വ്യക്തമാക്കുക. നിഘണ്ടു സെര്വര് ഈ ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ " -"എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കും. സഹജമായി ഇതു് സത്യമാണു്. ഈ കീ നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയതും ഇപ്പോള് " -"ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണു്." - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 -msgid "The default database to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് ഡേറ്റാബെയിസ്" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാനുളള പോര്ട്ട് നമ്പര്. 2628 ആണ് ഡീഫോള്ട്ട് പോര്ട്ട്. ഈ കീ ഇനിമുതല് ലഭ്യമല്ല." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 -msgid "The default height of the application window" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "സ്മാര്ട്ട് ലുക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക (നിലവില് ലഭ്യമല്ല)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് തന്ത്രം (സ്ട്രാറ്റജി)" +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "മിടുക്കുള്ള നോട്ടം ഉപയോഗിയ്ക്കണോ എന്നു് വ്യക്തമാക്കുക. നിഘണ്ടു സെര്വര് ഈ ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കും. സഹജമായി ഇതു് സത്യമാണു്. ഈ കീ നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയതും ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണു്." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 -msgid "The default width of the application window" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" +msgid "The default database to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് ഡേറ്റാബെയിസ്" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 msgid "" -"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " -"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and " -"no longer in use." -msgstr "" -"കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സെര്വര്. ഡീഫോള്ട്ട് സെര്വര് dict.org ആണ്. മറ്റ് സര്വറുകളുടെ " -"വിവരങ്ങള്ക്കായി http://www.dict.org കാണുക. " +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് അല്ലെങ്കില് മെറ്റാഡേറ്റയുടെ പേരു്. എക്സ്ക്ലമേഷന് അടയാളത്തിനര്ത്ഥം (\"!\") ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റാബെയിസുകളും തെരയണമെന്നാണു്." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനായുളള ലിപി" +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് തന്ത്രം (സ്ട്രാറ്റജി)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ഒരു വിവരണം അച്ചടിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപി." +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്, നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള തെരച്ചില് സ്ട്രാറ്റജിയുടെ പേരു്. 'exact' ആണു് സ്വതവേയുള്ളതു്. അതായതു്, വാക്കുകളുമായി ഒരേ പൊരുത്തം." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "" -"ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് " -"അല്ലെങ്കില് മെറ്റാഡേറ്റയുടെ പേരു്. എക്സ്ക്ലമേഷന് അടയാളത്തിനര്ത്ഥം (\"!\") ഒരു " -"നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റാബെയിസുകളും തെരയണമെന്നാണു്." +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനായുളള ലിപി" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "" -"ലഭ്യമെങ്കില്, നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള തെരച്ചില് സ്ട്രാറ്റജിയുടെ " -"പേരു്. 'exact' ആണു് സ്വതവേയുള്ളതു്. അതായതു്, വാക്കുകളുമായി ഒരേ പൊരുത്തം." +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ഒരു വിവരണം അച്ചടിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപി." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "ഉപയോഗിച്ച നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 -msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "വാക്കുകളുടെ നിര്വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 -msgid "The page of the sidebar to show" -msgstr "പേജിന്റെ കാണുവാനുളള പാര്ശ്വപട്ട" +msgid "The default width of the application window" +msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 msgid "" -"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " -"deprecated and no longer in use." -msgstr "" -"കണക്ട് ചെയ്യുവാനുളള പോര്ട്ട് നമ്പര്. 2628 ആണ് ഡീഫോള്ട്ട് പോര്ട്ട്. " -"ഈ കീ ഇനിമുതല് ലഭ്യമല്ല." +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary" +" window use a width based on the font size." +msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ വീതി നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകം അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയനുസരിച്ചുള്ള വീതിയുപയോഗിക്കുന്നു." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 -msgid "The width of the sidebar" -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ വീതി" +msgid "The default height of the application window" +msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 msgid "" -"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " -"setting across sessions." -msgstr "" -"സൈഡ്ബാറിന്റെ വീതി ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് " -"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു." +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the" +" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the " +"dictionary window use a height based on the font size." +msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകം അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയനുസരിച്ചുള്ള ഉയരമുയുപയോഗിക്കുന്നു." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This key defines the window height and it's used to remember the size of the " -"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " -"window use a height based on the font size." -msgstr "" -"ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള നിഘണ്ടുവിന്റെ " -"ജാലകത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് " -"നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകം അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയനുസരിച്ചുള്ള ഉയരമുയുപയോഗിക്കുന്നു." +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 msgid "" -"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " -"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " -"window use a width based on the font size." -msgstr "" -"ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ വീതി നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള നിഘണ്ടുവിന്റെ " -"ജാലകത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് " -"നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകം അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയനുസരിച്ചുള്ള വീതിയുപയോഗിക്കുന്നു." +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." +msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോയെന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളില്നിഘണ്ടു ജാലകത്തിന്റ അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. TRUE ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് ജാലകം എപ്പോഴും വലുതായി ലഭിക്കുന്നു." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "പാര്ശ്വപട്ട ദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 msgid "" "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " "make the sidebar always be displayed." -msgstr "" -"സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളില്" -"സൈഡ് ബാ്ബാറിന്റെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. TRUE ആയി " -"സജ്ജമാക്കിയാല സൈഡ് ബാര്ര് എപ്പോഴും വലുതായി ലഭിക്കുന്നു." - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " -"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will " -"make the statusbar always be displayed." -msgstr "" -"സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളില്" -"സ്റ്റേറ്റസ്ബാറിന്റെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. TRUE ആയി " -"സജ്ജമാക്കിയാല് സ്റ്റേറ്റസ്ബാര് എപ്പോഴും വലുതായി ലഭിക്കുന്നു." +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളില്സൈഡ് ബാ്ബാറിന്റെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. TRUE ആയി സജ്ജമാക്കിയാല സൈഡ് ബാര്ര് എപ്പോഴും വലുതായി ലഭിക്കുന്നു." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " -"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " -"TRUE will make the window always appear as maximized." -msgstr "" -"ജാലകം വലുതാക്കണമോയെന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളില്" -"നിഘണ്ടു ജാലകത്തിന്റ അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. TRUE ആയി " -"സജ്ജമാക്കിയാല് ജാലകം എപ്പോഴും വലുതായി ലഭിക്കുന്നു." +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 msgid "" -"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used " -"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " -"\"databases\"." -msgstr "" -"സൈഡ്ബാറിന്റെ ഏതു് താള് കാണിക്കണമെന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. " -"സെഷനുകളിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. ഇതു് " -"\"speller\" അല്ലെങ്കില് \"databases\" ആവാം." +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will" +" make the statusbar always be displayed." +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാകണമോ എന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളില്സ്റ്റേറ്റസ്ബാറിന്റെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. TRUE ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് സ്റ്റേറ്റസ്ബാര് എപ്പോഴും വലുതായി ലഭിക്കുന്നു." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 -msgid "Use smart lookup (Deprecated)" -msgstr "സ്മാര്ട്ട് ലുക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക (നിലവില് ലഭ്യമല്ല)" +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "പേജിന്റെ കാണുവാനുളള പാര്ശ്വപട്ട" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the application window should be maximized" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്" +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used" +" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." +msgstr "സൈഡ്ബാറിന്റെ ഏതു് താള് കാണിക്കണമെന്നു് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. ഇതു് \"speller\" അല്ലെങ്കില് \"databases\" ആവാം." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the sidebar should be visible" -msgstr "പാര്ശ്വപട്ട ദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്" +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ വീതി" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the statusbar should be visible" -msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്" +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." +msgstr "സൈഡ്ബാറിന്റെ വീതി ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "Print" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "വാക്കുകള് തെരയുന്നതിനായി ഒരു നിഘണ്ടു _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 msgid "Source" msgstr "ഉറവിടം" @@ -835,32 +774,32 @@ msgid "_Print font:" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലിപി : (_P)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "വാക്കുകള് തെരയുന്നതിനായി ഒരു നിഘണ്ടു _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +msgid "Print" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "Dictionaries" -msgstr "നിഘണ്ടുകള്" +msgid "_Description:" +msgstr "വിവരണം:" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "ഗതാഗതം:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 msgid "H_ostname:" msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം: " -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 msgid "Source Name" msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Strategies" -msgstr "നയങ്ങള്" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "വിവരണം:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "_Transport:" -msgstr "ഗതാഗതം:" +msgid "Strategies" +msgstr "നയങ്ങള്" #: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 msgid "Spanish Dictionaries" @@ -907,110 +846,104 @@ msgstr "നിഘണ്ടു സര്വറില് നിന്നു� msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ഷന് ലഭ്യമല്ല:%d'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "'%s'ഹോസ്റ്റ്നാമം തെരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: അനുയോജിച്ച റിസോഴ്സുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "" -"'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'. %d കോഡുമായി സെര്വര് മറുപടി " -"അയച്ചു. (സെര്വര് ലഭ്യമല്ല)" +msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'. %d കോഡുമായി സെര്വര് മറുപടി അയച്ചു. (സെര്വര് ലഭ്യമല്ല)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "" -"നിഘണ്ടു സര്വര് മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -": '%s'" +msgstr "നിഘണ്ടു സര്വര് മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n: '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള നിര്വചനങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "അസാധുവായ '%s' ഡേറ്റാബെയിസ്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "അസാധുവായ '%s' തന്ത്രം" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "തെറ്റായ നിര്ദ്ദേശം '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "നിര്ദ്ദേശം '%s'-നുളള തെറ്റായ പരാമീറ്ററുകള്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്വറില് ഡേറ്റാബെയിസുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്വറില് സ്ട്രാറ്റജികള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലേക്കുളള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു:%d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" -msgstr "" -"സര്വറില് നിന്നുമുളള മറുപടി വായിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" -"%s" +msgstr "സര്വറില് നിന്നുമുളള മറുപടി വായിക്കുന്നതില് പിശക്:\n%s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലേക്കുളള കണക്ഷനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു:%d'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "നിഘണ്ടു സര്വറിന് ഹോസ്റ്റ് നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "ചാനല് നോണ്-ബ്ലോക്കിങായി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'" @@ -1037,40 +970,40 @@ msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുട� msgid "Error while matching" msgstr "ചേര്ച്ചയുണ്ടോ എന്ന പരിശോധനയില് പിശക്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262 -#: ../logview/logview-window.c:511 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 +#: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" msgstr "കണ്ടെത്തിയില്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" msgstr "മുമ്പുളളത് " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" msgstr "നിര്വചനം തെരയുന്നതില് പിശക്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 msgid "Another search is in progress" msgstr "മറ്റൊരു തിരച്ചില് പുരോഗതിയിലാണ്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "ദയവായി നിലവിലുളള തിരച്ചില് കഴിയുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "നിര്വചനം ലഭിക്കുന്നതില് പിശക്" @@ -1083,7 +1016,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉപയോഗിച്ച ഫയല് നെയിം" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 msgid "Name" msgstr "പേരു്" @@ -1154,7 +1087,8 @@ msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചന ഫ� #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചനത്തില് '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 @@ -1247,11 +1181,7 @@ msgid "" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "" -"'%s'-നുളള നിര്വചനം\n" -" '%s'-ല് നിന്ന്:\n" -"\n" -"%s\n" +msgstr "'%s'-നുളള നിര്വചനം\n '%s'-ല് നിന്ന്:\n\n%s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format @@ -1272,9 +1202,7 @@ msgstr "അനുയോജ്യമായ നിഘണ്ടുവിനുള� msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\"-നുളള നിര്വചനം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനിടയില് പിശക്:\n" -"%s" +msgstr "\"%s\"-നുളള നിര്വചനം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനിടയില് പിശക്:\n%s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 @@ -1328,55 +1256,55 @@ msgstr "strat" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകള് തിരയുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:205 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:837 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 