summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po107
1 files changed, 66 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9a768919..477d52a2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
-# jetomit <[email protected]>, 2018
-# worm <[email protected]>, 2018
-# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019
-# Arnold Marko <[email protected]>, 2019
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021
+# worm <[email protected]>, 2021
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021
# Helena S <[email protected]>, 2021
+# jetomit <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Preveri velikosti map in razpoložljiv prostor na disku"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;preveri;disk;raba;uporaba;analiza;velikost;prostor;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "_Zloži vse"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgstr "_Prikaz"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108
msgid "_Toolbar"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "_Dodeljen prostor"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+msgstr "_Vsebine"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237
#: baobab/src/callbacks.c:103
@@ -600,6 +601,9 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega dovoljenja GNU General "
+"Public License. V kolikor ga niste, si dovoljenje oglejte na spletni strani "
+"<http://www.gnu.org/licenses>."
#: baobab/src/callbacks.c:105
msgid "About Disk Usage Analyzer"
@@ -607,13 +611,15 @@ msgstr "O Preučevalniku porabe diska"
#: baobab/src/callbacks.c:106
msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool."
-msgstr ""
+msgstr "Analizirajte svojo rabo diska z grafičnim orodjem."
#: baobab/src/callbacks.c:107
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
@@ -657,6 +663,7 @@ msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;iskanje;poišči;najdi;datoteke;lociraj;dokumenti;mape;računalnik;ime;vsebina;išči;orodje;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1333,20 +1340,20 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta pomoči."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokument?"
+msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumenta?"
+msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumente?"
+msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumentov?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "To bo odprlo %d ločeno okno."
+msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeni okni."
+msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena okna."
+msgstr[3] "To bo odprlo %d ločenih oken."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393
#, c-format
@@ -1370,10 +1377,10 @@ msgstr "Za prikaz dokumenta ni nameščenega pregledovalnika."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mapo?"
+msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mapi?"
+msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mape?"
+msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d map?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725
#, c-format
@@ -1430,7 +1437,7 @@ msgstr "Odpri vsebojočo _mapo"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310
msgid "Copy _Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj _pot"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344
msgid "_Save Results As..."
@@ -1769,7 +1776,7 @@ msgstr "Različica programa ne podpira dnevnikov, skrčenih z GZip."
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1782,6 +1789,9 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n"
"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n"
msgstr ""
+"%s – različica %s\n"
+"Avtorske pravice (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi in drugi.\n"
+"Avtorske pravice (C) 2011-2021 razvijalci MATE.\n"
#: logview/src/logview-main.c:64
msgid "Show the application's version"
@@ -1842,6 +1852,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE"
#: logview/src/logview-window.c:778
msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner."
@@ -2003,6 +2015,7 @@ msgstr "Preverite razlago in črkovanje besede v spletnem slovarju"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
msgstr ""
+"MATE;slovar;aplet;tezaver;črkovanje;definicije;razlage;gesla;spletni;splet;sopomenke;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2018,11 +2031,11 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Tovarna apleta slovarja"
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for the dictionary applet"
-msgstr ""
+msgstr "Tovarna slovarskega apleta"
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Dictionary Look up"
@@ -2436,7 +2449,7 @@ msgstr "Pokaži možnosti GDIct"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54
msgid "Look up words or terms in a dictionary source."
-msgstr ""
+msgstr "Poiščite besede v slovarskem viru."
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580
@@ -2446,13 +2459,15 @@ msgstr "Slovar"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "O programu Slovar"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2958,11 +2973,11 @@ msgstr "Strategije"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Priklopnik slik diska MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Pripnite in priklopite eno ali več slik diskov"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60
msgid "An error occurred"
@@ -2970,7 +2985,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli pisanje na sliko"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101
msgid "All Files"
@@ -2978,11 +2993,11 @@ msgstr "Vse datoteke"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Slike diska (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite slike diskov za priklop"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125
msgid "_Mount"
@@ -2990,7 +3005,7 @@ msgstr "_Priklopi"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi priklop samo za b_ranje"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132
msgid ""
@@ -3005,26 +3020,26 @@ msgstr ""
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Pripnite in priklopite eno ali več datotek slik diskov."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:234
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« - morda logična enota ni priklopljena?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:241
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri odpiranju »%s«: %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:262
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri pripenjanju slike diska: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Zajem slik MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3037,6 +3052,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Zajem slik MATE (angl. MATE Screenshot) je enostavno orodje za zajem "
+"zaslonskih slik vašega namizja oz. programskih oken. Izberete lahko, da jih "
+"kopirate na odložišče sistema ali jih shranite v zapisu slik Portable "
+"Network Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3249,6 +3268,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Možnosti v sporu: zastavic --clipboard in --interactive ni mogoče "
+"uporabljati sočasno.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1363
msgid ""
@@ -3266,6 +3287,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju datoteke z določilom uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Preverite namestitev mate-utils."
#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:233
msgid "Select a folder"