diff options
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 2860 |
1 files changed, 1336 insertions, 1524 deletions
@@ -1,965 +1,565 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Zabeeh Khan <[email protected]>, 2008. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils.head\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-19 09:13-0800\n" -"Last-Translator: Zabeeh Khan <[email protected]>\n" -"Language-Team: Pashto <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" -"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" +"Language: ps\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "د پوښۍ کچونه او شته ټيکلی تشه وګورﺉ" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:2 +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "د ټيکلي کارونې شننونکی" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "ځا_نګړې تشه" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "د پوښۍ کچونه او شته ټيکلی تشه وګورﺉ" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3 +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "د ټيکلي کارونې شننونکي غوراوي" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4 -msgid "Refresh" -msgstr "تاندول" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "...لرې پوښۍ ځ_ېرل" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "...پ_وښۍ ځېرل" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "دوتنه غونډال ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "هغه _وزلې چې د دوتنه غونډال په ځېرنه کې يې ننويستل غواړﺉ وټاکئ:" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8 -msgid "Scan Folder" -msgstr "پوښۍ ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "د خپلې کور پوښۍ بدلونونه ليدل_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9 -msgid "Scan Home" -msgstr "کور ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "شننونکی_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "لرې پوښۍ ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "کور _پوښۍ ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan _Filesystem" msgstr "دوتنه _غونډال ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "کور _پوښۍ ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "...پ_وښۍ ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13 -msgid "Scan a folder" -msgstr "پوښۍ ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "...لرې پوښۍ ځ_ېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "کوم لرې پوښۍ ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 +msgid "_Edit" +msgstr "سمون_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "دوتنه غونډال ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" +msgstr "ټول غځول_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16 -msgid "Scan home folder" -msgstr "کور پوښۍ ځېرل" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "ټول وېجاړول_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "هغه _وزلې چې د دوتنه غونډال په ځېرنه کې يې ننويستل غواړﺉ وټاکئ:" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 +msgid "_View" +msgstr "کوت_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "توکپټه_" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" msgstr "ان_کړپټه" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19 -msgid "Stop scanning" -msgstr "ځېرنه تمول" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20 -msgid "_Analyzer" -msgstr "شننونکی_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "ځا_نګړې تشه" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21 -msgid "_Collapse All" -msgstr "ټول وېجاړول_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 +msgid "_Help" +msgstr "مرسته_" #. Help menu -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1232 -#: ../logview/logview.c:114 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 msgid "_Contents" msgstr "منځپانګې_" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 -#: ../logview/logview.c:86 -msgid "_Edit" -msgstr "سمون_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "Scan home folder" +msgstr "کور پوښۍ ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24 -msgid "_Expand All" -msgstr "ټول غځول_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "کور ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25 -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 -#: ../logview/logview.c:88 -msgid "_Help" -msgstr "مرسته_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "دوتنه غونډال ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "د خپلې کور پوښۍ بدلونونه ليدل_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "دوتنه غونډال ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27 -msgid "_Toolbar" -msgstr "توکپټه_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "پوښۍ ځېرل" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1180 -#: ../logview/logview.c:87 -msgid "_View" -msgstr "کوت_" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "پوښۍ ځېرل" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "کوم لرې پوښۍ ځېرل" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "لرې پوښۍ ځېرل" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "ځېرنه تمول" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" +msgstr "تاندول" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 -msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "توکپټه ښکاري" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 -msgid "Enable monitoring of home directory" -msgstr "د کور پوښۍ ليدنه توانول" - -#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 -msgid "Exluded partitions uris" +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." msgstr "" -#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "انکړ پټه ښکاري" -#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 -msgid "Subfolders tooltips visible" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." msgstr "" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "د کور پوښۍ ليدنه توانول" + #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "توکپټه ښکاري" +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 -msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn." +msgid "Subfolders tooltips visible" msgstr "" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab.c:117 -#: ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 msgid "Scanning..." msgstr "...ځېرل کيږي" +#: ../baobab/src/baobab.c:180 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:181 +msgid "used:" +msgstr ":کارېدلی" + +#: ../baobab/src/baobab.c:182 +msgid "available:" +msgstr ":شته" + #. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:179 -#: ../baobab/src/baobab.c:237 -#: ../baobab/src/callbacks.c:302 +#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/callbacks.c:260 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "سلنه پټې شمېرل کيږي..." -#: ../baobab/src/baobab.c:189 -#: ../baobab/src/baobab.c:957 -#: ../baobab/src/callbacks.c:306 +#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 +#: ../baobab/src/callbacks.c:264 msgid "Ready" msgstr "چمتو دی" -#: ../baobab/src/baobab.c:330 -msgid "Total filesystem usage:" -msgstr ":د ټول دوتنه غونډال کارونه" +#: ../baobab/src/baobab.c:386 +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:408 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "د دوتنه غونډال بشپړه کارونه" -#: ../baobab/src/baobab.c:369 +#: ../baobab/src/baobab.c:449 msgid "contains hardlinks for:" msgstr "لپاره کلکتړنه لري:" -#: ../baobab/src/baobab.c:378 +#: ../baobab/src/baobab.c:458 #, c-format -msgid "% 5d item" -msgid_plural "% 5d items" -msgstr[0] "توکی % 5d" -msgstr[1] "توکي % 5d" +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../baobab/src/baobab.c:716 +#: ../baobab/src/baobab.c:585 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "ليدنه نه شي پېلولی" -#: ../baobab/src/baobab.c:717 +#: ../baobab/src/baobab.c:586 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "ستاسو د کور پوښۍ بدلونونه به ونه ليدل شي." -#: ../baobab/src/baobab.c:762 -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:298 +#: ../baobab/src/baobab.c:965 msgid "Move to parent folder" msgstr "پلرينې پوښۍ ته خوځول" -#: ../baobab/src/baobab.c:766 -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:303 +#: ../baobab/src/baobab.c:969 msgid "Zoom in" msgstr "لوډېرول" -#: ../baobab/src/baobab.c:770 -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:308 +#: ../baobab/src/baobab.c:973 msgid "Zoom out" msgstr "لوکمول" -#: ../baobab/src/baobab.c:844 +#: ../baobab/src/baobab.c:977 +msgid "Save screenshot" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1114 msgid "View as Rings Chart" msgstr "څرګندمن کتل Rings لکه" -#: ../baobab/src/baobab.c:846 +#: ../baobab/src/baobab.c:1116 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "څرګندمن کتل Treemap لکه" -#: ../baobab/src/baobab.c:927 +#: ../baobab/src/baobab.c:1214 +msgid "Show version" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1215 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1245 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "کوم درول ټکي ونه موندل شول." -#: ../baobab/src/baobab.c:930 +#: ../baobab/src/baobab.c:1264 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:277 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 msgid "Maximum depth" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:229 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 msgid "Chart model" msgstr "د څرګندوی بېلګه" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:230 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 msgid "Set the model of the chart" msgstr "د څرګندوی بېلګه ټاکل" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:237 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 msgid "Chart root node" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:238 -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:296 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 msgid "Set the root node from the model" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:313 -msgid "Save snapshot" -msgstr "سملاسي انځور ساتل" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:613 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:620 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "د دوتنه غونډال بشپړه کارونه" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1883 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "انځور نه شي جوړولی! pixbuf" #. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1891 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 msgid "Save Snapshot" msgstr "سملاسي انځور ساتل" -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1914 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" msgstr ":انځور ډول_" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:171 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 msgid "Scan" msgstr "ځېرل" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:178 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 msgid "Device" msgstr "وزله" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:186 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 msgid "Mount Point" msgstr "درول ټکی" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:194 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 msgid "Filesystem Type" msgstr "د دوتنه غونډال ډول" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:202 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 msgid "Total Size" msgstr "ټول کچ" -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:211 +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 msgid "Available" msgstr "شته" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "ځای نه شي ځېرلی \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "Custom Location" msgstr "دوديز ځای" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "Public FTP" msgstr "FTP ټولګړی" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 msgid "FTP (with login)" msgstr "(د ننوت سره) FTP" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 msgid "Windows share" msgstr "وېنډوز ونډه" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "خوندي WebDAV (HTTPS)" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "پالنګر سره نه شي نښلېدلی. ښايي چې تاسو د پالنګر لپاره يو نوم وليکئ." -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "لورينه وکړئ يو نوم وليکﺉ او بيا هڅه وکړﺉ." -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 msgid "_Location (URI):" msgstr ":(URI) ځای_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 msgid "_Server:" msgstr ":پالنګر_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 msgid "Optional information:" msgstr ":غوراويزې خبرتياوې" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 msgid "_Share:" msgstr ":ونډول_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr ":درشل_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:532 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 msgid "_Folder:" msgstr ":پوښۍ_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:552 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" msgstr ":کارن نوم_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:573 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" msgstr ":د شپول نوم_" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:640 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Connect to Server" msgstr "پالنګر سره نښلېدل" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:657 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 msgid "Service _type:" msgstr ":د پالنې _ډول" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:776 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 msgid "_Scan" msgstr "ځېرل_" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:209 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "خپل کور پوښۍ بيا ځېرل غواړﺉ؟" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 +msgid "" +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 +msgid "_Rescan" +msgstr "بياځېرل_" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 msgid "Folder" msgstr "پوښۍ" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" msgstr "کارونه" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:245 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 msgid "Size" msgstr "کچ" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:261 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" msgstr "منځپانګې" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" msgstr "پوښۍ ټاکل" #. add extra widget -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 msgid "_Show hidden folders" msgstr "پټې پوښۍ ښودل_" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:302 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "سمه پوښۍ نه ده \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:305 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "د ټيکلي کارونه نه شي شننولی." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:331 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 msgid "_Open Folder" msgstr "پوښۍ پرانيستل_" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:340 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "خځ_لنۍ ته لېږل" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 -msgid "used:" -msgstr ":کارېدلی" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:371 -msgid "available:" -msgstr ":شته" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:415 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه شي پرانيستلی \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:418 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:487 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "خځلنۍ ته نه شي لېږلی \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:495 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "دوتنه خځلنۍ ته نه شي لېږلی" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:497 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "%s :خبرتياوې" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:516 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "خپل کور پوښۍ بيا ځېرل غواړﺉ؟" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:517 -msgid "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:518 -msgid "_Rescan" -msgstr "بياځېرل_" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:553 -#: ../logview/logview.c:773 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 msgid "There was an error displaying help." msgstr ".د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:278 -msgid "The maximum depth drawn in the rings chart from the root" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:287 -msgid "Rings chart model" +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:288 -msgid "Set the model of the rings chart" +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:295 -msgid "Rings chart root node" +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-mount-operation.c:146 -msgid "Enter Password" -msgstr "تېرنويې وليکئ" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 msgid "Baobab" msgstr "باوبېب" -#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +#: ../baobab/src/callbacks.c:99 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "د ټيکلي د کارونې شننولو لپاره يو کښنيز توکی" -#. Translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:106 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/about.c:47 +#. translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zabeeh Khan <[email protected]>\n" -"The Pathanisation Project <[email protected]>" +msgstr "Zabeeh Khan <[email protected]>\nThe Pathanisation Project <[email protected]>" -#: ../baobab/src/callbacks.c:202 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824 +#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 msgid "The document does not exist." msgstr "لاسوند شتون نه لري." -#: ../baobab/src/callbacks.c:356 +#: ../baobab/src/callbacks.c:314 msgid "The folder does not exist." msgstr ".پوښۍ شتون نه لري" -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "د فلاپي بڼوونی" - -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 -msgid "Format floppy disks" -msgstr "فلاپي ټيکلي وبڼوئ" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 -msgid "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 -msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 -msgid "Default filesystem type" -msgstr "د تلواله دوتنه غونډال ډول" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 -msgid "Default formatting mode" -msgstr "د تلواله بڼونې اکر" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 -msgid "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set mtools as the preferred FAT formatting backend." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 -msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89 -msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98 -#, c-format -msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" -msgstr "" - -#. while (!i) -#. ; -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256 -msgid "Checking for bad blocks..." -msgstr "بد غونډونه کتل کيږي..." - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:531 -msgid "Checking for bad blocks... Done" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 -msgid "Formatting the disk..." -msgstr "...ټيکلی بڼول کيږي" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49 -msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." -msgstr "زه نه پوهېږم چې دا څه دي، خو دا ډېره بده ده." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:70 -#, c-format -msgid "Error formatting track #%d" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79 -msgid "Error during completion of formatting" -msgstr "د بڼونې د بشپړولو پر مهال تېروتنه" - -#. XXXX - need to tell parent we're finished -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83 -msgid "Formatting the disk... Done" -msgstr "ټيکلی بڼول کيږي... وشو" - -#. XXXX - tell parent we're starting verify stage -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99 -msgid "Verifying the format..." -msgstr "بڼه کرول کيږي..." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:189 -msgid "" -"Unable to write to the floppy.\n" -"\n" -"Please confirm that it is not write-protected." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:192 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access the floppy disk.\n" -"\n" -"Please confirm that it is in the drive\n" -"with the drive door shut." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s:%d" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Read Error:\n" -"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151 -#, c-format -msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160 -#, c-format -msgid "Error closing device %s" -msgstr "وزلې په بندولو کې تېروتنه %s د" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167 -msgid "Verifying the format... Done" -msgstr "بڼه کرول کيږي... وشو" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to write to device %s" -msgstr "وزله وليکي %s نه شي کولی چې په" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211 -msgid "Could not determine current floppy geometry." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219 -msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239 -msgid "Error while filling the bad blocks list file." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302 -#, c-format -msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328 -msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" -"\n" -"%s (%d)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359 -msgid "Abnormal child process termination." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384 -#, c-format -msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396 -#, c-format -msgid "" -"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" -"%s." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439 -msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." -msgstr "" - -#. make the filesystem -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:505 -msgid "Making filesystem on disk..." -msgstr "په ټيکلي کې دوتنه غونډال جوړول کيږي..." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473 -msgid "Unable to create filesystem correctly." -msgstr "نه شي کولی چې په سمه توګه دوتنه غونډال جوړ کړي." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:517 -msgid "Making filesystem on disk... Done" -msgstr "په ټيکلي کې دوتنه غونډال جوړول کيږي... وشو" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522 -msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527 -msgid "Error while checking the bad blocks." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 -msgid "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) formatting.</i></small>" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 -msgid "DOS (FAT)" -msgstr "DOS (FAT)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 -msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 -msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 -msgid "File system _type:" -msgstr ":د دوتنه غونډال _ډول" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 -msgid "Filesystem Settings" -msgstr "د دوتنه غونډال امستنې" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 -msgid "Floppy _density:" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 -msgid "Floppy de_vice:" -msgstr ":فلاپي و_زله" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 -msgid "Formatting Mode" -msgstr "د بڼونې اکر" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 -msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 -msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 -msgid "Linux Native (ext2)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 -msgid "Physical Settings" -msgstr "فيزيکي امستنې" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 -msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 -msgid "Volume _name:" -msgstr ":د ډکون _نوم" - -#. This is the "format" verb (not the noun). -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 -msgid "_Format" -msgstr "بڼول_" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 -msgid "_Quick (only creates the filesystem)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 -msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:259 -msgid "Cannot Format" -msgstr "نه شي بڼولی" - -#: ../gfloppy/src/main.c:260 -msgid "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You can't format a floppy without one of them." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:283 -#: ../gfloppy/src/main.c:345 -#, c-format -msgid "" -"The device %s is disconnected.\n" -"Please attach device to continue." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:286 -#: ../gfloppy/src/main.c:348 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not be possible.\n" -"Contact your system administrator about getting write permissions." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:293 -#: ../gfloppy/src/main.c:356 -msgid "Cannot initialize device" -msgstr "وزله نه شي پېلولی" - -#: ../gfloppy/src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." -msgstr "کومه وزله نه شي پرانيستلی، بڼونه مخکې نه شي تللی." - -#: ../gfloppy/src/main.c:345 -#: ../gfloppy/src/main.c:348 -msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" -msgstr "/dev/floppy/0 يا /dev/fd0" - -#: ../gfloppy/src/main.c:509 -msgid "Could not display help for the floppy formatter." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:528 -msgid "Incorrect volume name" -msgstr "ناسم ډکون نوم" - -#: ../gfloppy/src/main.c:529 -msgid "The volume name can't contain any blank space." -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:573 -msgid "The device to format" -msgstr "د بڼولو لپاره وزله" - -#: ../gfloppy/src/main.c:573 -msgid "DEVICE" -msgstr "وزله" - -#: ../gfloppy/src/main.c:583 -msgid "- Floppy Formatter" -msgstr "فلاپي بڼوونی -" - -#: ../gfloppy/src/progress.c:126 -#, c-format -msgid "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been found and marked." -msgid_plural "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have been found and marked." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gfloppy/src/progress.c:129 -msgid "Floppy formatted successfully." -msgstr ".فلاپي په برياليتوب سره وبڼول شوه" - -#: ../gfloppy/src/progress.c:135 -msgid "Floppy formatting cancelled." -msgstr ".د فلاپي بڼونه بنده شوه" - -#: ../gfloppy/src/progress.c:178 -msgid "Format Progress" -msgstr "د بڼونې پرمختګ" - #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "تلواله ويېپانګه پالنګر" @@ -973,199 +573,228 @@ msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "ويېونه په کومې ويېپانګه کې کتل" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "ټاکل شوې ليکنه کتل_" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 msgid "Cl_ear" msgstr "پا_کول" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1234 -#: ../logview/logview.c:116 -msgid "_About" -msgstr "په اړه_" +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +msgid "_Print" +msgstr "چاپول_" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "ټاکل شوې ليکنه کتل_" +msgid "_Save" +msgstr "ساتل_" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1208 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" msgstr "غوراوي_" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 -msgid "_Print" -msgstr "چاپول_" - #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 -msgid "_Save" -msgstr "ساتل_" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 +msgid "_About" +msgstr "په اړه_" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:402 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1951 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 msgid "Dictionary" msgstr "ويېپانګه" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "" + #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 msgid "Dictionary server (Deprecated)" msgstr "د ويېپانګې پالنګر (نه کارېدونکی)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 -msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" -msgstr "هغه درشل چې د پالنګر سره د نښلېدو لپاره کارول کيږي (نه کارېدونکی)" +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and" +" no longer in use." +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 -msgid "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is deprecated and no longer in use." -msgstr "" +msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" +msgstr "هغه درشل چې د پالنګر سره د نښلېدو لپاره کارول کيږي (نه کارېدونکی)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 -msgid "The default database to use" -msgstr "د کارولو لپاره تلواله توکبنسټ" +msgid "" +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 -msgid "The default height of the application window" -msgstr "د کاريال کړکۍ تلواله اوږدوالی" +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 -msgid "The default search strategy to use" +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 -msgid "The default width of the application window" -msgstr "د کاريال کړکۍ تلواله پلنوالی" +msgid "The default database to use" +msgstr "د کارولو لپاره تلواله توکبنسټ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 -msgid "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and no longer in use." +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "هغه ليکبڼه چې د چاپولو پر مهال وکارول شي" +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr ".هغه ليکبڼه چې د پېژنداوي د چاپولو پر مهال وکارول شي" +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched" -msgstr "" +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "هغه ليکبڼه چې د چاپولو پر مهال وکارول شي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "" +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr ".هغه ليکبڼه چې د پېژنداوي د چاپولو پر مهال وکارول شي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "د کارول شوې ويېپانګه سرچينې نوم" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 -msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 -msgid "The page of the sidebar to show" -msgstr "د څنګپټې هغه مخ چې وکارول شي" +msgid "The default width of the application window" +msgstr "د کاريال کړکۍ تلواله پلنوالی" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 -msgid "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is deprecated and no longer in use." +msgid "" +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary" +" window use a width based on the font size." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 -msgid "The width of the sidebar" -msgstr "د څنګپټې پلنوالی" +msgid "The default height of the application window" +msgstr "د کاريال کړکۍ تلواله اوږدوالی" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 -msgid "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the setting across sessions." +msgid "" +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the" +" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the " +"dictionary window use a height based on the font size." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 -msgid "This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size." +msgid "Whether the application window should be maximized" msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 -msgid "This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size." +msgid "" +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 -msgid "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed." -msgstr "" +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "که څنګپټه ښکارېدل پکار وي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 -msgid "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed." +msgid "" +"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " +"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " +"make the sidebar always be displayed." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 -msgid "This key defines whether the window should be maximized and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximized." -msgstr "" +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "که انکړپټه ښکارېدل پکار وي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 -msgid "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or \"databases\"." +msgid "" +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will" +" make the statusbar always be displayed." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 -msgid "Use smart lookup (Deprecated)" -msgstr "" +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "د څنګپټې هغه مخ چې وکارول شي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the application window should be maximized" +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used" +" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the sidebar should be visible" -msgstr "که څنګپټه ښکارېدل پکار وي" +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "د څنګپټې پلنوالی" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the statusbar should be visible" -msgstr "که انکړپټه ښکارېدل پکار وي" +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ويېپانګې" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "د ويېونو د کتلو لپاره يوه ويېپانګه سرچينه وټاکئ_" -#. Transport methods -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3 -msgid "Dictionary Server" -msgstr "د ويېپانګې پالنګر" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "سرچينه" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4 -msgid "H_ostname:" -msgstr ":ک_وربه نوم" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr ":ليکبڼه چاپول_" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 msgid "Print" msgstr "چاپول" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6 -msgid "Source" -msgstr "سرچينه" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7 -msgid "Source Name" -msgstr "سرچينه نوم" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr ":سپړاوی_" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9 -msgid "_Description:" -msgstr ":سپړاوی_" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr ":ک_وربه نوم" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11 -msgid "_Print font:" -msgstr ":ليکبڼه چاپول_" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "سرچينه نوم" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "د ويېونو د کتلو لپاره يوه ويېپانګه سرچينه وټاکئ_" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ويېپانګې" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13 -msgid "_Transport:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 @@ -1213,102 +842,104 @@ msgstr "" msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "لپاره کوم پېژنداوي ونه موندل شول '%s' د" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "'%s' ناسم توکبنسټ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "'%s' ناسمه بولۍ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "ساکټ نه شي جوړولی" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" @@ -1321,53 +952,54 @@ msgstr "يوازې ځايي" msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:383 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "د شته توکبنسټو لړ بيالېښل" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:395 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "د شته توکبنسټو لړ پاکول" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:842 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:780 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:791 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789 msgid "Error while matching" msgstr "د سارونې پر مهال تېروتنه" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1132 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1226 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1260 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 +#: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" msgstr "ونه موندل شو" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" msgstr ":ل_ټول" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" msgstr "مخکنی_" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1342 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" msgstr "راتلوکی_" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2493 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" msgstr "د پېژنداوي د کتلو پر مهال تېروتنه" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2535 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 msgid "Another search is in progress" msgstr "بل لټون په پرمختګ کې دی" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2536 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:739 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "لورينه وکړﺉ لږه تمه وکړﺉ ترڅو اوسنی لټون پای شي." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2575 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "د پېژنداوي د راوستلو پر مهال تېروتنه" @@ -1380,7 +1012,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "هغه دوتنه نوم چې د دې ويېپانګه سرچينې لخوا کارول کيږي" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 msgid "Name" msgstr "نوم" @@ -1397,7 +1029,7 @@ msgid "The description of this dictionary source" msgstr "د دې ويېپانګه سرچينې سپړاوی" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 msgid "Database" msgstr "توکبنسټ" @@ -1406,7 +1038,7 @@ msgid "The default database of this dictonary source" msgstr "د دې ويېپانګه سرچينې تلواله توکبنسټ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 msgid "Strategy" msgstr "" @@ -1423,7 +1055,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 msgid "Context" msgstr "" @@ -1451,7 +1083,8 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 @@ -1464,7 +1097,7 @@ msgstr "ويېپانګه سرچينه نوم نه لري" msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:300 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "د شته سرچينو لړ بيالېښل" @@ -1484,30 +1117,43 @@ msgstr "سرچينې" msgid "Dictionary sources found" msgstr "ويېپانګه سرچينې وموندل شوې" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:355 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "د تړاو لرونکو ويېونو لړ پاکول" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:379 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:386 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:393 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:367 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:379 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" + #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 msgid "GDict Options" msgstr "غوراوي GDict د" @@ -1524,7 +1170,7 @@ msgstr "ويېونه په ويېپانګې کې کتل" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:233 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" @@ -1533,136 +1179,128 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:247 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "%s :تېروتنه\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:273 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:286 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:320 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:354 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:368 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "Words to look up" msgstr "د کتلو لپاره ويېونه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:354 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:356 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:368 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "word" msgstr "ويې" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:356 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid "Words to match" msgstr "د سارولو لپاره ويېونه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "Dictionary source to use" msgstr "هغه ويېپانګه سرچينه چې وکارول شي" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "source" msgstr "سرچينه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 msgid "Show available dictionary sources" msgstr "شته ويېپانګه سرچينې ښودل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:362 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 msgid "Print result to the console" msgstr "پاېله په څانګه کې چاپول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "Database to use" msgstr "د کارولو لپاره توکبنسټ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "db" msgstr "توکبنسټ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:366 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "Strategy to use" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:366 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "strat" msgstr "" #. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " په ويېپانګو کې ويېونه کتل -" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:388 -msgid "Dictionary and spelling tool" -msgstr "ويېپانګه او د ليکدود توکی" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:389 -msgid "Show Dictionary options" -msgstr "د ويېپانګې غوراوي ښودل" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:833 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 msgid "Save a Copy" msgstr "لمېسه ساتل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:843 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 msgid "Untitled document" msgstr "بېسرليکه لاسوند" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:864 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "کې د ليکلو پر مهال ستونزه رامنځته شوه '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear the definitions found" msgstr "موندل شوي پېژنداوي پاکول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" msgstr "پېژنداوی پاکول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "د پېژنداوي ليکنه پاکول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Print the definitions found" msgstr "موندل شوي پېژنداوي چاپول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 msgid "Print definition" msgstr "پېژنداوی چاپول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:376 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the text of the definition" msgstr "د پېژنداوي ليکنه چاپول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the definitions found" msgstr "موندل شوي پېژنداوي ساتل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 msgid "Save definition" msgstr "پېژنداوی ساتل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:386 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "د پېژنداوي ليکنه په دوتنه کې ساتل" @@ -1686,98 +1324,98 @@ msgstr "کومه ويې چې کتل غواړئ ويې ليکئ" msgid "Dictionary entry" msgstr "ويېپانګې ننوت" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:724 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:997 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "د ويېپانګې غوراوي" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:752 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:509 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:498 