summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po131
1 files changed, 67 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6c8059ff..0a1eff43 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -420,7 +420,8 @@ msgstr "WebDAV segur (HTTPS)"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:242
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Connexion impossibla al servidor. Devètz picar un nom pel servidor."
+msgstr ""
+"Impossible de se connectar al servidor. Devètz picar un nom pel servidor."
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:245
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Emp_laçament (URI) :"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:455
msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor :"
+msgstr "_Servidor :"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468
msgid "Optional information:"
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "_Partejar :"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
msgid "_Port:"
-msgstr "_Pòrt :"
+msgstr "_Pòrt :"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:506
msgid "_Folder:"
-msgstr "_Repertòri :"
+msgstr "_Repertòri :"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:520
msgid "_User Name:"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "_Dobrir un repertòri"
#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1330
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Des_plaçar dins la banasta"
+msgstr "Des_plaçar a l'escobilièr"
#: baobab/src/baobab-utils.c:378
#, c-format
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Desplaçament impossible de « %s » a l’escobilhièr"
#: baobab/src/baobab-utils.c:456
msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "Desplaçament impossible del fichièr dins l'escobilièr."
+msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr dins l'escobilièr"
#: baobab/src/baobab-utils.c:458
#, c-format
@@ -619,8 +620,8 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
-"(totenoc.eu) <[email protected]>"
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès"
#: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "La version \"%s\" del fichièr desktop es pas reconeguda"
+msgstr "La version « %s » del fichièr desktop es pas reconeguda"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
@@ -878,8 +879,8 @@ msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link"
-" »"
+"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb "
+"« Type=Link »"
#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar los fichièrs amagats e de salvagarda"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
msgid "Follow symbolic links"
@@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "CADENA"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
msgid "PATH"
-msgstr "CAMIN"
+msgstr "EMPLAÇAMENT"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
msgid "VALUE"
@@ -1233,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876
msgid "Select more _options"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar mai d’_opcions"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
msgid "Select more options"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar mai d’opcions"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
@@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3061
msgid "- the MATE Search Tool"
-msgstr ""
+msgstr "- esplech de recèrca MATE "
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3072
#, c-format
@@ -1276,16 +1277,16 @@ msgstr "Dubertura impossibla del document d'ajuda."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Volètz vertadièrament dobrir %d document ?"
-msgstr[1] "Volètz vertadièrament dobrir %d documents ?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Dobrirà %d fenèstra separada."
-msgstr[1] "Dobrirà %d fenèstras separadas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393
#, c-format
@@ -1309,8 +1310,8 @@ msgstr "I a pas cap de visualizarai capabla d’afichar lo document."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Volètz vertadièrament dobrir %d dossièr ?"
-msgstr[1] "Volètz vertadièrament dobrir %d dossièrs ?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725
#, c-format
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "Dobrir _amb"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1299
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "_Dobrir lo dossièr contenidor"
+msgstr "_Dobrir lo dossièr contenent"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310
msgid "Copy _Path"
@@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10
msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "Talha de la poliça utilizada per mostrar los audits"
+msgstr "Talha de la polissa utilizada per mostrar los audits"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:11
msgid ""
@@ -1587,11 +1588,11 @@ msgstr "_Aplicar"
#: logview/data/logview-filter.ui:91
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+msgstr "_Nom :"
#: logview/data/logview-filter.ui:108
msgid "_Regular Expression:"
-msgstr ""
+msgstr "_Expression regulara :"
#: logview/data/logview-filter.ui:180
msgid "Highlight"
@@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "Amagar"
#: logview/data/logview-filter.ui:296
msgid "Effect:"
-msgstr "Efèit :"
+msgstr "Efièch :"
#: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
@@ -1632,12 +1633,12 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-filter-manager.c:129
msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "L’expression regulara es voida !"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:145
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L’expression regulara es invalida : %s"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:207
msgid "Please specify either foreground or background color!"
@@ -1677,15 +1678,17 @@ msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena"
#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Escafar lo tèrme de recèrca"
#: logview/src/logview-log.c:589
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr ""
+"Error de descompression lo log Gzipat. Poiriá arribar que lo fichièr siá "
+"corromput."
#: logview/src/logview-log.c:635
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr ""
+msgstr "Avètz pas pro de permissions per legir lo fichièr."