msgid "Save a Copy" msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:215 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:847 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 msgid "Untitled document" msgstr "തലകെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:236 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:868 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "'%s'-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear the definitions found" msgstr "കണ്ട നിര്വചനം മായ്ക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" msgstr "നിര്വചനം മായ്ക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Print the definitions found" msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 msgid "Print definition" msgstr "നിര്വചനം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the text of the definition" msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the definitions found" msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച് നിര്വചനങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 msgid "Save definition" msgstr "നിര്വചനം സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി ഒരു ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" @@ -1400,63 +1328,63 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് കണ്ടുപിടിക്� msgid "Dictionary entry" msgstr "നിഘണ്ടു എന്ട്രി" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:724 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1001 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "നിഘണ്ടു മുന്ഗണനകള്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:750 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1145 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "'%s' എന്ന പേരില് നിഘണ്ടു ലഭ്യമല്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:906 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:521 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "നിഘണ്ടു ഉറവിടം കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:922 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:537 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:926 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:541 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538 msgid "Unable to create a context" msgstr "ഒരു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1191 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2084 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078 msgid "Unable to connect to MateConf" msgstr "MateConf-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2097 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091 msgid "Unable to get notification for preferences" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് സംബന്ധിച്ച് അറിയിപ്പ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1218 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2110 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104 msgid "Unable to get notification for the document font" msgstr "രേഖയുടെ ലിപി സംബന്ധിച്ച് അറിയിപ്പ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "ഫയല് '%s' '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:103 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:126 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി'%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" @@ -1469,29 +1397,29 @@ msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തി� msgid "Add Dictionary Source" msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "ഇത് പട്ടികയില് നിന്നും നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുന്നു." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "ഉറവിടം '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "ഒരു പുതിയ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "നിലവില് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ടു ഉറവിടം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപി സെറ്റ് ചെയ്യുക" @@ -1501,207 +1429,207 @@ msgstr "നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ച� msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "സ്ക്രീനില് തിരനോട്ടം കാണിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 msgid "Unable to create a source file" msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:316 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "'%s'-നായി തിരയുന്നു..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:407 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 msgid "No definitions found" msgstr "നിര്വചനങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:350 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "ഒരു നിര്വചനം കണ്ടുകിട്ടി" msgstr[1] "%d നിര്വചനങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:606 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - നിഘണ്ടു" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 msgid "_File" msgstr "ഫയല് (_F)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 msgid "_Go" msgstr "പോകുക (_G)" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 msgid "_New" msgstr "പുതിയ (_N)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 msgid "New look up" msgstr "പുതുതായി തിരയുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക... (_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1191 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 msgid "P_review..." msgstr "തിരനോട്ടം..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1192 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 msgid "Preview this document" msgstr "ഈ പ്രമാണം അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1193 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 msgid "_Print..." msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1194 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 msgid "Print this document" msgstr "ഈ പ്രമാണം അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1204 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് ജാലകം രേഖയില് കണ്ടെത്തുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 msgid "Find Ne_xt" msgstr "അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക (_x)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1208 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 msgid "Find Pre_vious" msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടെത്തുക (_v)" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 msgid "_Previous Definition" msgstr "_മുമ്പുള്ള നിര്വചനം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 msgid "Go to the previous definition" msgstr "മുമ്പുള്ള നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 msgid "_Next Definition" msgstr "_അടുത്ത നിര്വചനം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 msgid "Go to the next definition" msgstr "അടുത്ത നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1218 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 msgid "_First Definition" msgstr "_ആദ്യത്തെ നിര്വചനം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 msgid "Go to the first definition" msgstr "ആദ്യത്തെ നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1220 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 msgid "_Last Definition" msgstr "_അവസാനത്തെ നിര്വചനം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 msgid "Go to the last definition" msgstr "അവസാനത്തെ നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 msgid "Similar _Words" msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള് (_W)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1226 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 msgid "Dictionary Sources" msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1228 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "Available _Databases" msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബെയിസുകള് (_D)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1230 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 msgid "Available St_rategies" msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള് (_r)" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1247 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242 msgid "_Sidebar" msgstr "സൈഡ് ബാര് (_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 msgid "S_tatusbar" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് (_t)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1370 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "`%s' എന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "`%s' എന്ന നയം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1411 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "`%s' ഡേറ്റാബെയിസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "`%s' വാചകം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "തിരയുന്നതിനായി വാക്കില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "ഉപയോഗത്തിനായി ചേരുന്ന നയത്തില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1464 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഉറവിടത്തില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1761 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755 msgid "Look _up:" msgstr "തിരയുക: (_u)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 msgid "Similar words" msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 msgid "Available dictionaries" msgstr "ലഭ്യമായ നിഘണ്ടു" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1861 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 msgid "Available strategies" msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1872 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 msgid "Dictionary sources" msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" @@ -1744,28 +1672,27 @@ msgid "Grab the current _window" msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_w)" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -#| msgid "Select a folder" msgid "Select _area to grab" msgstr "വലിച്ചിടുവാനുള്ള _സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#. +#. #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#. +#. #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:514 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Take Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക" @@ -1781,27 +1708,23 @@ msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക ( msgid "Error while saving screenshot" msgstr "തിരച്ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:661 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." -msgstr "" -"%s-ലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -" പിശക്: %s.\n" -" ദയവായി മറ്റൊരു സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +msgstr "%s-ലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n പിശക്: %s.\n ദയവായി മറ്റൊരു സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:793 -#| msgid "Screenshot delay" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 msgid "Screenshot taken" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുത്ത" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:847 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:897 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്-%s.png" @@ -1809,15 +1732,15 @@ msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്-%s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:904 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്-%s-%d.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:914 -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:356 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്.png" @@ -1825,145 +1748,138 @@ msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:921 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്-%d.png" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "പൂര്ണ്ണമായ സ്ക്രീനിന് പകരം ഒരു ജാലകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "പൂര്ണ്ണമായ സ്ക്രീനിനു് പകരം സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം ജാലകത്തിന്രെ അതിരും ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടില് നിന്നും ജാലകത്തിന്റെ അതിരു് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് [സെക്കന്ഡുകള്] ശേഷം സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക " -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1292 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "അതിരിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം (shadow, border അല്ലെങ്കില് none)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1292 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "effect" msgstr "പ്രഭാവം" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1293 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 msgid "Interactively set options" msgstr "പരസ്പര സംവാദത്തിലൂടെ ഐച്ഛികങ്ങള് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1304 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1322 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "" -"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്: --window, --area ഒരേ സമയത്തുപയോഗിക്കുവാന് " -"പാടില്ല.\n" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്: --window, --area ഒരേ സമയത്തുപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല.\n" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡസ്ക്ടോപ്പ് അല്ലെങ്കില് ഓരോ ജാലകങ്ങളുടെ ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Save Screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പ_കര്ത്തുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേരു്:" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറില് സംരക്ഷിക്കേണം: (_f)" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" +msgid "*" +msgstr "*" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 -msgid "Border Effect" -msgstr "അതിര് പ്രഭാവം" +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "ജാലകമനുസരിച്ചുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് (നിലവില് ലഭ്യമല്ല)" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"അതിരിന്റെ പുറത്തു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"shadow\", " -"\"none\", \"border\"." - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 -msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" -"മുഴുവന് പണിയിടവും എടുക്കുന്നതിനു് പകരം സജീവമായ ജാലകം മാത്രം എടുക്കുക. ഈ കീ " -"നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയതും ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണു്. " +msgstr "മുഴുവന് പണിയിടവും എടുക്കുന്നതിനു് പകരം സജീവമായ ജാലകം മാത്രം എടുക്കുക. ഈ കീ നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയതും ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണു്. " + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനു് മുമ്പുള്ള ഇടവേള" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 -msgid "Include Border" -msgstr "അതിര് ഉള്പ്പെടുത്തുക" +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം സെക്കന്റുകളില്." #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 -msgid "Include Pointer" -msgstr "സൂചിക ഉള്പ്പെടുത്തുക" +msgid "Screenshot directory" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം സൂചികയും ഉള്പ്പെടുത്തുക" +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "ഒടുവിലുളള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിച്ച ഡയറക്ടറി." #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന്റെ അതിരു് ഉള്പ്പെടുത്തുക" +msgid "Include Border" +msgstr "അതിര് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനു് മുമ്പുള്ള ഇടവേള" +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന്റെ അതിരു് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി" +msgid "Include Pointer" +msgstr "സൂചിക ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "ഒടുവിലുളള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിച്ച ഡയറക്ടറി." +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം സൂചികയും ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം സെക്കന്റുകളില്." +msgid "Border Effect" +msgstr "അതിര് പ്രഭാവം" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "ജാലകമനുസരിച്ചുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് (നിലവില് ലഭ്യമല്ല)" +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "അതിരിന്റെ പുറത്തു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"shadow\", \"none\", \"border\"." -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:239 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236 msgid "" "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of mate-utils" -msgstr "" -"സ്ക്രീന്ഷോട്ട് പ്രോഗ്രാമിനുള്ള യുഐ നിര്വചനം ഫയല് ലഭ്യമല്ല.