summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po530
1 files changed, 269 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 80e49252..551f7118 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-10 13:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 10:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:10+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कॅन करा (_c)..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
#: ../logview/src/logview-window.c:811
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "_Edit"
msgstr "संपादीत करा (_E)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "सर्व नष्ट करा (_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
#: ../logview/src/logview-window.c:812
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "_View"
msgstr "दृश्य (_V)"
@@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "वाटप केलेली जागा (_o)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
#: ../logview/src/logview-window.c:814
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
#: ../logview/src/logview-window.c:840
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1338
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351
msgid "_Contents"
msgstr "विषयसूची (_C)"
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1245
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1244
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "डीस्क वापर विश्लेषक"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "उपलब्ध:"
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "टक्केवारी पट्टी मोजत आहे..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309
+#: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1308
#: ../baobab/src/callbacks.c:262
msgid "Ready"
msgstr "सज्ज"
@@ -259,55 +259,55 @@ msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d घटक"
msgstr[1] "%5d घटक"
-#: ../baobab/src/baobab.c:591
+#: ../baobab/src/baobab.c:590
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "निरीक्षण प्रारंभ करू शकत नाही"
-#: ../baobab/src/baobab.c:592
+#: ../baobab/src/baobab.c:591
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "तुमच्या मुख्य संचयीकेत केलेले बदल नियंत्रीत केल जाणार नाही."
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:923
msgid "Move to parent folder"
msgstr "मुख्य फोल्डरकडे हलवा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:928
+#: ../baobab/src/baobab.c:927
msgid "Zoom in"
msgstr "मोठ्यात मोठे करा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:932
+#: ../baobab/src/baobab.c:931
msgid "Zoom out"
msgstr "लहान लहान करा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:936
+#: ../baobab/src/baobab.c:935
msgid "Save screenshot"
msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1123
+#: ../baobab/src/baobab.c:1122
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "रिंग चार्ट नुरूप पहा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1125
+#: ../baobab/src/baobab.c:1124
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Treemap चार्ट नुरूप पहा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1234
+#: ../baobab/src/baobab.c:1233
msgid "Show version"
msgstr "आवृत्ती दाखवा"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1235
+#: ../baobab/src/baobab.c:1234
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[डिरेक्ट्री]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1265
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "एकापेक्षा जास्त बाब आढळलेत. फक्त एकच डिरेक्ट्री आढळली."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1282
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "कोणतेही आरोहन केंद्र आढळले नाही."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1284
+#: ../baobab/src/baobab.c:1283
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "माउन्ट पॉईन्ट विना डीस्क वापरचे विश्लेषण केले जाऊ शकत नाही."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "pixbuf प्रतिमा बनवू शकला नाही!"
msgid "Save Snapshot"
msgstr "प्रतिचित्री संचयीत करा"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1796
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1804
msgid "_Image type:"
msgstr "प्रतिमा प्रकार (_I):"
@@ -417,44 +417,44 @@ msgstr "कृपया नाव प्रविष्ट करा व पु�
msgid "_Location (URI):"
msgstr "स्थळ (URI) (_L):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468
msgid "_Server:"
msgstr "सर्वर (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492
msgid "Optional information:"
msgstr "वैकल्पीक माहिती:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:509
msgid "_Share:"
msgstr "सहभाग (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:560
msgid "_Folder:"
msgstr "फोल्डर (_F):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:585
msgid "_User Name:"
msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611
msgid "_Domain Name:"
msgstr "क्षेत्र नाव (_D):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683
msgid "Connect to Server"
msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करा"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:707
msgid "Service _type:"
msgstr "सेवा प्रकार (_t):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:834
msgid "_Scan"
msgstr "स्कॅन करा (_S)"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "मुख्य संचयीकेचे आशय बदलले. �
msgid "_Rescan"
msgstr "पुन्हा स्कॅन करा (_R)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2427
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2455
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "फोल्डर"
msgid "Usage"
msgstr "वापर"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2440
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2468
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Searching..."
msgstr "शोधत आहे..."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3074
msgid "Search for Files"
msgstr "फाइली शोधा"
@@ -1057,162 +1057,162 @@ msgid ""
"search."
