diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 55 |
1 files changed, 42 insertions, 13 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# abuyop <[email protected]>, 2019 +# abuyop <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Semak saiz folder dan ruang cakera yang tersedia" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;periksa;cakera;penggunaan;analisis;saiz;ruang;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -218,6 +218,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Berdasarkan namanya, Penganalisis Penggunaan Cakera merupakan sebuah utiliti" +" yang anda boleh gunakan untuk melihat dan memantau penggunaan cakera dan " +"struktur foldernya. Ia memaparkan maklumat ringkasan dalam bentuk carta " +"gelang atau peta pepohon." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -225,6 +229,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Anda boleh membuat imbasan dalam sistem fail, rumah atau lain-lain folder " +"lain - secara setempat atau jauh. Terdapat juga satu pilihan untuk memantau " +"apa-apa perubahan di dalam direktori rumah secara berterusan seterusnya " +"memberi amaran kepada pengguna jika ada fail telah ditambah/dibuang." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -608,6 +616,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -640,6 +650,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"Alat Gelintar MATE ialah sebuah utiliti ringkas tetapi hebat yang " +"membolehkan anda gelintar fail dan folder pada mana-mana sistem fail " +"terlekap. Antara mukanya memudahkan anda capai sejumlah besar parameter " +"untuk setiap penggelintaran, seperti teks terkandung di dalam fail, " +"pemilikan, tarikh ubah suai, saiz fail, pengecualian folder, dan banyak " +"lagi..." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -650,7 +666,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -658,6 +674,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;gelintar;fail;temui;dokumen;folder;komputer;nama;kandungan;cari;alat;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1567,13 +1584,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau fail log sistem" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;pemantau;lihat;sistem;log;fail;pelihat log;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1813,6 +1830,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -1974,13 +1993,13 @@ msgstr "Semak takrif perkataan dan sebutan didalam kamus atas talian" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;takrifan;dalam talian;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -1993,6 +2012,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Kamus MATE membolehkan anda cari perkataan melalui kamus-kamus dalam-talian." +" Ia telah diprakonfigur dengan satu senarai pelayan Kamus (RFC 2229), yang " +"mana anda boleh menambah sumber anda sendiri, anda juga boleh memilih " +"pelayan-pelayan khusus untuk pertanyaan tertentu." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2427,6 +2450,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2933,7 +2958,7 @@ msgstr "Masuk dan lekapkan satu atau lebih fail imej cakera" #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3001,7 +3026,7 @@ msgstr "Ralat memasukkan imej cakera: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Tangkap Layar MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3014,6 +3039,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Tangkap Layar MATE ialah sebuah utiliti ringkas yang membolehkan anda " +"tangkap tangkap layar-tangkap layar atas desktop atau tetingkap aplikasi. " +"Anda boleh memilih untuk salinnya ke dalam papan keratan sistem atau simpan " +"ia dalam format imej Grafik Rangkaian Mudah Alih (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3029,13 +3058,13 @@ msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;tangkap layar;petikan;desktop;tetingkap;imej;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" |