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1144 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "د مرستې په ښودلو کې کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:904 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:908 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "ويېپانګه سرچينه نه شي موندلی" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:924 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:533 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:928 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:537 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538 msgid "Unable to create a context" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1193 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2082 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078 msgid "Unable to connect to MateConf" msgstr "سره نښلېدی نه شي MateConf" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1206 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2095 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091 msgid "Unable to get notification for preferences" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1220 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2108 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104 msgid "Unable to get notification for the document font" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:103 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:126 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "%s اومتوک پوښۍ نه شي جوړولی: '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:246 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "ويېپانګه سرچينه سمول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:310 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "ويېپانګه سرچينه زياتول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "دا به ويېپانګه سرچينه د تل لپاره د لړ نه وړنګوي." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:388 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "سرچينه نه شي ړنګولی '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "نوې ويېپانګه سرچينه زياتول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "اوسنۍ ټاکل شوې ويېپانګه سرچينه ړنګول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "هغه ليکبڼه چې د پېژنداويو د چاپولو لپاره وکارول شي وټاکئ" @@ -1787,315 +1425,302 @@ msgstr "هغه ليکبڼه چې د پېژنداويو د چاپولو لپار� msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 msgid "Unable to create a source file" msgstr "سرچينه دوتنه نه شي جوړولی" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:376 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:469 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "سرچينه دوتنه نه شي ساتلی" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:312 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "...لټول کيږي '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:344 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 msgid "No definitions found" msgstr "پېژنداوي ونه موندل شول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "يو پېژنداوی وموندل شو" msgstr[1] "پېژنداوي وموندل شول %d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "ويېپانګه - %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 -#: ../logview/logview.c:85 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 msgid "_File" msgstr "دوتنه_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1181 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 msgid "_Go" msgstr "ورتلل_" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 msgid "_New" msgstr "نوی_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 msgid "New look up" msgstr "نوې کتنه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 msgid "_Save a Copy..." msgstr "...لمېسه ساتل_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 msgid "P_review..." msgstr "...م_خکوت" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1190 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 msgid "Preview this document" msgstr "د دې لاسوند مخکوت" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1191 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 msgid "_Print..." msgstr "...چاپول_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1192 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 msgid "Print this document" msgstr "دا لاسوند چاپول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 -#: ../logview/logview.c:99 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select _All" msgstr "ټول ټاکل_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1202 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "په لاسوند کې کومه ويې يا څرګندۍ لټول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1204 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 msgid "Find Ne_xt" msgstr "را_تلونکی لټول" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 msgid "Find Pre_vious" msgstr "مخک_نی لټول" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 msgid "_Previous Definition" msgstr "مخکنی پېژنداوی_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 msgid "Go to the previous definition" msgstr "مخکني پېژنداوي ته ورتلل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 msgid "_Next Definition" msgstr "راتلونکی پېژنداوی_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 msgid "Go to the next definition" msgstr "راتلونکي پېژنداوي ته ورتلل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 msgid "_First Definition" msgstr "لومړی پېژنداوی_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 msgid "Go to the first definition" msgstr "لومړي پېژنداوي ته ورتلل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1218 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 msgid "_Last Definition" msgstr "وروستی پېژنداوی_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 msgid "Go to the last definition" msgstr "وروستي پېژنداوي ته ورتلل" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1222 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 msgid "Similar _Words" msgstr "اړوند _ويېونه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 msgid "Dictionary Sources" msgstr "ويېپانګه سرچينې" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1226 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "Available _Databases" msgstr "شته توکبنسټونه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1228 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 msgid "Available St_rategies" msgstr "" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1245 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242 msgid "_Sidebar" msgstr "څنګپټه_" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1247 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 msgid "S_tatusbar" msgstr "ا_نکړپټه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1368 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1389 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1409 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1429 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "ويې وټاکل شوه '%s'" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1451 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1457 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1471 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1759 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755 msgid "Look _up:" msgstr ":ک_تل" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1833 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 msgid "Similar words" msgstr "اړوند ويېونه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1846 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 msgid "Available dictionaries" msgstr "شته ويېپانګې" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1859 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1870 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 msgid "Dictionary sources" msgstr "ويېپانګه سرچينې" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1629 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (ناسم يونيکوډ)" - -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld له %ld" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:126 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 msgid "Error loading the help page" msgstr "د مرسته پاڼې په لېښلو کې تېروتنه" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:216 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 msgid "None" msgstr "هېڅ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:217 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 msgid "Drop shadow" msgstr "غورځن سیوری" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:218 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 msgid "Border" msgstr "بريد" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:328 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 msgid "Include _pointer" msgstr "نغوتګر _ننويستل" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:337 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 msgid "Include the window _border" msgstr "د کړکۍ _بريدونه ننويستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:352 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 msgid "Apply _effect:" msgstr "اغېز کارول:_" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:412 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "ټوله سرپاڼه _اخيستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:424 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" msgstr "اوسنۍ _کړکۍ اخيستل" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" + #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:441 +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1052 +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "seconds" msgstr "سېکېنډه" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:487 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Take Screenshot" msgstr "پرده انځور اخيستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:488 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" msgstr "اغېزې" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:494 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 msgid "Take _Screenshot" msgstr "پرده انځور _اخيستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:576 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "د پرده انځور د ساتلو پر مهال تېروتنه" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:580 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s\n" -". Please choose another location and retry." +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:739 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "نه شي کولی چې د اوسنۍ کړکۍ پرده انځور واخلي" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:778 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" msgstr "%s-پرده انځور.png" @@ -2103,14 +1728,14 @@ msgstr "%s-پرده انځور.