diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 3493 |
1 files changed, 3493 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 00000000..b74133fc --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,3493 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-utils. +# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-utils package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2006-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:51+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../baobab/data/baobab.glade.h:2 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8 +msgid "Scan Folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9 +msgid "Scan Home" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13 +msgid "Scan a folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16 +msgid "Scan home folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18 +msgid "St_atusbar" +msgstr "B_arra d'estat" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19 +msgid "Stop scanning" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20 +msgid "_Analyzer" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21 +msgid "_Collapse All" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1232 ../logview/logview.c:114 +msgid "_Contents" +msgstr "_Ensenhador" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview.c:86 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24 +msgid "_Expand All" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview.c:88 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra d'espleches" + +#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview.c:87 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizacion" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 +msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 +msgid "Exluded partitions uris" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "La barra d'estat es visibla" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Subfolders tooltips visible" +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "La barra d'espleches es visibla" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 +msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn." +msgstr "" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:117 ../baobab/src/baobab.c:295 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:179 ../baobab/src/baobab.c:237 +#: ../baobab/src/callbacks.c:302 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:189 ../baobab/src/baobab.c:957 +#: ../baobab/src/callbacks.c:306 +msgid "Ready" +msgstr "Prèst" + +#: ../baobab/src/baobab.c:330 +msgid "Total filesystem usage:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:369 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:378 +#, c-format +msgid "% 5d item" +msgid_plural "% 5d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:716 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:717 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:762 ../baobab/src/baobab-chart.c:298 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:766 ../baobab/src/baobab-chart.c:303 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:770 ../baobab/src/baobab-chart.c:308 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:844 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:846 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "" + +# +#: ../baobab/src/baobab.c:927 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:930 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 ../baobab/src/baobab-ringschart.c:277 +msgid "Maximum depth" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:229 +msgid "Chart model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:230 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:237 +msgid "Chart root node" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:238 ../baobab/src/baobab-ringschart.c:296 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:313 +msgid "Save snapshot" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:613 +# +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "Capacitat totala del sistèma de fichièrs" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:620 +# +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "Utilizacion totala del sistèma de fichièrs" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1883 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "" + +#. Popup the File chooser dialog +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1891 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1914 +msgid "_Image type:" +msgstr "Tipe d'_imatge :" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:171 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:178 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "Punt de montatge" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:194 +msgid "Filesystem Type" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:202 +msgid "Total Size" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:211 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 +msgid "Custom Location" +msgstr "Emplaçament personalizat" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP public" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Windows share" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "Emp_laçament (URI) :" + +# +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor :" + +# +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +msgid "Optional information:" +msgstr "Entresenhas opcionalas :" + +# +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 +msgid "_Share:" +msgstr "_Partejar :" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Pòrt :" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:532 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Repertòri :" + +# +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:552 +msgid "_User Name:" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" + +# +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:573 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "Nom de _domeni :" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:640 +msgid "Connect to Server" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:657 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipe de servici :" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:776 +msgid "_Scan" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:209 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497 +msgid "Folder" +msgstr "Repertòri" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231 +msgid "Usage" +msgstr "Utilizacion" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:245 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:261 +msgid "Contents" +msgstr "Ensenhador" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar un repertòri" + +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:302 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:305 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:331 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Dobrir un repertòri" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:340 ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Des_plaçar dins la banasta" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +msgid "used:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:371 +msgid "available:" +msgstr "disponible :" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:415 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:418 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:487 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "" + +# +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:495 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr dins l'escobilièr." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:497 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "Detalhs : %s" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:516 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:517 +msgid "" +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:518 +msgid "_Rescan" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:553 ../logview/logview.c:773 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda." + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:278 +msgid "The maximum depth drawn in the rings chart from the root" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:287 +msgid "Rings chart model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:288 +msgid "Set the model of the rings chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:295 +msgid "Rings chart root node" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-mount-operation.c:146 +msgid "Enter Password" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +msgid "Baobab" +msgstr "Baobab" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "" + +#. Translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:106 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/about.c:47 +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824 +msgid "The document does not exist." +msgstr "Lo document existís pas." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:356 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Formataire de disquetas" + +#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 +msgid "Format floppy disks" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " +"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 +msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 +msgid "Default filesystem type" +msgstr "Tipe de sistèma de fichièrs per defaut" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 +msgid "Default formatting mode" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 +msgid "" +"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " +"mtools as the preferred FAT formatting backend." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 +msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89 +msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98 +#, c-format +msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" +msgstr "" + +#. while (!i) +#. ; +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256 +msgid "Checking for bad blocks..." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531 +msgid "Checking for bad blocks... Done" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 +msgid "Formatting the disk..." +msgstr "Formatatge del disc..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49 +msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." +msgstr "Sabi pas çò qu'es mas es fòrt marrit." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70 +#, c-format +msgid "Error formatting track #%d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79 +msgid "Error during completion of formatting" +msgstr "" + +#. XXXX - need to tell parent we're finished +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83 +msgid "Formatting the disk... Done" +msgstr "" + +#. XXXX - tell parent we're starting verify stage +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99 +msgid "Verifying the format..." +msgstr "Verificacion del format..." + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 +msgid "" +"Unable to write to the floppy.\n" +"\n" +"Please confirm that it is not write-protected." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access the floppy disk.\n" +"\n" +"Please confirm that it is in the drive\n" +"with the drive door shut." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Generic error accessing floppy device %s.\n" +"\n" +"Error code %s:%d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Read Error:\n" +"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151 +#, c-format +msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160 +#, c-format +msgid "Error closing device %s" +msgstr "Error al moment de tampar lo periferic %s" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167 +msgid "Verifying the format... Done" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179 +#, c-format +msgid "Unable to write to device %s" +msgstr "Impossible d'escriure sul periferic %s" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Generic error accessing floppy device %s.\n" +"\n" +"Error code %s" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211 +msgid "Could not determine current floppy geometry." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219 +msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239 +msgid "Error while filling the bad blocks list file." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302 +#, c-format +msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328 +msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" +"\n" +"%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359 +msgid "Abnormal child process termination." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384 +#, c-format +msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396 +#, c-format +msgid "" +"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" +"%s." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439 +msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." +msgstr "" + +#. make the filesystem +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505 +msgid "Making filesystem on disk..." +msgstr "Creacion del sistèma de fichièrs sul disc..." + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473 +msgid "Unable to create filesystem correctly." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517 +msgid "Making filesystem on disk... Done" +msgstr "Creacion del sistèma de fichièrs sul disc... Terminat" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522 +msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527 +msgid "Error while checking the bad blocks." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 +msgid "" +"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this " +"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " +"formatting.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 +msgid "DOS (FAT)" +msgstr "DOS (FAT)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 +msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 +msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 +msgid "File system _type:" +msgstr "_Tipe de sistèma de fichièrs :" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 +msgid "Filesystem Settings" +msgstr "Paramètres de sistèma de fichièrs" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 +msgid "Floppy _density:" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 +msgid "Floppy de_vice:" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 +msgid "Formatting Mode" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 +msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 +msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 +msgid "Linux Native (ext2)" +msgstr "Linux natiu (ext2)" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 +msgid "Physical Settings" +msgstr "Paramètres fisics" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 +msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 +msgid "Volume _name:" +msgstr "_Nom del volum :" + +#. This is the "format" verb (not the noun). +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 +msgid "_Format" +msgstr "_Format" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 +msgid "_Quick (only creates the filesystem)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 +msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:259 +msgid "Cannot Format" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:260 +msgid "" +"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " +"can't format a floppy without one of them." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:280 +#, c-format +msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345 +#, c-format +msgid "" +"The device %s is disconnected.\n" +"Please attach device to continue." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " +"be possible.\n" +"Contact your system administrator about getting write permissions." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356 +msgid "Cannot initialize device" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:342 +#, c-format +msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348 +msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" +msgstr "/dev/floppy/0 o /dev/fd0" + +#: ../gfloppy/src/main.c:509 +msgid "Could not display help for the floppy formatter." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:528 +msgid "Incorrect volume name" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:529 +msgid "The volume name can't contain any blank space." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:573 +msgid "The device to format" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/main.c:573 +msgid "DEVICE" +msgstr "PERIFERIC" + +#: ../gfloppy/src/main.c:583 +msgid "- Floppy Formatter" +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been " +"found and marked." +msgid_plural "" +"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have " +"been found and marked." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:129 +msgid "Floppy formatted successfully." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:135 +msgid "Floppy formatting cancelled." +msgstr "" + +#: ../gfloppy/src/progress.c:178 +msgid "Format Progress" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Servidor de diccionari per defaut" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Netejar" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview.c:116 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1208 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferéncias" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +msgid "_Print" +msgstr "_Estampar" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:402 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1951 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionari" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 +msgid "Dictionary server (Deprecated)" +msgstr "Servidor de diccionaris (obsolet)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 +msgid "The default database to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 +msgid "The default height of the application window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 +msgid "The default width of the application window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and " +"no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " +"window use a height based on the font size." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 +msgid "" +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " +"window use a width based on the font size." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "" +"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " +"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " +"make the sidebar always be displayed." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 +msgid "" +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will " +"make the statusbar always be displayed." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 +msgid "" +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used " +"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionaris" + +#. Transport methods +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Servidor de diccionari" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nom d'ò_ste :" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5 +msgid "Print" +msgstr "Estampar" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Sorga" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7 +msgid "Source Name" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Estrategias" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripcion :" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11 +msgid "_Print font:" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13 +msgid "_Transport:" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" +msgstr "Diccionaris espanhòls" + +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Nom del client" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'òste" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Pòrt" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Estatut" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Pas cap de definicion trobada per '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:383 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:395 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:842 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:780 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:791 +msgid "Error while matching" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1132 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1226 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1260 +msgid "Not found" +msgstr "Pas trobat" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1321 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Recercar :" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334 +msgid "_Previous" +msgstr "_Precedent" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1342 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguent" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2493 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2535 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2536 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:739 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2575 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichièr" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictonary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 +msgid "Database" +msgstr "Basa de donadas" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictonary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictonary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 +msgid "Context" +msgstr "Contèxte" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:300 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Camins" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:355 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:379 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:386 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:393 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:367 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:379 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Diccionaris" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Visualizar las opcions del diccionari" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Recercar de mots dins los diccionaris" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Definicion de '%s'\n" +" dins '%s' :\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:247 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Error : %s\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:273 +#, c-format +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:286 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:354 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:368 +msgid "Words to look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:354 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:356 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:368 +msgid "word" +msgstr "mot" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:356 +msgid "Words to match" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:358 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:358 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 +msgid "Show available dictionary sources" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:362 +msgid "Print result to the console" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 +msgid "Database to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 +msgid "db" +msgstr "db" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:366 +msgid "Strategy to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:366 +msgid "strat" +msgstr "" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:384 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:388 +msgid "Dictionary and spelling tool" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:389 +msgid "Show Dictionary options" +msgstr "Visualizar las opcions del diccionari" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:833 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:843 +msgid "Untitled document" +msgstr "Document sens títol" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:864 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 +msgid "Clear definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Estampar las definicions trobadas" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +msgid "Print definition" +msgstr "Estampar la definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:376 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Estampar lo tèxt de la definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 +msgid "Save definition" +msgstr "Enregistrar la definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:386 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:724 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:997 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Preferéncias del diccionari" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:752 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:509 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:498 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1144 +#, c-format +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:904 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:908 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:924 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:533 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:928 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:537 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1193 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2082 +msgid "Unable to connect to MateConf" +msgstr "Impossible de se connectar a MateConf" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2095 +msgid "Unable to get notification for preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1220 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2108 +msgid "Unable to get notification for the document font" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:103 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:126 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:246 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:310 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Suprimir \"%s\" ?" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:358 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Impossible d'escriure sul periferic %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:376 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:469 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:312 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:344 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Una definicion trobada" +msgstr[1] "%d definicions trobadas" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Diccionari" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 ../logview/logview.c:85 +msgid "_File" +msgstr "_Fichièr" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1181 +msgid "_Go" +msgstr "_Anar" + +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1185 +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 +msgid "New look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 +msgid "P_review..." +msgstr "_Estampar..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1190 +msgid "Preview this document" +msgstr "Estampar lo document" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1191 +msgid "_Print..." +msgstr "_Estampar..