\n" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ mate-utils ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുക" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് പ്രോഗ്രാമിനുള്ള യുഐ നിര്വചനം ഫയല് ലഭ്യമല്ല.\nദയവായി നിങ്ങളുടെ mate-utils ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:260 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 msgid "Select a folder" msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞടുക്കുക" @@ -1972,523 +1888,462 @@ msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞടുക്ക� msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" -msgstr "" -"താല്ക്കാലിക ഫോള്ഡര് വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:\n" -"%s" +msgstr "താല്ക്കാലിക ഫോള്ഡര് വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:\n%s" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "" -"ചൈള്ഡ് സൂക്ഷിക്കുന്ന പ്രക്രിയയില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി പുറത്തു് കടന്നു. ഡിസ്കിലേക്ക് " -"സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "ചൈള്ഡ് സൂക്ഷിക്കുന്ന പ്രക്രിയയില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി പുറത്തു് കടന്നു. ഡിസ്കിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നില് അപരിചിതമായ പിശക്" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:828 +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 msgid "Untitled Window" msgstr "തലകെട്ടില്ലാത്ത ജാലകം" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:74 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:77 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr " \"%s\"ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. അതിനു് പകരമായി സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:84 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1691 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:122 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:294 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 msgid "Can't access source file" msgstr "ഉറവിടമായ ഫയലിനെ സമീപിയ്ക്കാന് സാധിയ്ക്കില്ല" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "പേരു് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കമനുസരിച്ചു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് വിവരണങ്ങള് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Search for Files..." msgstr "ഫയലുകള് തിരയുക..." -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ജാലകം വലുതാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "പേരു് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കമനുസരിച്ചു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് വിവരണങ്ങള് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 -#| msgid "Look in folder" -msgid "Look in Folder" -msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചില് ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധന ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:9 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം തെരയുക" +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കൂടുതല് ഉപാധികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക\" എന്ന ഭാഗം വികസിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 msgid "Select the search option \"Contains the text\"" msgstr "\"പദാവലിയടങ്ങുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പദാവലിയടങ്ങുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" msgstr "\"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:18 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" msgstr "\"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:21 -#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" -msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" -msgstr "\"മറ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റമുകളും മാറ്റുക \" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "\"കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "\"കൂടിയ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24 -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "\"ഫയല് ശൂന്യമാണ്\"എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കൂടിയ വ്യാപ്തി\" തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27 -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "\"സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "\"ഫയല് ശൂന്യമാണ്\"എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:30 -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "\"പേരിലില്ല\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഫയല് ശൂന്യമാണു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:33 -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "\"പേരു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "\"ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉപയോക്താവിന്റ് ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35 msgid "Select the search option \"Owned by group\"" msgstr "\"ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "\"ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:42 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" msgstr "\"ഉടമസ്ഥന് അപരിചിതം\"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉടമസ്ഥന് അപരിചിതം\" എന്നതെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:45 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "\"അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "\"പേരിലില്ല\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരിലില്ല\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "\"പേരു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "\"കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "\"കൂടിയ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "\"അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "\"ഫോള്ഡറില് തെരയുക\" വിഡ്ജറ്റിനു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" -"തെരച്ചില് ഫലങ്ങളിലുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. ഈ കീ ഉപയോക്താവു് " -"മാറ്റുവാന് പാടില്ല." +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" -"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" -"പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് നിന്നും തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ " -"നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള്. '*' , '?' എന്നീ " -"വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം /mnt/*, /media/*, /dev/*, " -"/tmp/*, /proc/*, /var/* എന്നിവയാണു്." +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "\"സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." -msgstr "" -"പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം " -"മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള് " -"തെരയുന്നതിനായി find കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൂചികയില്ലാത്ത ഫയലുകള് " -"തെരയുന്നതിനായിട്ടാണു് രണ്ടാം പരിശോധന. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം / ആണു്." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default height." -msgstr "" -"ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് " -"പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് " -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള ഉയരം ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " -"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " -"the default width." -msgstr "" -"ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ വീതി നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് " -"പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് " -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള വീതി ഉപയോഗിക്കുന്നു" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പദാവലിയടങ്ങുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് " -"ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" +msgstr "\"മറ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റമുകളും മാറ്റുക \" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്\" " -"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"മറ്റു് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്\" " -"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"മറ്റു് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക\" " -"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ചെറിയ ഫയല്നാമത്തിനുള്ള തെരച്ചിലുകളില് locate കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഫയല് ശൂന്യമാണു്\" എന്ന തെരച്ചില് " -"ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചില് ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക\" " -"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് നിന്നും തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള്. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/* എന്നിവയാണു്." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരിലില്ല\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി " -"തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു\" " -"എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലിനു് ശേഷം find കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന " -"തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധന ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉപയോക്താവിന്റ് ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന " -"തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള് തെരയുന്നതിനായി find കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൂചികയില്ലാത്ത ഫയലുകള് തെരയുന്നതിനായിട്ടാണു് രണ്ടാം പരിശോധന. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം / ആണു്." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം തെരയുക" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉടമസ്ഥന് അപരിചിതം\" എന്ന" -"തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങളിലുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. ഈ കീ ഉപയോക്താവു് മാറ്റുവാന് പാടില്ല." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കൂടുതല് ഉപാധികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക\" " -"എന്ന ഭാഗം വികസിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ വീതി നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള വീതി ഉപയോഗിക്കുന്നു" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും " -"കാണിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Default Window Height" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി " -"തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള ഉയരം ഉപയോഗിക്കുന്നു" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കൂടിയ വ്യാപ്തി\" തെരച്ചില് ഉപാധി " -"തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ജാലകം വലുതാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" -"പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലിനു് ശേഷം find കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് " -"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകം ഏറ്റവും കൂടിയ അവസ്ഥയില് ആരംഭിക്കുന്നോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" -"ചെറിയ ഫയല്നാമത്തിനുള്ള തെരച്ചിലുകളില് locate കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് " -"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "Look in Folder" +msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 -msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകം ഏറ്റവും കൂടിയ അവസ്ഥയില് ആരംഭിക്കുന്നോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "\"ഫോള്ഡറില് തെരയുക\" വിഡ്ജറ്റിനു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 msgid "Could not open help document." msgstr "സഹായം തുറക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "%d രേഖ തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" msgstr[1] "%d രേഖകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ ജാലകം തുറക്കുന്നു" msgstr[1] "ഇത് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള് തുറക്കുന്നു." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "\"%s\"രേഖ തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "\"%s\" ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "നോട്ടിലസ് ഫയല് മാനേജര് പ്റവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "രേഖ ദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "%d ഫോള്ഡര് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "" -" ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഉറപ്പാണോ? %d" +msgstr[1] " ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? %d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "\"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "\"%s\" എന്നന്നേക്കുമായി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമല്ല. \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു : %s." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" മാറ്റുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു : %s." #. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049 msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" #. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1094 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക" #. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1123 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 msgid "Open Wit_h" msgstr "തുറക്കേണ്ട _പ്രയോഗം" #. Popup menu item: Open Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1154 -#| msgid "_Open Folder" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185 msgid "Open _Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് _തുറക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1194 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225 msgid "_Save Results As..." msgstr "ഫലങ്ങള് മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക...(_S)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1576 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 msgid "Save Search Results As..." msgstr "ഫലങ്ങള് മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 msgid "Could not save document." msgstr "രേഖ സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639 msgid "You did not select a document name." msgstr "നിങ്ങള് രേഖയുടെ പേരു് തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-നെ \"%s\"-ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1672 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "രേഖ \"%s\" നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് അത മാറ്റണമോ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഒരു ഫയല് മാറ്റി എഴുതിയാല്, അതിന്രെ ഉള്ളടക്കവും മാറ്റി എഴുതി അവ നിങ്ങള്ക്ക് " -"നഷ്ടമാകുന്നു." +msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ഫയല് മാറ്റി എഴുതിയാല്, അതിന്രെ ഉള്ളടക്കവും മാറ്റി എഴുതി അവ നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1741 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു ഫോള്ഡര് ആണ്." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1779 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "ഈ രേഖയിലേക്ക് എഴുതുവാനുള്ള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്ക് ഉണ്ടാവുകയില്ല." @@ -2497,9 +2352,7 @@ msgstr "ഈ രേഖയിലേക്ക് എഴുതുവാനുള്� msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf പിശക്:\n" -" %s" +msgstr "MateConf പിശക്:\n %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending @@ -2532,14 +2385,14 @@ msgstr "%s ല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 msgid " (copy)" msgstr " (പകറ്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 msgid " (another copy)" msgstr " (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)" @@ -2547,36 +2400,36 @@ msgstr " (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 msgid "th copy)" msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 msgid "st copy)" msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 msgid "nd copy)" msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 msgid "rd copy)" msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (പകറ്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)%s" @@ -2585,112 +2438,115 @@ msgstr "%s (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (അസാധുവായ Unicode)" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 msgid "Contains the _text" msgstr "_പദാവലി അടങ്ങുന്നു" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 msgid "_Date modified less than" msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "Date modified more than" msgstr "തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 msgid "S_ize at least" msgstr "നിര്ബന്ധമായ _വ്യാപ്തി " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "kilobytes" msgstr "കിലോബെറ്റ്സ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "Si_ze at most" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ _വലിപ്പം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "File is empty" msgstr "ഫയല് ശൂന്യമാണ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 msgid "Owned by _user" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില് (_u)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _group" msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില് (_g)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "ഉടമയെ തിരിച്ചറിയാനായില്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 msgid "Na_me does not contain" msgstr "പേരില് ഇല്ല (_m)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "പേരു് റെഗുലര് _എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "അദൃശ്യമായതും ബാക്കപ്പ് ഫയലുകളും കാണിക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 msgid "Follow symbolic links" msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -#| msgid "Include other filesystems" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "മറ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" + #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 msgid "STRING" @@ -2738,7 +2594,7 @@ msgid "Searching..." msgstr "തെരയുന്നു..." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 msgid "Search for Files" msgstr "ഫയലുകള് തിരയുക" @@ -2756,8 +2612,6 @@ msgstr "ഫയലുകള് ഒന്നും കണ്ടില്ല" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format -#| msgid "%d File Found" -#| msgid_plural "%d Files Found" msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "%'d ഫയല് കണ്ടെത്തി" @@ -2765,8 +2619,6 @@ msgstr[1] "%'d ഫയലുകള് കണ്ടെത്തി" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format -#| msgid "%d file found" -#| msgid_plural "%d files found" msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "%'d ഫയല് കണ്ടെത്തി" @@ -2814,9 +2666,7 @@ msgstr "sortby കമാന്ഡ് ലൈന് ആര്ഗ്യു msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." -msgstr "" -"\n" -"... കാണിക്കുന്നതിനായി വളരെ പിശകുകളുണ്ട് ..." +msgstr "\n... കാണിക്കുന്നതിനായി വളരെ പിശകുകളുണ്ട് ..." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715 msgid "" @@ -2832,9 +2682,7 @@ msgstr "അറുതല് വിവരങ്ങള് കാണിക്� msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" -msgstr "" -"തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് തെറ്റോ അല്ലെങ്കില് തീയതി കഴിഞ്ഞതോ ആവാം. വേഗത്തിലുള്ള " -"തെരച്ചില് വിശേഷത നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" +msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് തെറ്റോ അല്ലെങ്കില് തീയതി കഴിഞ്ഞതോ ആവാം. വേഗത്തിലുള്ള തെരച്ചില് വിശേഷത നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782 msgid "Disable _Quick Search" @@ -2904,81 +2752,85 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലഭ്യമായ തിരച� msgid "S_earch results:" msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കായി തിരയുക: (_e)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322 msgid "List View" msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431 msgid "Type" msgstr "തരം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443 msgid "Date Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759 msgid "_Name contains:" msgstr "_പേരില് അടങ്ങുന്നത്:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "വൈള്ഡ്കാര്ഡുള്ളതോ അല്ലാത്തതോ ആയി ഒരു ഫയല്നാമം അല്ലെങ്കില് ഫയല്നാമത്തിന്റെ ഭാഗം നല്കുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Name contains" msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780 msgid "_Look in folder:" msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക (_L):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786 msgid "Browse" msgstr "പരതുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Look in folder" msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് തിരച്ചില് ആരംഭിക്കേണ്ട ഫോള്ഡര് അല്ലെങ്കില് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 msgid "Select more _options" msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_o)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Select more options" msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികളുടെ പട്ടിക വികസിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് കൊളാപ്സ് ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846 msgid "Click to display the help manual." msgstr "സഹായത്തിന് ആവശ്യമുള്ള രേഖ കാണിക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "\"ഫയലുകള് തിരയുക\"അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 msgid "Click to perform a search." msgstr "തിരയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to stop a search." msgstr "ഒരു തിരച്ചില് നിര്ത്തുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- ഗ്നോമിലെ തെരയാനുള്ള ഉപകരണം" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" + #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ശരിയായൊരു .desktop ഫയലല്ല" @@ -3049,64 +2901,81 @@ msgid "View or monitor system log files" msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ് ഫയലുകള് കാണുക അല്ലെങ്കില് നിരീക്ഷിക്കുക" #: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്" - -#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 msgid "Log file to open up on startup" msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയല്" -#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയലുകള്" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള ലോഗ് ഫയല് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമനുസരിച്ചുള്ള /var/adm/messages അല്ലെങ്കില് /var/log/messages ആണു് സഹജമായുള്ളതു്." -#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപിയുടെ വ്യാപ്തി" -#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" -"ആരംഭത്തില് തുറക്കുവാനുള്ള ലോഗ് ഫയലുകളുടെ ഒരു പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുന്നു. " -"/etc/syslog.conf. സഹജമായ ഒരു പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നു." +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ലോഗ് പ്രധാന ട്രീ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ള സ്ഥിര-വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി വ്യക്തമാക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ടെര്മിനല് അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയാണു് സ്വതവേയുള്ളതു്." + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്" #: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "ലോഗ് പ്രദര്ശിനി പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില് നല്കുക." #: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" -"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" -"ആരംഭത്തിലുള്ള