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:785 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" msgstr "%s-%d-پرده انځور.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:795 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913 #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" @@ -2119,98 +1744,134 @@ msgstr "پرده انځور.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:802 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" msgstr "%d-پرده انځور.png" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1050 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "د ټولې پردې پر ځای يوه کړکۍ اخيستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1051 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "په پرده انځور کې د کړکۍ بريدونه ننويستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1052 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1053 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1053 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "effect" msgstr "اغېز" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1054 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 msgid "Interactively set options" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1064 -msgid "Options for Screenshot" -msgstr "د پرده انځور غوراوي" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1065 -msgid "Show Screenshot options" -msgstr "د پرده انځور غوراوي ښودل" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1069 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "د پردې انځور اخيستل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "پرده انځور ساتل" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 -msgid "Save in _folder:" -msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" msgstr ":نوم_" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 -msgid "Border Effect" -msgstr "بريد اغېز" +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 -msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." +msgid "" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 -msgid "Include Border" -msgstr "بريد ننويستل" +msgid "Screenshot delay" +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 -msgid "Include Pointer" -msgstr "نغوتګر ننويستل" +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل" +msgid "Screenshot directory" +msgstr "پرده انځور پوښۍ" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "پرده انځور پوښۍ" +msgid "Include Border" +msgstr "بريد ننويستل" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:238 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9 +msgid "Include Pointer" +msgstr "نغوتګر ننويستل" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 +msgid "Border Effect" +msgstr "بريد اغېز" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236 msgid "" -"Glade file for the screenshot program is missing.\n" +"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of mate-utils" msgstr "" @@ -2226,126 +1887,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the screenshot to disk." +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:709 +#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 msgid "Untitled Window" msgstr "بېسرليکه کړکۍ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:74 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" msgstr "دوتنه د مخکې نه شتون لري" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:77 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "دوتنه د مخکې نه شتون لري. غواړﺉ چې ځاېناستې يې کړﺉ؟ \"%s\"" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:84 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "_Replace" msgstr "ځاېناستول_" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:122 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." msgstr "...دوتنه ساتل کيږي" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:294 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 msgid "Can't access source file" msgstr "سرچينه دوتنې ته لاسرس نه شي کولی" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "په دې سولګر کښې لاسوندونه او پوښۍ په نوم يا منځپانګې وځاييزوﺉ" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Search for Files..." msgstr "...دوتنې لټول" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Default Window Height" -msgstr "د څنګپټې تلواله اوږدوالی" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "په دې سولګر کښې لاسوندونه او پوښۍ په نوم يا منځپانګې وځاييزوﺉ" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 -msgid "Default Window Width" -msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "زياتي غوراوي ښودل" +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "ژر لټون ناتوانول" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." msgstr "" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "" +msgid "Select the search option \"Contains the text\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Contains the text\"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 -msgid "Search Result Columns Order" +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 -msgid "Select the search option \"Contains the text\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Contains the text\"" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14 msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Date modified less than\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Date modified more than\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Size at least\"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"File is empty\"" +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Follow symbolic links\"" +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Size at most\"" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26 -msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Include other filesystems\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29 -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Name does not contain\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"File is empty\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Owned by user\"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Name matches regular expression\"" +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. @@ -2353,274 +2033,346 @@ msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Name matches regular expression\"" msgid "Select the search option \"Owned by group\"" msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Owned by group\"" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38 -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Owned by user\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Owner is unrecognized\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Name does not contain\"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Show hidden files and folders\"" +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Size at least\"" +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Name matches regular expression\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Size at most\"" - #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "زياتي غوراوي ښودل" +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Show hidden files and folders\"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 -msgid "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 -msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 -msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /." +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height." -msgstr "" +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "لټون غوراوی ټاکل \"Follow symbolic links\"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 -msgid "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 -msgid "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 -msgid "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 -msgid "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 -msgid "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "ژر لټون ناتوانول" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 -msgid "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 -msgid "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 -msgid "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 -msgid "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69 +msgid "Search Result Columns Order" msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 -msgid "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when the search tool is started." +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 -msgid "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgid "Default Window Width" +msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 -msgid "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started." +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 -msgid "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started." -msgstr "" +msgid "Default Window Height" +msgstr "د څنګپټې تلواله اوږدوالی" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 -msgid "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search." +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 -msgid "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches." +msgid "Default Window Maximized" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 -msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 msgid "Could not open help document." msgstr "د مرستې لاسوند نه شي پرانيستلی." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "لاسوند پرانيزﺉ؟ %d تاسو په ډاډمنه توګه غواړﺉ چې" msgstr[1] "لاسوندونه پرانيزﺉ؟ %d تاسو په ډاډمنه توګه غواړﺉ چې" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "بېله کړکۍ پرانيزي. %d دا به" msgstr[1] "بېلې کړکۍ پرانيزي.. %d دا به" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "لاسوند نه شي پرانيستلی. \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "پوښۍ نه شي پرانيستلی. \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "ناوټېلس دوتنه سمبالګر نه ځغلي." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "پوښۍ پرانيستل غواړﺉ؟ %d تاسو په ډاډمنه توګه" msgstr[1] "پوښۍ پرانيستل غواړﺉ؟ %d تاسو په ډاډمنه توګه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "خځلنۍ ته نه شي لېږلی. \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "خځلنۍ ته نه شي لېږلی. \"%s\" خځلنۍ شتون نه لري." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr ".نه شي ړنګولی \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr ".%s :ړنګونه پاتې راغله \"%s\" د" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr ".%s :خوځونه پاتې راغله \"%s\" د" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900 +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049 +msgid "_Open" +msgstr "پرانيستل_" + +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr ".%s :ړنګونه پاتې راغله \"%s\" د" +msgid "_Open with %s" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354 +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" + +#. Popup menu item: Open Folder +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185 +msgid "Open _Folder" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "...پاېلې ساتل لکه_" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 msgid "Save Search Results As..." msgstr "د لټون پاېلې ساتل پر..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 msgid "Could not save document." msgstr "لاسوند نه شي ساتلی." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639 msgid "You did not select a document name." msgstr "تاسو کوم لاسوند نوم ونه ټاکو." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "کې نه شي ساتلی. \"%s\" لاسوند په \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "لاسوند د مخکې نه شتون لري. غواړﺉ چې ځاېناستی يې کړﺉ؟ \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "که چېرې تاسو کومه شته دوتنه ځاېناستې کړه، د هغې منځپانګه به ځېناستې شي." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "کوم لاسوند نوم چې تاسو ټاکلی پوښۍ ده." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "کېدی شي تاسو په لاسوند د ليکلو پرېښلې ونه لرﺉ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:72 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -":تېروتنه MateConf\n" -" %s" +msgstr ":تېروتنه MateConf\n %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p نن په" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:643 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p پرون په" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:647 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:826 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:830 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" @@ -2629,14 +2381,14 @@ msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 msgid " (copy)" msgstr " (لمېسل)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 msgid " (another copy)" msgstr " (بله لمېسه)" @@ -2644,36 +2396,36 @@ msgstr " (بله لمېسه)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1538 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1552 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 msgid "th copy)" msgstr "(مه لمېسه" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1545 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 msgid "st copy)" msgstr "(مه لمېسه" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1547 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 msgid "nd copy)" msgstr "(مه لمېسه" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 msgid "rd copy)" msgstr "(مه لمېسه" #. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1566 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (لمېسه)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1568 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (بله لمېسه)%s" @@ -2682,716 +2434,776 @@ msgstr "%s (بله لمېسه)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1571 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1573 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1575 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1584 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1578 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1580 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1582 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ناسم يونيکوډ)" + #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1726 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 msgid "Contains the _text" msgstr "ليکنه _لري" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 msgid "_Date modified less than" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "days" msgstr "ورځې" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "Date modified more than" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 msgid "S_ize at least" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "kilobytes" msgstr "کېلوباېټه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "Si_ze at most" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "File is empty" msgstr "دوتنه تشه ده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 msgid "Owned by _user" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _group" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 msgid "Na_me does not contain" msgstr "ن_وم نه لري" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "پټې او شاتړ دوتنې ښودل" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 msgid "Follow symbolic links" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Include other filesystems" -msgstr "نور دوتنه غونډالونه ننويستل" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 msgid "STRING" msgstr "مزی" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 msgid "PATH" msgstr "يونلور" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 msgid "VALUE" msgstr "ارزښت" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 msgid "DAYS" msgstr "ورځې" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 msgid "KILOBYTES" msgstr "کېلوباېټه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 msgid "USER" msgstr "کارن" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 msgid "GROUP" msgstr "ډله" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 msgid "PATTERN" msgstr "بېلګه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 -msgid "_Open" -msgstr "پرانيستل_" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "پوښۍ پ_رانيستل" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "...پاېلې ساتل لکه_" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 msgid "Searching..." msgstr "...پلټل کيږي" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 msgid "Search for Files" msgstr "دوتنې لټول" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 msgid "No files found" msgstr "کومه دوتنه ونه موندل شوه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 msgid "(stopped)" msgstr "(تمېدلی)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 msgid "No Files Found" msgstr "کومه دوتنه ونه موندل شوه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format -msgid "%d File Found" -msgid_plural "%d Files Found" -msgstr[0] "دوتنه وموندل شوه %d" -msgstr[1] "دوتنې وموندل شوې %d" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "دوتنه وموندل شوه %d" -msgstr[1] "دوتنې وموندل شوې %d" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 msgid "Automatically start a search" msgstr "په خپلکارې توګه پلټون پېلول" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816 -msgid "The search results may be invalid. There were errors while performing this search." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771 msgid "Show more _details" msgstr "نورې _خبرتياوې ښودل" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 -msgid "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable the quick search feature?" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "ژر پلټون ناتوانول_" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834 msgid "Error parsing the search command." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867 msgid "Error running the search command." msgstr "د لټون بولۍ په ځغلولو کې تېروتنه." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "کې %s په \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "ړنګول \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "لټون غوراوي ړنګولو لپاره کېکاږﺉ. \"%s\" د" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146 msgid "A_vailable options:" msgstr ":ش_ته غوراوي" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 msgid "Available options" msgstr "شته غوراوي" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "د لر-غورځي لړ نه يو لټون غوراوی وټاکئ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188 msgid "Add search option" msgstr "پلټون غوراوی زياتول" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278 msgid "S_earch results:" msgstr ":پ_لټون پاېلې" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322 msgid "List View" msgstr "لړ کوت" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431 msgid "Type" msgstr "ډول" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443 msgid "Date Modified" msgstr "د بدلون نېټه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759 msgid "_Name contains:" msgstr ":نوم لري_" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Name contains" msgstr "نوم لري" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780 msgid "_Look in folder:" msgstr ":په پوښۍ کې کتل_" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786 msgid "Browse" msgstr "لټول" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Look in folder" msgstr "په پوښۍ کې کتل" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 msgid "Select more _options" msgstr "نور _غوراوي ټاکل" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Select more options" msgstr "نور غوراوي ټاکل" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846 msgid "Click to display the help manual." msgstr ".د مرستو لاسي کتاب د ښودلو لپاره کېکاږﺉ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr ".بندولو لپاره کېکاږﺉ \"Search for Files\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 msgid "Click to perform a search." msgstr ".د کوم پلټون د پېلولو لپاره کېکاږﺉ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to stop a search." msgstr ".د کوم پلټون د تمولو لپاره کېکاږﺉ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "د جنومي پلټون توکی -" -#: ../logview/about.c:51 -#: ../logview/logview.c:37 -#: ../logview/main.c:54 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "د غونډال خبرال ليدانی" - -#: ../logview/about.c:54 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr ".د جنومي لپاره يو غونډال خبرال ليدانی" - -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "System Log" -msgstr "غونډال خبرال" - -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "غونډال خبرال دوتنې کتل يا څارل" - -#: ../logview/log_repaint.c:190 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982 #, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "%s :وروستۍ اوسمهالونه" +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:192 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:230 -msgid "Current" -msgstr "اوسنی" - -#: ../logview/logrtns.c:37 -msgid "One file or more could not be opened" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:59 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin to change the permissions on the file.