msgstr "शोध परिणाम अवैध असू शकतील. ही शोध कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1798
msgid "Show more _details"
msgstr "अधिक तपशील दर्शवा (_d)"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1780
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr "शोध परिणाम कालबाह्य किंवा अवैध असतील. तुम्हाला जलद शोध वैशिष्ट अकार्यान्वीत करायचे?"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1809
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "त्वरीत शोध अकार्यान्वीत करा करा (_Q)"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1836
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "उपकार्यपध्दी %d करीता कार्यपध्दती गट आयडी निश्चित करण्यास अपयशी: %s.\n"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1861
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "शोध आदेश वाचतेवेळी त्रुटी."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1893
msgid "Error running the search command."
msgstr "शोध आदेश चालवितेवेळी त्रुटी."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2020
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" शोध पर्याय करीता पाठ्य मुल्य प्रविष्ट करा."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "%s मध्ये \"%s\""
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2027
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" शोध पर्यायासाठी %s मध्ये मुल्य प्रविष्ट करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2089
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" काढून टाका"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2090
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" शोध पर्याय काढून टाकण्यास क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2188
msgid "A_vailable options:"
msgstr "उपलब्ध पर्याय (_v):"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2217
msgid "Available options"
msgstr "उपलब्ध पर्याय"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "उतरती क्रमवारी यादीतून शोध पर्याय निवडा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2230
msgid "Add search option"
msgstr "शोध पर्याय जोडा"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2231
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "निवडलेले उपलब्ध शोध पर्याय जोडण्याकरीता क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2325
msgid "S_earch results:"
msgstr "निकाल शोधा (_e):"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371
msgid "List View"
msgstr "यादी दर्शवा"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2431
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2480
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2492
msgid "Date Modified"
msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835
msgid "_Name contains:"
msgstr "नावात समाविष्टीत (_N):"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2849 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2850
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "वाईल्डकार्ड सह किंवा शिवाय फाइलनाव किंवा अपूरे फाइलनाव प्रविष्ट करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2850
msgid "Name contains"
msgstr "नावात समाविष्टीत"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2856
msgid "_Look in folder:"
msgstr "फोल्डर मध्ये पहा (_L):"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862
msgid "Browse"
msgstr "संचार करा"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2871
msgid "Look in folder"
msgstr "फोल्डर मध्ये पहा"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2871
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "जेथून शोध घ्यायचा ती फोल्डर किंवा साधन निवडा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2889
msgid "Select more _options"
msgstr "अधिक पर्याय निवडा (_o)"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2898
msgid "Select more options"
msgstr "अधिक पर्याय निवडा"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2898
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "उपलब्ध पर्याय विस्तारीत किंवा बंद करण्याकरीता क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2930
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "मदत पुस्तिका दर्शविण्याकरीता क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2938
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "\"फाइलसाठी शोधा\" बंद करण्यासाठी क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964
msgid "Click to perform a search."
msgstr "शोध कामासाठी क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965
msgid "Click to stop a search."
msgstr "शोध थांबविण्यासाठी क्लिक करा."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3059
msgid "- the MATE Search Tool"
msgstr "- MATE शोध शाधन"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3068
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "आदेश-ओळ घटकं वाचण्यास अपयशी: %s\n"
@@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "%s ला जोडणी"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265
msgid " (copy)"
msgstr " (प्रत)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267
msgid " (another copy)"
msgstr " (अन्य प्रत)"
@@ -1406,36 +1406,36 @@ msgstr " (अन्य प्रत)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1270
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284
msgid "th copy)"
msgstr "th प्रत)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1277
msgid "st copy)"
msgstr "st प्रत)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279
msgid "nd copy)"
msgstr "nd प्रत)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1281
msgid "rd copy)"
msgstr "rd प्रत)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (प्रत)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (अन्य प्रत)%s"
@@ -1444,43 +1444,43 @@ msgstr "%s (अन्य प्रत)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1303
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1316
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth प्रत)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1310
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst प्रत)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1312
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd प्रत)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1314
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd प्रत)%s"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1361
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (अवैध युनिकोड)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1458
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -1549,6 +1549,7 @@ msgstr ""
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3
+#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "नाव (_N):"
@@ -1614,27 +1615,27 @@ msgstr "नवीन फिल्टर"
msgid "Filters"
msgstr "फिल्टर्स्"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:173
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:177
msgid "_Find:"
msgstr "शोधा (_F):"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:188
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:192
msgid "Find Previous"
msgstr "मागील शोधा (_v)"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:191
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "शोध अक्षरमाळाची मागीत घटना शोधा"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:196
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:200
msgid "Find Next"
msgstr "पुढचे शोधा"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:199
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:203
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "शोध अक्षरमाळाची पुढची घटना शोधा"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:206
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:210
msgid "Clear the search string"
msgstr "शोध पर्याय पुसा"
@@ -1702,9 +1703,9 @@ msgid "Wrapped"
msgstr "गुंडाळले"
#: ../logview/src/logview-window.c:488
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1144
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1238
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1272
msgid "Not found"
msgstr "आढळले नाही"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "MATE करीता संगणकीय प्रवेश दर्शिका."
#: ../logview/src/logview-window.c:810
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "निवडलेल्याची प्रत बनवा"
#: ../logview/src/logview-window.c:825
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा (_A)"
@@ -1795,8 +1796,8 @@ msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "लॉग दर्शिका करीता मदत विषय उगडा"
#: ../logview/src/logview-window.c:842
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353
msgid "_About"
msgstr "विषयी (_A)"
@@ -1833,11 +1834,11 @@ msgstr "प्रविष्ट फिल्टर्स् पैकी एक
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "\"%s\" पासून वाचू शकत नाही"
-#: ../logview/src/logview-window.c:1413
+#: ../logview/src/logview-window.c:1452
msgid "Version: "
msgstr "आवृत्ती: "
-#: ../logview/src/logview-window.c:1524
+#: ../logview/src/logview-window.c:1563
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "खालिल फाइल उघडणे शक्य नाही:"
@@ -2024,40 +2025,40 @@ msgstr "'%s' स्थीत शब्दकोश सर्वर वरील
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "'%s' स्थीत शब्दकोश सर्वर वरील योजना आढळले नाही"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "%s येथे शब्दकोश सर्वरकरीता जुळवणी स्थापीत करण्यास अपयशी: %d"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
msgstr "सर्वर पासून प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रूटी:\n%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' येथे शब्दकोश सर्वरकरीता जुळवणी कालबाह्य झाली"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "शब्दकोश सर्वर करीता यजमान नाव व्याख्यीत नाही"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "सॉकेट बनवू शकला नाही"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1963
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "मार्ग अडथळाहीन असे निश्चित करू शकला नाही: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' येथे शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी करा"
@@ -2070,47 +2071,47 @@ msgstr "केवळ स्थानिक"
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "संदर्भ फक्त स्थानिक शब्दकोश वापरते की नाही"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:399
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "उपलब्ध माहितीकोश यादी पुनःदाखल करा"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:411
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "उपलब्ध माहितीकेश यादी पुसून टाका"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:869
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:819
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:831
msgid "Error while matching"
msgstr "जुळवणी करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345
msgid "F_ind:"
msgstr "शोधा (_i):"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1362
msgid "_Previous"
msgstr "मागील (_P)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1370
msgid "_Next"
msgstr "पुढील (_N)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2641
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "व्याख्या शोधतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2683
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:777
msgid "Another search is in progress"
msgstr "अन्य शोध स्द्य आहे"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2684
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "सद्याचे शोध पूर्ण होई पर्यंत कृपया थांबा."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2723
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "व्याख्या प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "या शब्दकोश स्त्रोताचे वर्णन"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:409
msgid "Database"
msgstr "माहितीकोश"
@@ -2144,7 +2145,7 @@ msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:416
msgid "Strategy"
msgstr "योजना"
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "या शब्दकोश स्त्रोतशी वापरल्या गेलेले स्थानांतर कार्यपध्दती"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:402
msgid "Context"
msgstr "संदर्भ"
@@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "शब्दकोश स्त्रोत मध्ये नाव �
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत '%s' मध्ये अवैध स्थानांतरन '%s' समाविष्टीत आहे"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:322
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "उपलब्ध स्त्रोतांची यादी पुनःदाखल करा"
@@ -2223,27 +2224,27 @@ msgstr "स्त्रोत"
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत आढळले"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "समान शब्धांची यादी पुसून टाका"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:403
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "शब्द व्याख्या प्राप्त करण्याकरीता GdictContext वस्तू"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:410
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext ला प्रश्न विचारण्याकरीता वापरल्यागेले माहितीकोश"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:417
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext ला प्रश्न विचारण्यास वापरली जाणारी योजना"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:390
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "उपलब्ध योजनांची यादी पुनःदाखल करा"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:402
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "उपलब्ध योजनांची यादी पुसून टाका"
@@ -2269,14 +2270,14 @@ msgid "Show GDict Options"
msgstr "GDict पर्याय दर्शवा"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:606
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "शब्दकोशातील शोध शब्द"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:617
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1990
msgid "Dictionary"
msgstr "शब्दकोश"
@@ -2353,130 +2354,130 @@ msgstr "db"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - शब्दकोशात शब्द शोधा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:211
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974
msgid "Save a Copy"
msgstr "प्रत संचयीत करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:221
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:984
msgid "Untitled document"
msgstr "शिर्षकहीन दस्तऐवज"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:242
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1005
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "'%s' वर लिहीतेवेळी त्रुटी"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "आढळलेली व्याख्या पुसून टाका"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372
msgid "Clear definition"
msgstr "व्याख्या पुसून टाका"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "व्याख्याचे पाठ्य पुसून टाका"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
msgid "Print the definitions found"
msgstr "आढळलेली व्याख्या छापा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Print definition"
msgstr "व्याख्या छापा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "वाख्याचे पाठ्य छापा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390
msgid "Save the definitions found"
msgstr "आढळलेली व्याख्या संचयीत करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392
msgid "Save definition"
msgstr "व्याख्या संचयीत करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "फाइलवर पाठ्याची व्याख्या संचयीत करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:545
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "शब्दकोश चौकट पहाण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:547
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "शब्दकोश चौकट बदलवा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:548
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "व्याख्यीत चौकट दर्शवा किंवा लपवा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:603
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "तुम्हाला शोधायचे ते शब्द टाइप करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:605
msgid "Dictionary entry"
msgstr "शब्दकोश नोंदणी"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:734
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1116
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "शब्दकोश प्राधान्यता"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:758
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:532
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "'%s' नावाची शब्दकोश स्त्रोत उपलब्ध नाही"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:901
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:536
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत शोधता आले नाही"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:552
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "स्त्रोत '%s' करीता संदर्भ उपलब्ध नाही"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:921
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:556
msgid "Unable to create a context"
msgstr "संदर्भ बनविता आले नाही"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1189
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "निवडलेला पाठ्य पहा (_L)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1192
msgid "Cl_ear"
msgstr "पुसून टाका (_e)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1195
msgid "_Print"
msgstr "छापाई (_P)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "संचयीत करा (_S)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -2546,193 +2547,193 @@ msgstr "स्त्रोत फाइल बनवू शकले नाह�
msgid "Unable to save source file"
msgstr "स्त्रोत फाइल संचयीत करू शकले नाही"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:327
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s' करीता शोधत आहे..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:359
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:416
msgid "No definitions found"
msgstr "व्याख्या आढळली नाही"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:361
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "व्याख्या आढळली"
msgstr[1] "%d व्याख्या आढळली"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:615
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - शब्दकोश"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
msgid "_Go"
msgstr "जा (_G)"
#. File menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "_New"
msgstr "नविन(_N)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305
msgid "New look up"
msgstr "नविन शोध"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_प्रत संचयीत करा..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "P_review..."
msgstr "पूर्वदृश्य पहा (_r)..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
msgid "Preview this document"
msgstr "या दस्तऐवजाचे पूर्वदृश्य पहा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310
msgid "_Print..."
msgstr "छापा (_P)..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
msgid "Print this document"
msgstr "हे दस्तऐवज छापा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "या दस्तऐवजात शब्द किंवा शब्द समूह शोधा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "पुढचे शोधा (_x)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पूर्वीचे शोधा (_v)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राधान्यता (_P)"
#. Go menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331
msgid "_Previous Definition"
msgstr "पूर्वीची व्याख्या (_P)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "पूर्वीच्या व्याख्यावर जा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333
msgid "_Next Definition"
msgstr "पुढील व्याख्या (_N)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334
msgid "Go to the next definition"
msgstr "पुढच्या व्याख्यावर जा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335
msgid "_First Definition"
msgstr "पहिली व्याख्या (_F)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1336
msgid "Go to the first definition"
msgstr "पहिल्या व्याख्यावर जा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337
msgid "_Last Definition"
msgstr "शेवटची व्याख्या (_L)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1338
msgid "Go to the last definition"
msgstr "शेवटच्या व्याख्यावर जा"
#. View menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
msgid "Similar _Words"
msgstr "समान शब्द (_W)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345
msgid "Available _Databases"
msgstr "उपलब्ध माहितीकोश (_D)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347
msgid "Available St_rategies"
msgstr "उपलब्ध योजना (_r)"
#. View menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1364
msgid "_Sidebar"
msgstr "बाजूची पट्टी (_S)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1366
msgid "S_tatusbar"
msgstr "स्थितीपट्टी (_t)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत `%s' निवडले"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "योजना `%s' निवडले"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1472
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "`%s' माहितीकोश निवडले"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1492
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "शब्द `%s' निवडले"
#. speller
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1517
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "शोधण्याकरीता शब्दवर दोनवेळा क्लिक करा"
#. strat-chooser
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1523
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "जुळवणी योजना वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
#. source-chooser
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1528
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "स्त्रोत वापरण्याकरीता दोनवेळी क्लिक करा"
#. db-chooser
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1537
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "माहितीकोश वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792
msgid "Look _up:"
msgstr "शोधा (_u):"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1871
msgid "Similar words"
msgstr "समान शब्द"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1884
msgid "Available dictionaries"
msgstr "उपलब्ध शब्दकोश"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902
msgid "Available strategies"
msgstr "उपलब्ध योजना"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1918
msgid "Dictionary sources"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत"
@@ -2790,8 +2791,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:594
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:606
msgid "Take Screenshot"
msgstr "सक्रीनशॉट घ्या"
@@ -2800,14 +2801,17 @@ msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "आपले कार्यस्थळ प्रतिमा किंवा चौकटी संचयीत करा"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1
+#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करा"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2
+#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डवर प्रतिकृत करा (_o)"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4
+#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot-gtk3.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डर मध्ये संचयन करा (_f):"
@@ -2874,57 +2878,57 @@ msgid "Border"
msgstr "किनार"
#. * Include pointer *
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376
msgid "Include _pointer"
msgstr "पॉईन्टर अंतर्भूत करा (_p)"
#. * Include window border *
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:385
msgid "Include the window _border"
msgstr "चौकट किनार समाविष्ट करा (_b)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:404
msgid "Apply _effect:"
msgstr "प्रभाव वापरा (_e):"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "पूर्णतया कार्यस्थळ ओढा (_d)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:512
msgid "Grab the current _window"
msgstr "सद्य चौकट ओढा (_w)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ओढण्यासाठी क्षेत्र नीवडा (_a)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:546
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "विलंबानंतर ओढा (_a)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:498
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1263
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:571
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1344
msgid "seconds"
msgstr "सेकंद"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:607
msgid "Effects"
msgstr "प्रभाव"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:530
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:611
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "सक्रीनशॉट घ्या (_S)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:730
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:733
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -2932,24 +2936,24 @@ msgid ""
" Please choose another location and retry."
msgstr "%s अंतर्गत स्क्रीनशॉट साठवण्यास अशक्य.\n %s ही त्रुटी आढळली\n. कृपया अन्य स्थान निवडा व पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:785
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:865
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:840
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "सद्य चौकटीचे स्क्रीनशॉट घेता आले नाही"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:893
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#. * in France: 20:10) but using hyphens in place of colons.
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:973
+msgid "%Y-%m-%d %H-%M-%S"
msgstr ""
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:900
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:980
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr ""
@@ -2957,55 +2961,59 @@ msgstr ""
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:907
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:987
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1259
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1340
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "संपूर्ण पडदा ऐवजी चौकट ओढा"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1260
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1341
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "पडदाभर ऐवजी स्क्रीन वरील क्षेत्र ओढा"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1261
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1342
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "स्क्रिनशॉट समेत चौकट सीमारेषा अंतर्भूत करा"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1262
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "स्क्रिनशॉट पासून खिडकीची सीमा काढूण टाका"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1263
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1344
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "नेमणूक सेकंदानंतर स्क्रिनशॉट घ्या [सेकंदामध्ये]"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1264
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1345
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "किनारीला जोडण्याकरीता प्रभाव (छाया, किनार किंवा काहीच नाही)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1264
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1345
msgid "effect"
msgstr "प्रभाव"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1265
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1346
msgid "Interactively set options"
msgstr "परस्पररीत्या पर्याय निश्चित करा"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1347
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "पडद्याची प्रतिकृती घ्या"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "मतभेदीय पर्याय: --window व --area एकाचवेळी वापरू नका.\n"
-#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:246
+#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:258
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
@@ -3014,11 +3022,11 @@ msgid ""
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:269
+#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:281
msgid "Select a folder"
msgstr "फोल्डर निवडा"
-#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:369
+#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:381
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
msgstr "स्क्रीनशॉट.png"
@@ -3041,7 +3049,7 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "डीस्कवर स्क्रीनशॉट संचयीत करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:998
+#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:1039
msgid "Untitled Window"
msgstr "शिर्षकहीन चौकट"