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1192 +msgid "Print this document" +msgstr "Estampar lo document" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 ../logview/logview.c:99 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar un fichièr" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1202 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1204 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Recercar lo seguent" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1206 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Recercar lo _precedent" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Definicion _precedenta" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Anar a la definicion precedenta" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Definicion _seguenta" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Anar a la definicion seguenta" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Primièra definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1217 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Anar a la primièra definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1218 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Darrièra definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Anar a la darrièra definicion" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1222 +msgid "Similar _Words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Servidor de diccionari" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1226 +msgid "Available _Databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1228 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1245 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Barra _laterala" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1247 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1368 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1389 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1409 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1429 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "" + +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1451 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "" + +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1457 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "" + +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "" + +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1471 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1759 +msgid "Look _up:" +msgstr "Recercar :" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1833 +msgid "Similar words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1846 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Diccionaris disponibles" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1859 +msgid "Available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1870 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Preferéncias del diccionari" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1629 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 +#, c-format +msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +msgstr "(demòra(n) %d:%02d:%d)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(demòra(n) %d:%02d)" + +#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld sus %ld" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:111 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:201 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:202 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:203 +msgid "Border" +msgstr "Bordadura" + +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:313 +msgid "Include _pointer" +msgstr "" + +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:322 +msgid "Include the window _border" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:337 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:397 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:409 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "" + +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:426 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "" + +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:446 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:897 +msgid "seconds" +msgstr "segondas" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:472 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:473 +msgid "Effects" +msgstr "Efièches" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:479 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if a specific window is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:507 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s.png" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:513 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:329 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Captura.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if a specific window is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:553 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s-%d.png" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:561 +#, c-format +msgid "Screenshot-%d.png" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:737 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:895 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:897 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:898 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:898 +msgid "effect" +msgstr "efièch" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:899 +msgid "Interactively set options" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:909 +msgid "Options for Screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:910 +msgid "Show Screenshot options" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:914 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 +msgid "Border Effect" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +msgid "Include Border" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 +msgid "Include Pointer" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:220 +msgid "" +"Glade file for the screenshot program is missing.\n" +"Please check your installation of mate-utils" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:239 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:709 +msgid "Untitled Window" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:104 +msgid "Preparing to copy" +msgstr "Preparacion de la còpia" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:182 +msgid "File already exists" +msgstr "Lo fichièr existís ja" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:185 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:191 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplaçar" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:231 +#, c-format +msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Localizar de documents e de repertòris sus aqueste ordenador per nom o per " +"contengut" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Recercar de fichièrs..." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Largor per defaut de la fenèstra" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +msgid "Select the search option \"Contains the text\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14 +msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17 +msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26 +msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35 +msgid "Select the search option \"Owned by group\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41 +msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " +"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" +"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " +"is /." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default height." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " +"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " +"the default width." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 +msgid "" +"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Impossible de dobrir lo document d'ajuda." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d document ?" +msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d documents ?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Dobrirà %d fenèstra" +msgstr[1] "Dobrirà %d fenèstras" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòri ?" +msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòris ?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Impossible de suprimir \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385 +msgid "Could not save document." +msgstr "Impossible d'enregistrar lo document." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Avètz pas seleccionat de nom de document." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Lo document \"%s\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Nom de document qu'avètz seleccionat es un repertòri." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:72 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Error MateConf :\n" +" %s" + +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "uèi a %-H:%M" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:643 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ièr a %-H:%M" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:647 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:826 +msgid "link (broken)" +msgstr "ligam (copat)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:830 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "" + +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +msgid " (copy)" +msgstr " (còpia)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +msgid " (another copy)" +msgstr " (autra còpia)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1538 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1552 +msgid "th copy)" +msgstr "ena còpia)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1545 +msgid "st copy)" +msgstr "èra còpia)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1547 +msgid "nd copy)" +msgstr "nda còpia)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549 +msgid "rd copy)" +msgstr "ena còpia)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1566 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (còpia)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1568 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (autra còpia)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1571 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1573 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1575 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1584 