\n" +msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:64 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s is too big." -msgstr ".ډېر غټ دی %s" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:67 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr ".نه شي پرانيستل کېدی %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:382 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s is not a log file." -msgstr ".خبرال دوتنه نه ده %s" - -#: ../logview/logrtns.c:388 -msgid "Not enough memory." -msgstr ".دومره ياد نشته" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:402 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "%s cannot be opened." -msgstr ".نه شي پرانيستل کېدی %s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:152 -msgid "_Filter:" -msgstr ":چاڼ_" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:157 -msgid "_Clear" -msgstr "پاکول_" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:90 -msgid "_Open..." -msgstr "...پرانيستل_" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:90 -msgid "Open a log from file" -msgstr "له دوتنې کوم خبرال پرانيستل" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:92 -msgid "_Close" -msgstr "بندول_" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:92 -msgid "Close this log" -msgstr "دا خبرال بندول" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:94 -msgid "_Quit" -msgstr "وتل_" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:94 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "خبرال ليدانی بندول" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:97 -msgid "_Copy" -msgstr "لمېسل_" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "غونډال خبرال دوتنې کتل يا څارل" -#: ../logview/logview.c:97 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ټاکنه لمېسل" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "هغه خبرال دوتنه چې په پېلنګ کې پرانيستل شي" -#: ../logview/logview.c:99 -msgid "Select the entire log" -msgstr "ټول خبرال ټاکل" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:101 -msgid "_Filter..." -msgstr "...چاڼ_" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "د خبرال د ښودلو لپاره د ليکبڼې کچ" -#: ../logview/logview.c:101 -msgid "Filter log" -msgstr "چاڼ خبرال" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:104 -msgid "Bigger text size" -msgstr "د ليکنې غټ کچ" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "د ارې کړکۍ اوږدوالی په پېکسلو" -#: ../logview/logview.c:106 -msgid "Smaller text size" -msgstr "د ليکنې وړوکی کچ" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:108 -msgid "Normal text size" -msgstr "د ليکنې لېوی کچ" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "د ارې کړکۍ پلنوالی په پېکسلو" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:111 -msgid "Collapse _All" -msgstr "ټول _وېجاړول" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "هغه خبرال دوتنې چې په پېلنګ کې پرانيستل شي" -#: ../logview/logview.c:111 -msgid "Collapse all the rows" -msgstr "ټول کيلونه وېجاړول" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:114 -msgid "Open the help contents for the log viewer" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:116 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:122 -msgid "_Statusbar" -msgstr "انکړپټه_" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:122 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "انکړ _پټه ښودل" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Side _Pane" -msgstr "څنګ _چوکاټ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "څنګ چوکاټ ښودل" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:126 -msgid "_Monitor" -msgstr "ليدانی_" +#: ../logview/logview-app.c:374 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:126 -msgid "Monitor Current Log" -msgstr "اوسنی خبرال څارل" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:90 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:128 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "ک_ليز" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:103 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:128 -msgid "Show Calendar Log" -msgstr "کليز خبرال ښودل" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:126 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:307 +#: ../logview/logview-filter-manager.c:142 #, c-format -msgid "%s (monitored) - %s" +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:518 -msgid "Open Log" -msgstr "خبرال پرانيستل" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:238 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:906 -msgid "Version: " -msgstr ":نسخه" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:975 -msgid "Days" -msgstr "ورځې" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:976 -msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log." +#: ../logview/logview-filter-manager.c:502 +msgid "Filters" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "د ارې کړکۍ اوږدوالی په پېکسلو" +#: ../logview/logview-findbar.c:169 +msgid "_Find:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "هغه خبرال دوتنه چې په پېلنګ کې پرانيستل شي" +#: ../logview/logview-findbar.c:184 +msgid "Find Previous" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:3 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "هغه خبرال دوتنې چې په پېلنګ کې پرانيستل شي" +#: ../logview/logview-findbar.c:187 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:4 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "د خبرال د ښودلو لپاره د ليکبڼې کچ" +#: ../logview/logview-findbar.c:192 +msgid "Find Next" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:5 -msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf." +#: ../logview/logview-findbar.c:195 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +#: ../logview/logview-findbar.c:202 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:7 -msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#: ../logview/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:8 -msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../logview/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:9 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +#: ../logview/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:10 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "د ارې کړکۍ پلنوالی په پېکسلو" +#: ../logview/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" -#: ../logview/main.c:49 +#: ../logview/logview-loglist.c:311 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" msgstr "د کاريال نسخه ښودل" -#: ../logview/main.c:55 -msgid "Show System Log Viewer options" -msgstr "د غونډال خبرال ليداني غوراوي ښودل" +#: ../logview/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "" -#: ../logview/main.c:59 +#: ../logview/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr " - خبرالونه لټول او څارل" -#: ../logview/main.c:145 +#: ../logview/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "خبرال ليدانی" -#: ../logview/main.c:154 -msgid "Unable to create user interface." -msgstr ".کارن برسېر نه شي جوړولی" +#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "د غونډال خبرال ليدانی" + +#: ../logview/logview-window.c:210 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "%s :وروستۍ اوسمهالونه" + +#: ../logview/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:317 +msgid "Open Log" +msgstr "خبرال پرانيستل" + +#: ../logview/logview-window.c:356 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "January" -msgstr "جنوري" +#: ../logview/logview-window.c:470 +msgid "Wrapped" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "February" -msgstr "فېبروري" +#: ../logview/logview-window.c:764 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr ".د جنومي لپاره يو غونډال خبرال ليدانی" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "March" -msgstr "مارچ" +#: ../logview/logview-window.c:810 +msgid "_Filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "_Open..." +msgstr "...پرانيستل_" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "April" -msgstr "اپرېل" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "Open a log from file" +msgstr "له دوتنې کوم خبرال پرانيستل" + +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "_Close" +msgstr "بندول_" + +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "Close this log" +msgstr "دا خبرال بندول" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "May" -msgstr "می" +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "_Quit" +msgstr "وتل_" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "June" -msgstr "جون" +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "خبرال ليدانی بندول" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "July" -msgstr "جولای" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "_Copy" +msgstr "لمېسل_" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "August" -msgstr "اګېسټ" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ټاکنه لمېسل" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "September" -msgstr "سېپټمبر" +#: ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select the entire log" +msgstr "ټول خبرال ټاکل" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "October" -msgstr "اکټوبر" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:44 -msgid "November" -msgstr "نوېمبر" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:44 -msgid "December" -msgstr "ډېسمبر" +#: ../logview/logview-window.c:827 +msgid "Bigger text size" +msgstr "د ليکنې غټ کچ" -#: ../logview/misc.c:164 -msgid "Invalid date" -msgstr "ناسمه نېټه" +#: ../logview/logview-window.c:829 +msgid "Smaller text size" +msgstr "د ليکنې وړوکی کچ" -#. Translators: Only date format, time will be bogus -#: ../logview/misc.c:169 +#: ../logview/logview-window.c:831 +msgid "Normal text size" +msgstr "د ليکنې لېوی کچ" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:837 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:839 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "_Statusbar" +msgstr "انکړپټه_" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "انکړ _پټه ښودل" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Side _Pane" +msgstr "څنګ _چوکاټ" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "څنګ چوکاټ ښودل" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Show matches only" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:962 #, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" +#: ../logview/logview-window.c:1381 +msgid "Version: " +msgstr ":نسخه" + +#: ../logview/logview-window.c:1488 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" |