#: logview/src/logview-log.c:650
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
@@ -1728,11 +1731,11 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-main.c:107
msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visionadora de jornals"
#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771
msgid "System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visionadora de jornals sistèma"
#: logview/src/logview-window.c:216
#, c-format
@@ -1746,12 +1749,12 @@ msgstr "%d linhas (%s) - %s"
#: logview/src/logview-window.c:325
msgid "Open Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir jornal"
#: logview/src/logview-window.c:364
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s"
+msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s"
#: logview/src/logview-window.c:478
msgid "Wrapped"
@@ -1794,7 +1797,7 @@ msgstr "_Dobrir..."
#: logview/src/logview-window.c:827
msgid "Open a log from file"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un jornal a partir d’un fichièr"
#: logview/src/logview-window.c:829
msgid "Close this log"
@@ -1806,7 +1809,7 @@ msgstr "_Quitar"
#: logview/src/logview-window.c:831
msgid "Quit the log viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar la visionadora de jornals"
#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277
msgid "_Copy"
@@ -1834,11 +1837,11 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-window.c:841
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zo_om -"
+msgstr "Zo_om +"
#: logview/src/logview-window.c:841
msgid "Bigger text size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de tèxt mai granda"
#: logview/src/logview-window.c:843
msgid "Zoom _Out"
@@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "Zoo_m -"
#: logview/src/logview-window.c:843
msgid "Smaller text size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de tèxt mai pichona"
#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "_Normal Size"
@@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "Talha _normala"
#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "Normal text size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de tèxt mai normala"
#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Manage Filters"
@@ -1866,7 +1869,7 @@ msgstr "Gerir los filtres"
#: logview/src/logview-window.c:851
msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir lo contengut de l’ajuda de la visionadora de jornals"
#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgstr "Barra d'e_stat"
#: logview/src/logview-window.c:858
msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la barra d’estat"
#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Side _Pane"
@@ -1891,11 +1894,11 @@ msgstr "Panèl _lateral"
#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Show Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lo panèl lateral"
#: logview/src/logview-window.c:862
msgid "Show matches only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las correspondéncias sonque"
#: logview/src/logview-window.c:862
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
@@ -1989,11 +1992,11 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16
msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "La poliça d’utilizar per l’impression"
+msgstr "La polissa d’utilizar per l’impression"
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17
msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "La poliça es utilizada per l’impression de definisson."
+msgstr "La polissa es utilizada per l’impression de definisson."
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21
msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -2081,7 +2084,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "Pas cap de definicion trobada per « %s »"
+msgstr "Cap de definicion pas trobada per « %s »"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
#, c-format
@@ -2648,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:290
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca de « %s »..."
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:379
@@ -2659,8 +2662,8 @@ msgstr "Cap de definicion pas trobada"
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "Una definicion trobada"
-msgstr[1] "%d definicions trobadas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
#, c-format
@@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr "_Enregistrar una còpia..."
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
msgid "P_review..."
-msgstr "_Apercebut.."
+msgstr "_Apercebut..."
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
msgid "Preview this document"
@@ -2843,7 +2846,7 @@ msgstr "Sorga"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:162
msgid "_Print font:"
-msgstr "_Poliça d'impression :"
+msgstr "_Polissa d'impression :"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216
msgid "Print"
@@ -2851,7 +2854,7 @@ msgstr "Imprimir"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38
msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripcion :"
+msgstr "_Descripcion :"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53
msgid "Source Name"
@@ -3019,15 +3022,15 @@ msgstr "Inclure lo puntaire sus la captura d’ecran"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25
msgid "Border Effect"
-msgstr "Efèit al bòrd"
+msgstr "Efièch al bòrd"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
-"Efèit d’apondre defòra de la bordadura. Valors possiblas : « Ombra portada "
-"», « Pas cap » e « bordadura »"
+"Efèit d’apondre defòra de la bordadura. Las valors possiblas son « Ombra "
+"portada », « Pas cap » e « bordadura »."
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
msgid "Error loading the help page"
@@ -3055,7 +3058,7 @@ msgstr "Inclure las _bordaduras de fenèstras"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Aplicar l'_efèit :"
+msgstr "Aplicar l'_efièch :"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"