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1578 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1580 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1582 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1726 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "_Conten lo _tèxt" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Data de modificacion inferiora a" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "jorn" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Data de modificacion superiora a" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Lo fichièr es void" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Lo propietari es l'_utilizaire" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Lo propietari es lo _grop" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Lo _nom conten pas" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 +msgid "Include other filesystems" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 +msgid "STRING" +msgstr "CADENA" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 +msgid "PATH" +msgstr "CAMIN" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 +msgid "DAYS" +msgstr "JORNS" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 +msgid "USER" +msgstr "UTILIZAIRE" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 +msgid "GROUP" +msgstr "GROP" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 +msgid "_Open" +msgstr "_Dobrir" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 +msgid "O_pen Folder" +msgstr "D_obrir lo repertòri" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Enregistrar las resultas coma..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +msgid "Searching..." +msgstr "Recèrca..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149 +msgid "Search for Files" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 +msgid "No files found" +msgstr "Pas cap de fichièr trobat" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +msgid "(stopped)" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 +msgid "No Files Found" +msgstr "Pas cap de fichièr trobat" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000 +#, c-format +msgid "%d File Found" +msgid_plural "%d Files Found" +msgstr[0] "%d fichièr trobat" +msgstr[1] "%d fichièrs trobats" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042 +#, c-format +msgid "%d file found" +msgid_plural "%d files found" +msgstr[0] "%d fichièr trobat" +msgstr[1] "%d fichièrs trobats" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872 +msgid "Show more _details" +msgstr "Visualizar mai de _detalhs" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968 +msgid "Error running the search command." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Suprimir \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Opcions _disponiblas :" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271 +msgid "Available options" +msgstr "Opcions disponiblas" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284 +msgid "Add search option" +msgstr "Apondre una opcion de recèrca" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374 +msgid "S_earch results:" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413 +msgid "List View" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data de modificacion" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932 +msgid "_Name contains:" +msgstr "Lo _nom conten :" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +msgid "Name contains" +msgstr "Lo nom conten" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959 +msgid "Browse" +msgstr "Navigar" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +msgid "Look in folder" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975 +msgid "Select more _options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +msgid "Select more options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" + +#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/about.c:54 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "" + +#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "System Log" +msgstr "" + +#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "" + +#: ../logview/log_repaint.c:190 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "" + +#: ../logview/log_repaint.c:192 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d linhas (%s) - %s" + +#: ../logview/log_repaint.c:230 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: ../logview/logrtns.c:37 +msgid "One file or more could not be opened" +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " +"to change the permissions on the file.\n" +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:64 +#, c-format +msgid "%s is too big." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:67 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:382 +#, c-format +msgid "%s is not a log file." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:388 +msgid "Not enough memory." +msgstr "" + +#: ../logview/logrtns.c:402 +#, c-format +msgid "%s cannot be opened." +msgstr "" + +#: ../logview/logview-findbar.c:152 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtre :" + +#: ../logview/logview-findbar.c:157 +msgid "_Clear" +msgstr "_Netejar" + +#: ../logview/logview.c:90 +msgid "_Open..." +msgstr "_Dobrir..." + +#: ../logview/logview.c:90 +msgid "Open a log from file" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: ../logview/logview.c:92 +msgid "Close this log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:94 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sortir" + +#: ../logview/logview.c:94 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:97 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../logview/logview.c:97 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la seleccion" + +#: ../logview/logview.c:99 +msgid "Select the entire log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:101 +msgid "_Filter..." +msgstr "Filtrar..." + +#: ../logview/logview.c:101 +msgid "Filter log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:104 +msgid "Bigger text size" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:106 +msgid "Smaller text size" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:108 +msgid "Normal text size" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:111 +msgid "Collapse _All" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:111 +msgid "Collapse all the rows" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:114 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:116 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:122 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra d'e_stat" + +#: ../logview/logview.c:122 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:124 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:124 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:126 +msgid "_Monitor" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:126 +msgid "Monitor Current Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:128 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ca_lendièr" + +#: ../logview/logview.c:128 +msgid "Show Calendar Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:307 +#, c-format +msgid "%s (monitored) - %s" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:518 +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.c:906 +msgid "Version: " +msgstr "Version : " + +#: ../logview/logview.c:975 +msgid "Days" +msgstr "Jorns" + +#: ../logview/logview.c:976 +msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:3 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:4 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" +"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:9 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" + +#: ../logview/logview.schemas.in.h:10 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:49 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:55 +msgid "Show System Log Viewer options" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:59 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:145 +msgid "Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/main.c:154 +msgid "Unable to create user interface." +msgstr "" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "January" +msgstr "Genièr" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "February" +msgstr "Febrièr" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "March" +msgstr "Març" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../logview/misc.c:42 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "June" +msgstr "Junh" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "July" +msgstr "Julhet" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "August" +msgstr "Agost" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "September" +msgstr "Setembre" + +#: ../logview/misc.c:43 +msgid "October" +msgstr "Octòbre" + +#: ../logview/misc.c:44 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: ../logview/misc.c:44 +msgid "December" +msgstr "Decembre" + +#: ../logview/misc.c:164 +msgid "Invalid date" +msgstr "" + +#. Translators: Only date format, time will be bogus +#: ../logview/misc.c:169 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../logview/monitor.c:83 +msgid "This file cannot be monitored." +msgstr "" + +#: ../logview/monitor.c:86 +msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n" +msgstr "" + +#: ../logview/monitor.c:88 +msgid "Mate-VFS Error.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Zoom 100%" +#~ msgstr "Zoom 100%" + +#~ msgid "%s on %s" +#~ msgstr "%s sus %s" + +#~ msgid "_Delete Folder" +#~ msgstr "_Suprimir un repertòri" |