diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1262 |
1 files changed, 639 insertions, 623 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -41,15 +41,15 @@ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "Keutamaan Penganalisis Penggunaan Cakera" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824 -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Imbas F_older..." msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "I_mbas Folder Jauh..." -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Kem_bangkan Semua" msgid "_Collapse All" msgstr "Kun_cupkan Semua" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 msgid "_View" msgstr "_Lihat" @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Palang _Status" msgid "All_ocated Space" msgstr "Ruang Diperuntukkan" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234 -#: baobab/src/callbacks.c:102 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 +#: baobab/src/callbacks.c:103 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Penganalisis Penggunaan Cakera" @@ -235,251 +235,251 @@ msgstr "" "apa-apa perubahan di dalam direktori rumah secara berterusan seterusnya " "memberi amaran kepada pengguna jika ada fail telah ditambah/dibuang." -#: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357 +#: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." -#: baobab/src/baobab.c:185 +#: baobab/src/baobab.c:186 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "Jumlah kapasiti sistem fail:" -#: baobab/src/baobab.c:186 +#: baobab/src/baobab.c:187 msgid "used:" msgstr "digunakan:" -#: baobab/src/baobab.c:187 +#: baobab/src/baobab.c:188 msgid "available:" msgstr "tersedia:" -#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267 +#: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:268 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Mengira palang peratus..." -#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271 +#: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:272 msgid "Ready" msgstr "Sedia" -#: baobab/src/baobab.c:391 +#: baobab/src/baobab.c:392 msgid "Total filesystem capacity" msgstr "Jumlah kapasiti sistem fail" -#: baobab/src/baobab.c:415 +#: baobab/src/baobab.c:416 msgid "Total filesystem usage" msgstr "Jumlah penggunaan sistem fail" -#: baobab/src/baobab.c:457 +#: baobab/src/baobab.c:458 msgid "contains hardlinks for:" msgstr "mengandungi pautan keras untuk:" -#: baobab/src/baobab.c:466 +#: baobab/src/baobab.c:467 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "%5d item" -#: baobab/src/baobab.c:592 +#: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "Tidak dapat mengawalkan pemantauan" -#: baobab/src/baobab.c:593 +#: baobab/src/baobab.c:594 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "Perubahan folder rumah anda tidak akan dipantau." -#: baobab/src/baobab.c:912 +#: baobab/src/baobab.c:913 msgid "Move to parent folder" msgstr "Alih ke folder induk" -#: baobab/src/baobab.c:916 +#: baobab/src/baobab.c:917 msgid "Zoom in" msgstr "Zum masuk" -#: baobab/src/baobab.c:920 +#: baobab/src/baobab.c:921 msgid "Zoom out" msgstr "Zum keluar" -#: baobab/src/baobab.c:924 +#: baobab/src/baobab.c:925 msgid "Save screenshot" msgstr "Simpan tangkap layar" -#: baobab/src/baobab.c:1110 +#: baobab/src/baobab.c:1111 msgid "View as Rings Chart" msgstr "Papar sebagai Carta Gelang" -#: baobab/src/baobab.c:1112 +#: baobab/src/baobab.c:1113 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "Papar sebagai Carta Peta Pepohon" -#: baobab/src/baobab.c:1223 +#: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "Show version" msgstr "Papar versi" -#: baobab/src/baobab.c:1224 +#: baobab/src/baobab.c:1225 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIREKTORI]" -#: baobab/src/baobab.c:1254 +#: baobab/src/baobab.c:1257 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "Terlalu banyak argumen. Hanya satu direktori boleh ditentukan." -#: baobab/src/baobab.c:1271 +#: baobab/src/baobab.c:1274 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "Tidak dapat mengesan mana-mana titik lekap." -#: baobab/src/baobab.c:1273 +#: baobab/src/baobab.c:1276 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "Tanpa titik lekap penggunaan cakera tidak boleh dianalisis." -#: baobab/src/baobab-chart.c:203 +#: baobab/src/baobab-chart.c:204 msgid "Maximum depth" msgstr "Kedalaman maksimum" -#: baobab/src/baobab-chart.c:204 +#: baobab/src/baobab-chart.c:205 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "Kedalaman maksimum dilukis dalam carta dari root" -#: baobab/src/baobab-chart.c:213 +#: baobab/src/baobab-chart.c:214 msgid "Chart model" msgstr "Model Carta" -#: baobab/src/baobab-chart.c:214 +#: baobab/src/baobab-chart.c:215 msgid "Set the model of the chart" msgstr "Tetapkan model carta" -#: baobab/src/baobab-chart.c:221 +#: baobab/src/baobab-chart.c:222 msgid "Chart root node" msgstr "Nod root carta" -#: baobab/src/baobab-chart.c:222 +#: baobab/src/baobab-chart.c:223 msgid "Set the root node from the model" msgstr "Tetap nod akar dari model" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1712 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1713 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "Tidak dapat memcipta imej pixbuf!" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1722 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1723 msgid "Save Snapshot" msgstr "Simpan Petikan" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1749 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1750 msgid "_Image type:" msgstr "Jenis _Imej:" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:170 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:171 msgid "Scan" msgstr "Imbas" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:177 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:178 msgid "Device" msgstr "Peranti" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:185 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:186 msgid "Mount Point" msgstr "Titik Lekap" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:193 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:194 msgid "Filesystem Type" msgstr "Jenis Sistem Fail" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:201 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:202 msgid "Total Size" msgstr "Jumlah Saiz" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:210 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:211 msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:70 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "Tidak dapat mengimbas lokasi \"%s\"" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168 msgid "Custom Location" msgstr "Lokasi Suai" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173 msgid "Public FTP" msgstr "FTP Awam" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (dengan daftar masuk)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 msgid "Windows share" msgstr "Perkongsian Windows" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV Selamat (HTTPS)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:242 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Tidak dapat Menyambung ke Pelayan. Anda mesti masukkan nama pelayan." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:245 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Sila masukkan nama dan cuba lagi." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:439 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Lokasi (URI):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:455 msgid "_Server:" msgstr "_Pelayan:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468 msgid "Optional information:" msgstr "Maklumat tambahan:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:477 msgid "_Share:" msgstr "_Perkongsian:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:506 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:520 msgid "_User Name:" msgstr "_Nama Pengguna:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 msgid "_Domain Name:" msgstr "Nama _Domain:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:592 msgid "Connect to Server" msgstr "Sambung ke Pelayan" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:608 msgid "Service _type:" msgstr "_Jenis perkhidmatan:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:726 msgid "_Scan" msgstr "_Imbas" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:82 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "Rescan your home folder?" msgstr "Imbas semula folder rumah anda?" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:83 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." @@ -487,89 +487,89 @@ msgstr "" "Kandungan folder rumah anda telah berubah. Pilih imbas semula untuk " "mengemaskini perincian penggunaan cakera." -#: baobab/src/baobab-treeview.c:84 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:85 msgid "_Rescan" msgstr "Imbas _Semula" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2453 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:243 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2466 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:273 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: baobab/src/baobab-utils.c:104 +#: baobab/src/baobab-utils.c:105 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: baobab/src/baobab-utils.c:116 +#: baobab/src/baobab-utils.c:117 msgid "_Show hidden folders" msgstr "_Papar folder tersembunyi" -#: baobab/src/baobab-utils.c:279 +#: baobab/src/baobab-utils.c:280 msgid "Cannot check an excluded folder!" msgstr "Tidak dapat memeriksa folder terasing!" -#: baobab/src/baobab-utils.c:303 +#: baobab/src/baobab-utils.c:304 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" bukan folder yang sah" -#: baobab/src/baobab-utils.c:306 +#: baobab/src/baobab-utils.c:307 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Tidak dapat menganalisis penggunaan cakera." -#: baobab/src/baobab-utils.c:342 +#: baobab/src/baobab-utils.c:343 msgid "_Open Folder" msgstr "_Buka Folder" -#: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329 +#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1330 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "A_lih ke Tong Sampah" -#: baobab/src/baobab-utils.c:377 +#: baobab/src/baobab-utils.c:378 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuka folder \"%s\"" -#: baobab/src/baobab-utils.c:380 +#: baobab/src/baobab-utils.c:381 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Tiada pelihat yang dipasang berupaya memaparkan folder." -#: baobab/src/baobab-utils.c:447 +#: baobab/src/baobab-utils.c:448 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "Tidak dapat mengalih \"%s\" ke Tong Sampah" -#: baobab/src/baobab-utils.c:455 +#: baobab/src/baobab-utils.c:456 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "Tidak dapat mengalih fail ke Tong Sampah" -#: baobab/src/baobab-utils.c:457 +#: baobab/src/baobab-utils.c:458 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Perincian: %s" -#: baobab/src/baobab-utils.c:495 +#: baobab/src/baobab-utils.c:496 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Terdapat ralat ketika memapar bantuan." -#: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48 +#: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE" -#: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "" "dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau " "(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." -#: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61 +#: baobab/src/callbacks.c:84 logview/src/logview-about.h:53 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:62 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "" "UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan" " lanjut." -#: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66 +#: baobab/src/callbacks.c:89 logview/src/logview-about.h:57 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:67 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." @@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "" "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama program ini." " Jika tidak, sila layari <https://www.gnu.org/licenses/>." -#: baobab/src/callbacks.c:104 +#: baobab/src/callbacks.c:105 msgid "About Disk Usage Analyzer" msgstr "Perihal Penganalisis Penggunaan Cakera" -#: baobab/src/callbacks.c:105 +#: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." msgstr "Analisis penggunaan cakera menerusi satu alat bergrafik." -#: baobab/src/callbacks.c:106 +#: baobab/src/callbacks.c:107 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -619,17 +619,17 @@ msgstr "" "Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Hak Cipta © 2011-2021 Pembangun MATE" -#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +#: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" -#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878 +#: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879 msgid "The document does not exist." msgstr "Dokumen tidak wujud." -#: baobab/src/callbacks.c:291 +#: baobab/src/callbacks.c:292 msgid "The folder does not exist." msgstr "Folder tidak wujud." @@ -909,249 +909,249 @@ msgstr "" "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Diasingkan dari sistem fail " "lain\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail bukanlah fail .desktop yang sah" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris perintah" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan item boleh lancar" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" msgstr "Mengandungi _teks" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "_Date modified less than" msgstr "_Tarikh diubahsuai kurang dari" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "days" msgstr "hari" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "Date modified more than" msgstr "Tarikh diubahsuai lebih dari" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "S_ize at least" msgstr "Sa_iz sekurang-kurangnya" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "kilobytes" msgstr "kilobait" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "Si_ze at most" msgstr "Sai_z tidak melebihi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 msgid "File is empty" msgstr "Fail adalah kosong" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _user" msgstr "Dimiliki _pengguna" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Owned by _group" msgstr "Dimiliki _kumpulan" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "Pemilik tidak dikenali" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Na_me does not contain" msgstr "Na_ma tidak mengandungi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "Nama padan ung_kapan nalar" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "Papar fail sandar dan tersembunyi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Ikut pautan simbolik" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "Asingkan sistem fail lain" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 msgid "Show version of the application" msgstr "Papar versi aplikasi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "STRING" msgstr "RENTETAN" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "PATH" msgstr "LALUAN" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 msgid "DAYS" msgstr "HARI" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 msgid "KILOBYTES" msgstr "KILOBAIT" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "USER" msgstr "PENGGUNA" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 msgid "GROUP" msgstr "KUMPULAN" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 msgid "PATTERN" msgstr "CORAK" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "Pangkalan data lokasi belum lagi dicipta." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Penukaran set aksara gagal untuk \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 msgid "Searching..." msgstr "Menggelintar..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3078 msgid "Search for Files" msgstr "Gelintar Fail" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:994 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 msgid "No files found" msgstr "Tiada fail ditemui" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1016 msgid "(stopped)" msgstr "(terhenti)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 msgid "No Files Found" msgstr "Tiada Fail Ditemui" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "%'d Fail Ditemui" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "%'d fail ditemui" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "Masukan terubah dipanggil bagi pilihan bukan-masukan!" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "Tetapkan teks bagi pilihan gelintar \"Nama dikandungi\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "Tetapkan teks bagi pilihan gelintar \"Cari di folder\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" "Isih fail mengikut salah satu berikut: nama, folder, saiz, jenis, atau " "tarikh" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "Tetapkan turutan isihan menurun, lalai adalah menaik" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1329 msgid "Automatically start a search" msgstr "Mula gelintar secara automatik" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1335 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "Pilih pilihan gelintar \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1338 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "Pilih dan tetapkan pilihan gelintar \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1445 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "Pilihan tidak sah dihantar untuk diisih oleh argumen baris perintah." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1737 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "\n" "... Terlalu banyak ralat untuk dipaparkan ..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1751 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." @@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "" "Hasil gelintar mungkin tidak sah. Terdapat ralat ketika melakukan gelintar " "ini." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1763 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1807 msgid "Show more _details" msgstr "Tunjuk lagi perin_cian" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1793 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" @@ -1179,387 +1179,387 @@ msgstr "" "Hasil gelintar mungkin telah luput atau tidak sah. Anda ingin melumpuhkan " "fitur gelintar pantas?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1818 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "Lumpuhkan Gelintar _Pantas" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1845 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "Gagal menetapkan id kumpulan proses bagi anak %d: %s.\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1870 msgid "Error parsing the search command." msgstr "Ralat menghurai perintah gelintar." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1902 msgid "Error running the search command." msgstr "Ralat menjalankan perintah gelintar." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "Masukkan nilai teks untuk \"%s: pilihan gelintar." #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2030 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\" dalam %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2032 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "Masukkan nilai dalam %s untuk pilihan gelintar \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Buang \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "Klik untuk buang pilihan gelintar \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189 msgid "A_vailable options:" msgstr "Pi_lihan tersedia:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 msgid "Available options" msgstr "Pilihan yang tersedia" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "Pilih pilihan gelintar dari senarai tarik-turun." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2236 msgid "Add search option" msgstr "Tambah pilihan gelintar" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "Klik untuk tambah pilihan gelintar ada yang dipilih." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2326 msgid "S_earch results:" msgstr "Hasil g_elintar:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2369 msgid "List View" msgstr "Paparan Senarai" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2429 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2478 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2490 msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nama dikandungi:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "Masukkan nama fail atau separa nama fail dengan atau tanpa kad liar." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Name contains" msgstr "Nama mengandungi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2842 msgid "_Look in folder:" msgstr "_Cari di folder:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2848 msgid "Browse" msgstr "Layar" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858 msgid "Look in folder" msgstr "Cari di folder" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "Pilih folder atau peranti yang mana anda ingin mulakan gelintar." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876 msgid "Select more _options" msgstr "Pilih lagi _pilihan" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885 msgid "Select more options" msgstr "Pilih lagi pilihan" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "Klik untuk kembang atau kuncupkan senarai pilihan yang ada." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2916 msgid "Click to display the help manual." msgstr "Klik untuk papar panduan bantuan." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "Klik untuk tutup \"Gelintar Fail\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964 msgid "Click to perform a search." msgstr "Klik untuk melakukan penggelintaran." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965 msgid "Click to stop a search." msgstr "Klik untuk hentikan pengelintaran." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3061 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- Alat Gelintar MATE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3072 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "Gagal menghuraikan argumen baris perintah: %s\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:192 msgid "Could not open help document." msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:343 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "Anda pasti hendak membuka %d dokumen?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkap secara berasingan." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "Tidak dapat buka folder \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:430 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "Pengurus fail caja tidak dijalankan." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:521 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "Tiada pelihat dipasang yang berupaya memapar dokumen." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:543 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "Anda pasti hendak membuka %d folder?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "Tidak dapat memindah dokumen \"%s\" ke sampah." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:756 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "Anda ingin memadam \"%s\" secara kekal?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:759 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "Tong sampah tidak wujud. Tidak dapat alih \"%s\" ke tong sampah." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:803 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "Tidak dapat padam \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:915 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "Pemadaman \"%s\" gagal: %s." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:927 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "Pengalihan \"%s\" gagal: %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1143 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1169 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1199 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "_Buka dengan %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1220 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Buka dengan %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1249 msgid "Open Wit_h" msgstr "Buka _Dengan" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1299 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Buka _Folder Yang Dikandungi" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310 msgid "Copy _Path" msgstr "Salin _Laluan" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Simpan Keputusan Sebagai..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Simpan Keputusan Gelintar Sebagai..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751 msgid "Could not save document." msgstr "Tidak dapat simpan dokumen." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1752 msgid "You did not select a document name." msgstr "Anda tidak pilih nama dokumen." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1782 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Tidak dapat simpan dokumen \"%s\" ke \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1815 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Dokumen \"%s\" sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Jika anda mengganti dokumen ini, kandungannya akan ditulis ganti." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833 -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1834 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1883 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Nama dokumen yang anda pilih merupakan folder." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1919 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis pada dokumen." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:427 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hari ini pada %-I:%M %p" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:429 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "semalam pada %-I:%M %p" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478 msgid "link (broken)" msgstr "pautan (rosak)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:482 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "pautan ke %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101 msgid " (copy)" msgstr " (salinan)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1103 msgid " (another copy)" msgstr " (salinan lain)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1110 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1120 msgid "th copy)" msgstr "salinan)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113 msgid "st copy)" msgstr "salinan)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115 msgid "nd copy)" msgstr "salinan)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1117 msgid "rd copy)" msgstr "salinan)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (salinan)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1136 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (salinan lain)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1141 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1143 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1152 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (salinan ke %d)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (salinan ke %d)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (salinan ke %d)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%drd copy)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1197 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unikod tidak sah)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1286 msgid " (" msgstr " (" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1294 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "Senarai penapis tersimpan" msgid "List of saved regexp filters" msgstr "Senarai penapis regexp tersimpan" -#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89 +#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Laksana" #: logview/data/logview-filter.ui:91 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" @@ -1676,97 +1676,97 @@ msgstr "Sembunyi" msgid "Effect:" msgstr "Kesan:" -#: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45 +#: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME <[email protected]>" -#: logview/src/logview-app.c:368 +#: logview/src/logview-app.c:369 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "Mustahil dapat membuka fail %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:92 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:93 msgid "Filter name is empty!" msgstr "Nama penapis adalah kosong!" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:105 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:106 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "Nama penapis mungkin tidak mengandungi aksara ':'" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:128 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:129 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "Ungkapan nalar adalah kosong!" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:144 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:145 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "Ungkapan nalar tidak sah: %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:206 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:207 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "Sila tentukan sama ada warna latar hadapan atau latar belakang!" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:281 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:282 msgid "Edit filter" msgstr "Sunting penapis" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:281 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:282 msgid "Add new filter" msgstr "Tambah penapis baru" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:468 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:469 msgid "Filters" msgstr "Penapis" -#: logview/src/logview-findbar.c:168 +#: logview/src/logview-findbar.c:169 msgid "_Find:" msgstr "_Cari:" -#: logview/src/logview-findbar.c:183 +#: logview/src/logview-findbar.c:184 msgid "Find Previous" msgstr "Cari Terdahulu" -#: logview/src/logview-findbar.c:186 +#: logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar" -#: logview/src/logview-findbar.c:191 +#: logview/src/logview-findbar.c:192 msgid "Find Next" msgstr "Cari Berikutnya" -#: logview/src/logview-findbar.c:194 +#: logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Cari kejadian berikutnya dari rentetan gelintar" -#: logview/src/logview-findbar.c:201 +#: logview/src/logview-findbar.c:202 msgid "Clear the search string" msgstr "Kosongkan rentetan gelintar" -#: logview/src/logview-log.c:588 +#: logview/src/logview-log.c:589 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "Ralat semasa menyahmampat log GZipped. Fail mungkin sudah rosak." -#: logview/src/logview-log.c:634 +#: logview/src/logview-log.c:635 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang mencukupi untuk membaca fail." -#: logview/src/logview-log.c:649 +#: logview/src/logview-log.c:650 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "Fail ini bukanlah fail biasa atau bukanlah fail teks." -#: logview/src/logview-log.c:742 +#: logview/src/logview-log.c:743 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "Versi Log Sistem ini tidak lagi menyokong log GZipped." -#: logview/src/logview-loglist.c:102 +#: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" msgstr "%A, %e %b" -#: logview/src/logview-loglist.c:313 +#: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan..." -#: logview/src/logview-main.c:47 +#: logview/src/logview-main.c:48 #, c-format msgid "" "%s - Version %s\n" @@ -1777,61 +1777,61 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi dan lain-lain.\n" "Hak Cipta (C) 2011-2021 Pembangun MATE.\n" -#: logview/src/logview-main.c:63 +#: logview/src/logview-main.c:64 msgid "Show the application's version" msgstr "Tunjuk versi aplikasi" -#: logview/src/logview-main.c:65 +#: logview/src/logview-main.c:66 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[FAILLOG...]" -#: logview/src/logview-main.c:69 +#: logview/src/logview-main.c:70 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr " - Layar dan pantau log" -#: logview/src/logview-main.c:102 +#: logview/src/logview-main.c:107 msgid "Log Viewer" msgstr "Pelihat Log" -#: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770 +#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771 msgid "System Log Viewer" msgstr "Pelihat Log Sistem" -#: logview/src/logview-window.c:215 +#: logview/src/logview-window.c:216 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "terakhir dikemaskini: %s" -#: logview/src/logview-window.c:219 +#: logview/src/logview-window.c:220 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d baris (%s) - %s" -#: logview/src/logview-window.c:324 +#: logview/src/logview-window.c:325 msgid "Open Log" msgstr "Buka Log" -#: logview/src/logview-window.c:363 +#: logview/src/logview-window.c:364 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" -#: logview/src/logview-window.c:477 +#: logview/src/logview-window.c:478 msgid "Wrapped" msgstr "Dililit" -#: logview/src/logview-window.c:492 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252 +#: logview/src/logview-window.c:493 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253 msgid "Not found" msgstr "Tidak ditemui" -#: logview/src/logview-window.c:772 +#: logview/src/logview-window.c:773 msgid "About System Log Viewer" msgstr "Perihal Pelihat Log Sistem" -#: logview/src/logview-window.c:773 +#: logview/src/logview-window.c:774 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -1839,143 +1839,143 @@ msgstr "" "Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Hak Cipta © 2011-2021 Pembangun MATE" -#: logview/src/logview-window.c:777 +#: logview/src/logview-window.c:778 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." msgstr "" "Lihat, pantau atau analisis log-log sistem anda dalam satu gambaran " "beransur-ansur." -#: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 +#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: logview/src/logview-window.c:823 +#: logview/src/logview-window.c:824 msgid "_Filters" msgstr "Pe_napis" -#: logview/src/logview-window.c:826 +#: logview/src/logview-window.c:827 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: logview/src/logview-window.c:826 +#: logview/src/logview-window.c:827 msgid "Open a log from file" msgstr "Buka log dari fail" -#: logview/src/logview-window.c:828 +#: logview/src/logview-window.c:829 msgid "Close this log" msgstr "Tutup log ini" -#: logview/src/logview-window.c:830 +#: logview/src/logview-window.c:831 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: logview/src/logview-window.c:830 +#: logview/src/logview-window.c:831 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Tutup pelihat log" -#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276 +#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: logview/src/logview-window.c:833 +#: logview/src/logview-window.c:834 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 +#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: logview/src/logview-window.c:835 +#: logview/src/logview-window.c:836 msgid "Select the entire log" msgstr "Pilih keseluruhan log" -#: logview/src/logview-window.c:837 +#: logview/src/logview-window.c:838 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: logview/src/logview-window.c:837 +#: logview/src/logview-window.c:838 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Cari perkataan atau frasa didalam log" -#: logview/src/logview-window.c:840 +#: logview/src/logview-window.c:841 msgid "Zoom _In" msgstr "Zum _Masuk" -#: logview/src/logview-window.c:840 +#: logview/src/logview-window.c:841 msgid "Bigger text size" msgstr "Saiz teks lebih besar" -#: logview/src/logview-window.c:842 +#: logview/src/logview-window.c:843 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" -#: logview/src/logview-window.c:842 +#: logview/src/logview-window.c:843 msgid "Smaller text size" msgstr "Saiz teks lebih kecil" -#: logview/src/logview-window.c:844 +#: logview/src/logview-window.c:845 msgid "_Normal Size" msgstr "Saiz _Biasa" -#: logview/src/logview-window.c:844 +#: logview/src/logview-window.c:845 msgid "Normal text size" msgstr "Saiz teks biasa" -#: logview/src/logview-window.c:847 +#: logview/src/logview-window.c:848 msgid "Manage Filters" msgstr "Urus Penapis" -#: logview/src/logview-window.c:847 +#: logview/src/logview-window.c:848 msgid "Manage filters" msgstr "Urus penapis" -#: logview/src/logview-window.c:850 +#: logview/src/logview-window.c:851 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "Buka kandungan bantuan untuk pelihat log" -#: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 msgid "_About" msgstr "Perih_al" -#: logview/src/logview-window.c:852 +#: logview/src/logview-window.c:853 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "Papar dialog perihal untuk pelihat log" -#: logview/src/logview-window.c:857 +#: logview/src/logview-window.c:858 msgid "_Statusbar" msgstr "Palang _status" -#: logview/src/logview-window.c:857 +#: logview/src/logview-window.c:858 msgid "Show Status Bar" msgstr "Papar Palang _Status" -#: logview/src/logview-window.c:859 +#: logview/src/logview-window.c:860 msgid "Side _Pane" msgstr "_Anak Tetingkap Sisi" -#: logview/src/logview-window.c:859 +#: logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Side Pane" msgstr "Papar Anak Tetingkap Sisi" -#: logview/src/logview-window.c:861 +#: logview/src/logview-window.c:862 msgid "Show matches only" msgstr "Papar padanan sahaja" -#: logview/src/logview-window.c:861 +#: logview/src/logview-window.c:862 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "Hanya papar baris yang sepadan dengan penapis yang diberi" -#: logview/src/logview-window.c:993 +#: logview/src/logview-window.c:994 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Tidak dapat baca dari \"%s\"" -#: logview/src/logview-window.c:1418 +#: logview/src/logview-window.c:1419 msgid "Version: " msgstr "Versi: " -#: logview/src/logview-window.c:1524 +#: logview/src/logview-window.c:1525 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Tidak dapat buka fail berikut:" @@ -1983,6 +1983,10 @@ msgstr "Tidak dapat buka fail berikut:" msgid "Default" msgstr "Lalai" +#: mate-dictionary/data/default.desktop.in:4 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Pelayan Kamus Lalai" + #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Dictionary" @@ -2018,10 +2022,18 @@ msgstr "" msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "Kilang Aplet Kamus" +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "Kilang untuk aplet kamus" + #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Dictionary Look up" msgstr "Carian Kamus" +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Carian perkataan di dalam kamus" + #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6 msgid "The default database to use" msgstr "Pangkalan data lalai yang digunakan" @@ -2069,59 +2081,63 @@ msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan untuk memperoleh takrif perkataan." msgid "Thai" msgstr "Siam" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 +#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:4 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Kamus Longdo Thai-Inggeris" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" msgstr "Nama Klien" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "Nama klien bagi objek konteks" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "Hostname" msgstr "Nama hos" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "Nama hos bagi pelayan kamus yang disambungkan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" msgstr "Port" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "Port bagi pelayan kamus yang disambungkan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" msgstr "Status" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "Kod status dikembalikan oleh pelayan kamus" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Tiada sambungan ke pelayan kamus pada '%s:%d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "Carian gagal bagi nama hos '%s': tiada sumber ditemui" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "Carian gagal untuk hos '%s': %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "Carian gagal bagi hos '%s': hos tidak ditemui" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " @@ -2130,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Tidak boleh menyambung ke pelayan kamus pada '%s:%d'. Pelayan membalas " "dengan kod %d (pelayan bermasalah)" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -2139,47 +2155,47 @@ msgstr "" "Tidak boleh menghurai balasan pelayan kamus\n" ": '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "Tiada takrifan ditemui untuk '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "Pangkalan data '%s' tidak sah" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "Strategi '%s' tidak sah" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "Perintah rosak: '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "Parameter rosak bagi perintah '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "Tiada pangkalan data ditemui pada pelayan kamus di '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "Tiada strategi ditemui pada pelayan kamus di '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Sambungan gagal pada pelayan kamus di %s:%d" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -2188,251 +2204,251 @@ msgstr "" "Ralat semasa membaca balasan dari pelayan:\n" "%s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Masa tamat sambungan bagi pelayan kamus di '%s:%d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Tiada nama hos ditakrif pada pelayan kamus" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929 msgid "Unable to create socket" msgstr "Tidak boleh mencipta soket" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Tidak boleh tetapkan saluran sebagai bukan-menghalang: %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Tidak boleh menyambung ke pelayan kamus di '%s:%d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220 msgid "Local Only" msgstr "Setempat Sahaja" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "Sama ada konteks hanya gunakan kamus setempat ataupun tidak" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Muat semula senarai pengkalan data yang ada" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Kosongkan senarai pengkalan data yang ada" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 msgid "Error while matching" msgstr "Ralat semasa memadankan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314 msgid "F_ind:" msgstr "Ca_ri:" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 msgid "_Previous" msgstr "_Terdahulu" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335 msgid "_Next" msgstr "_Berikutnya" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Ralat semasa mencari takrifan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" msgstr "Gelintar lain didalam proses" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Tunggu sebentar sehingga penggelintaran semasa berakhir." -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Ralat semasa mendapatkan takrifan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 msgid "Filename" msgstr "Nama fail" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "Nama fail digunakan oleh sumber kamus ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "Nama paparan bagi sumber kamus ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "Keterangan bagi sumber kamus ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "Database" msgstr "Pangkalan data" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "Pangkalan data lalai bagi sumber kamus ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "Strategi lalai bagi sumber kamus ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 msgid "Transport" msgstr "Angkutan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "Mekanisma angkutan digunakan oleh sumber kamus ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "Context" msgstr "Konteks" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "GdictContext diikat pada sumber ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "Jenis angkutan tidak sah `%d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "Tiada kumpulan '%s' ditemui didalam takrifan sumber kamus" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Tidak boleh dapatkan kekunci '%s' didalam takrifan sumber kamus: %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" "Tidak boleh dapatkan kekunci '%s' didalam fail takrifan sumber kamus: %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Sumber kamus tidak mempunyai nama" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "Sumber kamus '%s' mempunyai angkutan '%s' yang tidak sah" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Muat semula senarai sumber yang ada" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 msgid "Paths" msgstr "Laluan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 msgid "Search paths used by this object" msgstr "Laluan gelintar yang digunakan oleh objek ini" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 msgid "Sources" msgstr "Sumber" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 msgid "Dictionary sources found" msgstr "Sumber kamus ditemui" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Bersihkan senarai perkataan yang sama" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "Objek GdictContext digunakan untuk mendapatkan takrifan perkataan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "Pangkalan data yang digunakan untuk memohon GdictContext" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "Strategi yang digunakan untuk memohon GdictContext" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Muat semula senarai strategi yang ada" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Kosongkan senarai strategi yang ada" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "Bendera nyahpepijat GDict untuk ditetapkan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 msgid "FLAGS" msgstr "BENDERA" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "Bendera nyahpepijat GDict untuk dinyahtetapkan" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "GDict Options" msgstr "Pilihan GDict" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:154 msgid "Show GDict Options" msgstr "Papar Pilihan GDict" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54 msgid "Look up words or terms in a dictionary source." msgstr "Cari perkataan atau terma di dalam sumber kamus." -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1864 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" msgstr "Perihal Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -2443,7 +2459,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:207 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" @@ -2456,20 +2472,20 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:221 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Ralat: %s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:247 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "Rujuk mate-dictionary --help untuk penggunaan\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:260 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "Tidak dapat mencari sumber pakej untuk %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:294 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" @@ -2478,422 +2494,422 @@ msgstr "" "Ralat semasa mencari takrifan untuk \"%s\":\n" "%s" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 msgid "Words to look up" msgstr "Perkataan dicari" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 msgid "word" msgstr "perkataan" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 msgid "Words to match" msgstr "Perkataan untuk dipadankan" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Sumber kamus yang digunakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "source" msgstr "sumber " -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 msgid "Print result to the console" msgstr "Cetak keputusan ke konsol" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331 msgid "Database to use" msgstr "Pangkalan data yang digunakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331 msgid "db" msgstr "dB" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - Carian perkataan didalam kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:194 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:935 msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:945 msgid "Untitled document" msgstr "Dokumen tiada tajuk" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:225 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:966 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:350 msgid "Clear the definitions found" msgstr "Kosongkan takrifan yang ditemui" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 msgid "Clear definition" msgstr "Kosongkan takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:353 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "Kosongkan teks takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Print the definitions found" msgstr "Cetak takrifan yang ditemui" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 msgid "Print definition" msgstr "Cetak takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 msgid "Print the text of the definition" msgstr "Cetak teks takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Save the definitions found" msgstr "Simpan takrifan yang ditemui" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save definition" msgstr "Simpan takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "Simpan teks takrifan ke fail" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "Klik untuk papar tetingkap kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "Togol tetingkap kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:523 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "Papar atau sembunyi tetingkap takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "Taip perkataann yang anda hendak cari" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 msgid "Dictionary entry" msgstr "Masukan kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:577 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Carian perkataan didalam kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:705 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1077 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Keutamaan Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:729 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:477 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Terdapat ralat semasa memaparkan bantuan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:868 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:495 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "Tiada sumber kamus yang ada dengan nama '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:872 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:499 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Tidak boleh mencari sumber kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:888 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:515 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "Tiada konteks untuk sumber '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:892 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 msgid "Unable to create a context" msgstr "Tidak boleh mencipta konteks" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "_Cari Teks Terpilih" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161 msgid "Cl_ear" msgstr "K_osongkan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "Tidak boleh namakan semula fail '%s' ke '%s': %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100 -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:101 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:124 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "Tidak boleh cipta direktori data %s: %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:238 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:427 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Sunting Sumber Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:302 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Tambah Sumber Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Buang \"%s\"?" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Ini akan buangkan sumber kamus secara kekal dari senarai." -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:379 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Tidak boleh membuang sumber '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:713 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Tambah sumber kamus baru" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:719 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Buang sumber kamus pilihan semasa" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:725 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Sunting sumber kamus terpilih semasa" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:733 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "Tetapkan fon yang digunakan untuk mencetak takrifan" -#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301 +#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:238 mate-dictionary/src/gdict-print.c:302 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Tidak boleh paparkan pratonton: %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:432 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Tidak boleh mencipta fail sumber" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450 msgid "Unable to save source file" msgstr "Tidak boleh menyimpan fail sumber" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:290 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "Menggelintar untuk '%s'..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:379 msgid "No definitions found" msgstr "Tiada takrifan ditemui" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:324 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "%d takrifan ditemui" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266 msgid "New look up" msgstr "Carian baru" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Simpan Salinan..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 msgid "P_review..." msgstr "P_ratonton..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 msgid "Preview this document" msgstr "Pratonton dokumen ini" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272 msgid "Print this document" msgstr "Cetak dokumen ini" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 msgid "_Find" msgstr "_Cari:" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Cari satu perkataan atau frasa " -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari _Lagi" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Ter_dahulu" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Preferences" msgstr "_Keutamaan" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 msgid "_Previous Definition" msgstr "Takrifan _Terdahulu" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 msgid "Go to the previous definition" msgstr "Pergi ke takrifan terdahulu" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "_Next Definition" msgstr "Takrifan _Berikutnya" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "Go to the next definition" msgstr "Pergi ke takrifan berikutnya" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "_First Definition" msgstr "Takrifan _Pertama" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "Go to the first definition" msgstr "Pergi ke takrifan pertama" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "_Last Definition" msgstr "Takrifan _Terakhir" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "Go to the last definition" msgstr "Pergi ke takrifan terakhir" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "Similar _Words" msgstr "Per_kataan Seakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Sumber Kamus" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "Available _Databases" msgstr "Pangkalan _Data Tersedia" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Available St_rategies" msgstr "St_rategi yang Tersedia" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_Sidebar" msgstr "_Palang Sisi" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 msgid "S_tatusbar" msgstr "Palang S_tatus" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1392 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "Sumber kamus '%s' dipilih" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1413 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "Strategi '%s' dipilih" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "Pangkalan data '%s' dipilih" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "Perkataan '%s' dipilih" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1478 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Dwi-klik perkataan untuk carian" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1484 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Dwi-klik pada pemadanan strategi yang digunakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1489 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dwi-klik pada sumber yang digunakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "Dwi-klik pada pengkalan data yang digunakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1670 msgid "Look _up:" msgstr "Car_ian:" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1745 msgid "Similar words" msgstr "Perkataan seakan" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1758 msgid "Available dictionaries" msgstr "Kamus yang ada" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 msgid "Available strategies" msgstr "Strategi yang ada" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792 msgid "Dictionary sources" msgstr "Sumber kamus" @@ -2939,7 +2955,7 @@ msgid "Strategies" msgstr "Strategi" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62 msgid "MATE Disk Image Mounter" msgstr "Pelekap Imej Cakera MATE" @@ -2947,35 +2963,35 @@ msgstr "Pelekap Imej Cakera MATE" msgid "Attach and mount one or more disk image files" msgstr "Masuk dan lekapkan satu atau lebih fail imej cakera" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60 msgid "An error occurred" msgstr "Ralat berlaku" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Benarkan penulisan imej" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101 msgid "All Files" msgstr "Semu Fail" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Imej Cakera (*.img, *.iso)" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Pilih Imej Cakera yang hendak Dilekapkan" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" msgstr "_Lekap" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Persediaan lekap _baca-sahaja" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" @@ -2983,26 +2999,26 @@ msgstr "" "Jika ditanda, lekapan akan menjadi baca-sahaja. Ia berguna jika anda tidak " "mahu imej cakera tersembunyi boleh diubahsuai" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Ralat bersambung dengan daemon udisk: %s (%s, %d)" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Masuk dan lekapkan satu atau lebih fail imej cakera." -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:234 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "Tidak dapat buka '%s' - mungkin volumnya belum dilekapkan?" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:241 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" msgstr "Ralat membuka '%s': %m" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:262 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Ralat memasukkan imej cakera: %s (%s, %d)" @@ -3028,8 +3044,8 @@ msgstr "" "ia dalam format imej Grafik Rangkaian Mudah Alih (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ambil Cekupan Skrin" @@ -3043,15 +3059,15 @@ msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu" msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" msgstr "MATE;tangkap layar;petikan;desktop;tetingkap;imej;" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24 msgid "Save Screenshot" msgstr "Simpan Cekupan Skrin" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Salin ke Papan Keratan" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan di _folder:" @@ -3100,68 +3116,68 @@ msgstr "" "Kesan untuk ditambah diluar sempadan. Nilai yang mungkin adalah " "\"bebayang\", \"tiada\", dan \"sempadan\"." -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 msgid "Error loading the help page" msgstr "Ralat memuatkan halaman bantuan" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Drop shadow" msgstr "Bayang jatuh" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 msgid "Border" msgstr "Sempadan" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 msgid "Include _pointer" msgstr "Sertakan_penuding" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 msgid "Include the window _border" msgstr "Sertakan _sempadan tetingkap" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 msgid "Apply _effect:" msgstr "Laksana _kesan:" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Cekau keseluruhan _desktop" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" msgstr "Cekau _tetingkap semasa" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 msgid "Select _area to grab" msgstr "Pilih _kawasan untuk dicekau" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "Cekau selepas lengahan" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "seconds" msgstr "saat" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" msgstr "Kesan" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupan Skrin" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -3172,69 +3188,69 @@ msgstr "" " Ralat tersebut ialah %s.\n" " Sila pilih lokasi lain dan cuba lagi." -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 msgid "Screenshot taken" msgstr "Cekupan skrin diambil" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "Tidak boleh mengambil cekupan skrin bagi tetingkap semasa" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Cekupan skrin di %s.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Tangkap layar di %s - %d.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Cekau tetingkap selain dari keseluruhan skrin" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Cekau kawasan skrin selain dari keseluruhan skrin" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "Hantar kawasan dicekau terus ke papan keratan" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Sertakan sempadan tetingkap bersama-sama cekupan skrin" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Buang sempadan tetingkap dari cekupan skrin" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Ambil cekupan skrin selepas lengahan yang ditentukan [dalam saat]" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Kesan yang ditambah ke sempadan (bebayang, sempadan atau tiada)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "effect" msgstr "kesan" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 msgid "Interactively set options" msgstr "Tetapkan pilihan secara interaktif" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tunjuk maklumat versi kemudian keluar" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1334 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ambil gambar skrin" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1357 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" @@ -3242,7 +3258,7 @@ msgstr "" "Pilihan berkonflik: --clipboard dan --interactive tidak patut digunakan pada" " masa yang sama.\n" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1363 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -3250,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Pilihan berkonflik: --windows dan --area tidak patut digunakan pada masa " "yang sama.\n" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:210 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" @@ -3263,16 +3279,16 @@ msgstr "" "\n" "Sila semak pemasangan mate-utils anda." -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:233 msgid "Select a folder" msgstr "Pilih satu folder" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327 -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:328 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 msgid "Screenshot.png" msgstr "Cekupanskrin.png" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:60 #, c-format msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" @@ -3281,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Tidak boleh mengosongkan folder sementara:\n" "%s" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:98 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." @@ -3289,23 +3305,23 @@ msgstr "" "Proses simpan anak telah keluar tanpa dijangka. Kami tidak boleh menulis " "cekupan skrin ke cakera." -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:231 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "Ralat tidak diketahui menyimpan cekupan skrin ke cakera" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:74 msgid "File already exists" msgstr "Fail sudah wujud" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:77 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Fail \"%s\" sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:122 msgid "Saving file..." msgstr "Menyimpan fail..." -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:292 msgid "Can't access source file" msgstr "Tidak dapat capai fail sumber" |