summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po49
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9fe4e273..589422c1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,8 @@
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# corneliu.e <[email protected]>, 2014
# Dan Damian <[email protected]>, 1999, 2001
-# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
+# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
+# Laurentiu Archip, 2016
# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009
# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006
msgid ""
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-19 10:23+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-05 07:31+0000\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Archip\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "WebDAV securizat (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Nu s-a putut conecta la server. Trebuie să introduceți un nume pentru server."
+msgstr "Nu s-a putut conecta la servitor. Trebuie să introduceți un nume pentru servitor."
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "_Locație (URI):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468
msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "_Servitor:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492
msgid "Optional information:"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Nume _domeniu:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectare la server"
+msgstr "Conectare la servitor"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:707
msgid "Service _type:"
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "Nu s-au putut deschide următoarele fișiere:"
#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Server dicționar implicit"
+msgstr "Servitor dicționar implicit"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Dictionary"
@@ -1872,15 +1873,15 @@ msgid ""
"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query. </p>"
-msgstr "<p> Dicționarul MATE vă permite să căutați cuvinte în dicționarele de pe Internet. Vine preconfigurat cu o listă de servere DICT (RFC 2229), la care puteți adăuga propriile dumneavoastră surse, în timp ce puteți selecta servere specifice pentru o anumită căutare. </p>"
+msgstr "<p> Dicționarul MATE vă permite să căutați cuvinte în dicționarele de pe Internet. Vine preconfigurat cu o listă de servitoare DICT (RFC 2229), la care puteți adăuga propriile dumneavoastră surse, în timp ce puteți selecta servitoare specifice pentru o anumită căutare. </p>"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Dictionary Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Șablon miniaplicație Dicționar"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for the dictionary applet"
-msgstr ""
+msgstr "Șablon pentru miniaplicația Dicționar"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Dictionary Look up"
@@ -1946,7 +1947,7 @@ msgstr "Nume gazdă"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Numele gazdă al serverul dicționar pentru conectare"
+msgstr "Numele gazdă al servitorului dicționar pentru conectare"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
@@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "Port"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Portul serverului dicționar pentru conectare"
+msgstr "Portul servitorului dicționar pentru conectare"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
@@ -1962,12 +1963,12 @@ msgstr "Stare"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "Codul de stare returnat de serverul dicționar"
+msgstr "Codul de stare returnat de servitorul dicționar"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Nici o conexiune către serverul dicționar de la „%s:%d”"
+msgstr "Nicio conexiune către servitorul dicționar de la „%s:%d”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
@@ -1989,14 +1990,14 @@ msgstr "Căutarea a eșuat pentru gazda „%s”: gazda nu a putut fi găsită"
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul dicționar de la „%s:%d”. Serverul a răspuns cu codul %d (serverul este nefuncțional)"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la servitorul dicționar de la „%s:%d”. Servitorul a răspuns cu codul %d (servitorul este nefuncțional)"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut analiza răspunsul serverului dicționar\n: „%s”"
+msgstr "Nu s-a putut analiza răspunsul servitorului dicționar\n: „%s”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
@@ -2026,34 +2027,34 @@ msgstr "Parametri greșiți pentru comanda „%s”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "Nici o bază de date găsită pe serverul dicționar de la „%s”"
+msgstr "Nici o bază de date găsită pe servitorul dicționar de la „%s”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "Nicio strategie găsită pe serverul dicționar de la „%s”"
+msgstr "Nicio strategie găsită pe servitorul dicționar de la „%s”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "Conectare eșuată la serverul dicționar de la %s: %d"
+msgstr "Conectare eșuată la servitorul dicționar de la %s: %d"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
-msgstr "Eroare la citirea răspunsului de la server:\n%s"
+msgstr "Eroare la citirea răspunsului de la servitor:\n%s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Limită de timp depășită pentru conexiunea la serverul de dicționare „%s:%d”"
+msgstr "Limită de timp depășită pentru conexiunea la servitorul de dicționare „%s:%d”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "Niciun nume gazdă definit pentru serverul dicționar"
+msgstr "Niciun nume gazdă definit pentru servitorul dicționar"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937
@@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "Nu s-a putut configura canalul ca nonblocant: %s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul dicționar de la „%s:%d”"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la servitorul dicționar de la „%s:%d”"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "Nu s-a putut obține o captură a ecranului actual"
#. * in France: 20:10) but using hyphens in place of colons.
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:973
msgid "%Y-%m-%d %H-%M-%S"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d %H-%M-%S"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken