summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po222
1 files changed, 113 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3edc5db3..0adfa3e3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -20,16 +20,16 @@
# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2019
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2019
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
-# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019
+# pietrasagh <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -295,27 +295,27 @@ msgstr "Nie można zainicjować monitorowania"
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "Zmiany w katalogu domowym nie będą monitorowane."
-#: ../baobab/src/baobab.c:921
+#: ../baobab/src/baobab.c:919
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego"
-#: ../baobab/src/baobab.c:925
+#: ../baobab/src/baobab.c:923
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:929
+#: ../baobab/src/baobab.c:927
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../baobab/src/baobab.c:933
+#: ../baobab/src/baobab.c:931
msgid "Save screenshot"
msgstr "Zapis zrzutu ekranu"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1119
+#: ../baobab/src/baobab.c:1117
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Wykres pierścieniowy"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1121
+#: ../baobab/src/baobab.c:1119
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Wykres drzewa"
@@ -441,48 +441,48 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Proszę wprowadzić nazwę serwe
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę i spróbować ponownie."
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Położenie (adres URI):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460
msgid "_Server:"
msgstr "S_erwer:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:473
msgid "Optional information:"
msgstr "Informacje opcjonalne:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "_Share:"
msgstr "_Udział:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:511
msgid "_Folder:"
msgstr "_Katalog:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:525
msgid "_User Name:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:540
msgid "_Domain Name:"
msgstr "Nazwa _domeny:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:595
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:601
msgid "Connect to Server"
msgstr "Połączenie z serwerem"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:617
msgid "Service _type:"
msgstr "_Typ usługi:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:729
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:735
msgid "_Scan"
msgstr "_Skanuj"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "O_twórz katalog"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1226
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1220
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do k_osza"
@@ -615,10 +615,14 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Powinieneś wraz z niniejszym programem otrzymać także egzemplarz Powszechnej"
+" Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę "
+"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "O programie Analiza zużycia dysku"
#: ../baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -643,8 +647,8 @@ msgstr ""
"Paweł Marciniak, 2007"
#: ../baobab/src/callbacks.c:215
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:513
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:859
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokument nie istnieje."
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:557
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:555
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -1389,13 +1393,13 @@ msgstr "Nie można otworzyć katalogu \"%s\"."
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Menedżer plików Caja nie jest uruchomiony."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:528
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr ""
"Nie zainstalowano w systemie przeglądarki obsługującej wyświetlanie "
"dokumentu."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:552
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:550
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
@@ -1404,103 +1408,103 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:710
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:705
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do kosza."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:741
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:736
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Usunąć trwale \"%s\"?"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:744
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:739
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Kosz jest niedostępny. Nie można przenieść \"%s\" do kosza."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:788
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:783
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Nie można usunąć \"%s\""
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:900
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:895
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Usuwanie \"%s\" się nie powiodło: %s."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:912
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:907
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Przenoszenie \"%s\" się nie powiodło: %s."
#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1040
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1070
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1034
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1064
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1095
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1089
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "Ot_wórz za pomocą %s"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1130
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1124
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz za pomocą %s"
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1163
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1157
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Otwórz za pomo_cą"
#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1208
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1202
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Otwórz _katalog zawierający"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1242
msgid "_Save Results As..."
msgstr "Z_apisz wyniki jako..."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1633
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1624
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Zapisz wyniki wyszukiwania jako..."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1662
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1653
msgid "Could not save document."
msgstr "Nie można zapisać dokumentu."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1663
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1654
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Nie wybrano nazwy dokumentu."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1693
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1684
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Nie można zapisać dokumentu \"%s\" w \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Dokument \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1730
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Zastąpienie istniejącego pliku oznacza nadpisanie jego zawartości."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1736
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1794
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1785
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Wybrana nazwa dokumentu jest katalogiem."
-#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1830
+#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1821
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu do tego dokumentu."
@@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr "Efekty:"
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Zespół Dokumentacji Sun GNOME <[email protected]>"
-#: ../logview/src/logview-app.c:377
+#: ../logview/src/logview-app.c:376
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Otwarcie pliku %s jest niemożliwe"
@@ -1793,21 +1797,21 @@ msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie szukanego napisu"
msgid "Clear the search string"
msgstr "Czyści wyszukiwany napis"
-#: ../logview/src/logview-log.c:598
+#: ../logview/src/logview-log.c:596
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dekompresowania dziennika za pomocą programu gzip. "
"Plik może być uszkodzony."
-#: ../logview/src/logview-log.c:645
+#: ../logview/src/logview-log.c:643
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Brak wystarczających uprawnień do odczytania tego pliku."
-#: ../logview/src/logview-log.c:660
+#: ../logview/src/logview-log.c:658
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Ten plik nie jest zwykłym plikiem lub plikiem tekstowym."
-#: ../logview/src/logview-log.c:742
+#: ../logview/src/logview-log.c:740
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
"Ta wersja Przeglądarki dzienników nie obsługuje dzienników skompresowanych "
@@ -1861,15 +1865,15 @@ msgid "Wrapped"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: ../logview/src/logview-window.c:493
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
#: ../logview/src/logview-window.c:775
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "O programie Przeglądarka dzienników systemowych"
#: ../logview/src/logview-window.c:776
msgid ""
@@ -2151,31 +2155,31 @@ msgstr "Stan"
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "Kod stanu zwracany przez serwer słownika"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:774
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Brak połączenia do serwera słownika \"%s:%d\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr ""
"Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono odpowiednich "
"zasobów"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr ""
"Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono zdalnego "
"komputera"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"Nie można połączyć się do serwera słownika \"%s:%d\". Odpowiedź serwera: %d "
"(serwer nieczynny)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -2193,47 +2197,47 @@ msgstr ""
"Nie można przetworzyć odpowiedzi serwera\n"
": \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono definicji \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa baza danych \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa strategia \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Błędne polecenie \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Błędne parametry dla polecenia \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono baz danych na serwerze \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono strategii na serwerze słownika na \"%s\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1734
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Połączenie do serwera słownika \"%s:%d\" się nie powiodło"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1773
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -2242,28 +2246,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania odpowiedzi serwera:\n"
"%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1846
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Przekroczono czas połączenia z serwerem słownika \"%s:%d\""
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1880
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Nie określono nazwy komputera serwera słownika"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1916
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1931
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda sieciowego"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1963
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1957
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Nie można ustawić kanału jako nieblokujący: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1972
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem słownika \"%s:%d\""
@@ -2290,33 +2294,33 @@ msgstr "Czyści listę dostępnych baz"
msgid "Error while matching"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314
msgid "F_ind:"
msgstr "_Znajdź:"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
msgid "_Previous"
msgstr "_Poprzedni"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335
msgid "_Next"
msgstr "_Następny"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania definicji"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Inne wyszukiwanie w toku"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Proszę poczekać na ukończenie bieżącego wyszukiwania."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Błąd podczas pobierania definicji"
@@ -2414,19 +2418,19 @@ msgstr "Źródło słownika \"%s\" ma nieprawidłowy transport \"%s\""
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Ponownie wczytuje listę dostępnych źródeł"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:165
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:166
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "Ścieżki wyszukiwania używane przez ten obiekt"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:178
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:179
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Odnaleziono źródła słowników"
@@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:364
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896
msgid "Dictionary"
@@ -2500,7 +2504,7 @@ msgstr "Słowniki"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "O programie Słownik"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
@@ -2513,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:210
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
@@ -2526,21 +2530,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:224
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:250
#, c-format
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr "Polecenie mate-dictionary --help wyświetla informacje o użyciu\n"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:263
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego źródła słownika"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:297
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
@@ -2549,43 +2553,43 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wyszukiwania definicji \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:336
msgid "Words to look up"
msgstr "Słowa do wyszukania"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:336
msgid "word"
msgstr "słowo"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
msgid "Words to match"
msgstr "Słowa do dopasowania"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Źródło słownika do użycia"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
msgid "source"
msgstr "źródło"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
msgid "Print result to the console"
msgstr "Wyświetla wynik w konsoli"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:334
msgid "Database to use"
msgstr "Baza danych do użycia"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:334
msgid "db"
msgstr "db"
#. create the new option context
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:346
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - wyszukiwanie słowa w słowniku"