ലോഗ് ഫയല് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമനുസരിച്ചുള്ള " -"/var/adm/messages അല്ലെങ്കില് /var/log/messages ആണു് സഹജമായുള്ളതു്." +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്രെ വീതി പിക്സലുകളില്" #: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" -"ലോഗ് പ്രധാന ട്രീ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ള സ്ഥിര-വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി " -"വ്യക്തമാക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ടെര്മിനല് അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയാണു് സ്വതവേയുള്ളതു്." - -#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "ലോഗ് പ്രദര്ശിനി പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില് നല്കുക." +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയലുകള്" + #: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്രെ വീതി പിക്സലുകളില്" +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ആരംഭത്തില് തുറക്കുവാനുള്ള ലോഗ് ഫയലുകളുടെ ഒരു പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുന്നു. /etc/syslog.conf. സഹജമായ ഒരു പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നു." + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:375 +#: ../logview/logview-app.c:374 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../logview/logview-filter-manager.c:90 -#| msgid "File is empty" msgid "Filter name is empty!" msgstr "ഫയല് നാമം ശൂന്യമാണ്!" @@ -3127,16 +2996,15 @@ msgstr "റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് തെ� msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "മുന്ഭാഗത്ത് അല്ലെങ്കില് പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള നിറം ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക!" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:294 +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" msgstr "ഫില്റ്റര് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:294 +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" msgstr "പുതിയ ഫില്റ്റര് ചേര്ക്കുക" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:505 -#| msgid "_File" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:502 msgid "Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള്" @@ -3184,23 +3052,23 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗിന്റെ ഈ പതിപ്പ msgid "Loading..." msgstr "എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../logview/logview-main.c:62 +#: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: ../logview/logview-main.c:64 +#: ../logview/logview-main.c:63 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[LOGFILE...]" -#: ../logview/logview-main.c:68 +#: ../logview/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr " - ലോഗുകള് പരുതി അവ നിരീക്ഷിക്കുക" -#: ../logview/logview-main.c:103 +#: ../logview/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "ലോഗ് നിരീക്ഷകന്" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786 +#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759 msgid "System Log Viewer" msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ് നിരീക്ഷകന്" @@ -3214,129 +3082,132 @@ msgstr "അവസാനമായി മാറ്റം വരുത്തിയ� msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d വരികള് (%s) - %s" -#: ../logview/logview-window.c:341 +#: ../logview/logview-window.c:317 msgid "Open Log" msgstr "ലോഗ് തുറക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:380 +#: ../logview/logview-window.c:356 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് ഒരു പിശകുണ്ടായി: %s" -#: ../logview/logview-window.c:496 +#: ../logview/logview-window.c:470 msgid "Wrapped" msgstr "ഒതുക്കിയതു്" -#: ../logview/logview-window.c:791 +#: ../logview/logview-window.c:764 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "ഗ്നോമിനുള്ള സിസ്റ്റം ലോഗ് നിരീക്ഷന്." -#: ../logview/logview-window.c:837 -#| msgid "_File" +#: ../logview/logview-window.c:810 msgid "_Filters" msgstr "_ഫില്റ്ററുകള്" -#: ../logview/logview-window.c:840 +#: ../logview/logview-window.c:813 msgid "_Open..." msgstr "തുറക്കുക... (_O)" -#: ../logview/logview-window.c:840 +#: ../logview/logview-window.c:813 msgid "Open a log from file" msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഒരു ലോഗ് തുറക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:842 +#: ../logview/logview-window.c:815 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക (_C)" -#: ../logview/logview-window.c:842 +#: ../logview/logview-window.c:815 msgid "Close this log" msgstr "ഈ ലോഗ് അടയ്ക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:844 +#: ../logview/logview-window.c:817 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../logview/logview-window.c:844 +#: ../logview/logview-window.c:817 msgid "Quit the log viewer" msgstr "ലോഗ് ദര്ശിനിയില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:847 +#: ../logview/logview-window.c:820 msgid "_Copy" msgstr "പകര്ത്തുക (_C)" -#: ../logview/logview-window.c:847 +#: ../logview/logview-window.c:820 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../logview/logview-window.c:849 +#: ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select the entire log" msgstr "ലോഗ് മുഴുവന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:851 +#: ../logview/logview-window.c:824 msgid "_Find..." msgstr "_കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../logview/logview-window.c:851 +#: ../logview/logview-window.c:824 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് വാചകം ലോഗില് കണ്ടെത്തുക" -#: ../logview/logview-window.c:854 +#: ../logview/logview-window.c:827 msgid "Bigger text size" msgstr "വലിയ ടെക്സ്റ്റ് വ്യാപ്തി" -#: ../logview/logview-window.c:856 +#: ../logview/logview-window.c:829 msgid "Smaller text size" msgstr "ചെറിയ ടെക്സ്റ്റ് വ്യാപ്തി" -#: ../logview/logview-window.c:858 +#: ../logview/logview-window.c:831 msgid "Normal text size" msgstr "സാധാരണ ടെക്സ്റ്റ് വലിപ്പം" -#: ../logview/logview-window.c:861 +#: ../logview/logview-window.c:834 msgid "Manage Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../logview/logview-window.c:861 +#: ../logview/logview-window.c:834 msgid "Manage filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../logview/logview-window.c:864 +#: ../logview/logview-window.c:837 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "ലോഗ് നിരീക്ഷകനുള്ള സഹായവിവരങ്ങള് തുറക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:866 +#: ../logview/logview-window.c:839 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "ലോഗ് നിരീക്ഷകനുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:871 +#: ../logview/logview-window.c:844 msgid "_Statusbar" msgstr "_അവസ്ഥാപട്ട" -#: ../logview/logview-window.c:871 +#: ../logview/logview-window.c:844 msgid "Show Status Bar" msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:873 +#: ../logview/logview-window.c:846 msgid "Side _Pane" msgstr "പാര്ശ്വ _പലക" -#: ../logview/logview-window.c:873 +#: ../logview/logview-window.c:846 msgid "Show Side Pane" msgstr "സൈഡ് പെയിന് കാണിക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:875 +#: ../logview/logview-window.c:848 msgid "Show matches only" msgstr "ചേരുന്നവ മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:875 +#: ../logview/logview-window.c:848 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "തന്നരിക്കുന്ന ഫില്റ്ററുകളില് ഒന്നുമായി ചേരുന്ന വരികള് മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:1414 +#: ../logview/logview-window.c:962 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:1381 msgid "Version: " msgstr "പതിപ്പു്: " -#: ../logview/logview-window.c:1521 +#: ../logview/logview-window.c:1488 msgid "Could not open the following files:" msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഫയലുകള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:" - |