diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 107 |
1 files changed, 66 insertions, 41 deletions
@@ -4,22 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018 -# jetomit <[email protected]>, 2018 -# worm <[email protected]>, 2018 -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 -# Arnold Marko <[email protected]>, 2019 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021 +# worm <[email protected]>, 2021 +# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021 # Helena S <[email protected]>, 2021 +# jetomit <[email protected]>, 2021 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Preveri velikosti map in razpoložljiv prostor na disku" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;preveri;disk;raba;uporaba;analiza;velikost;prostor;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "_Zloži vse" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +msgstr "_Prikaz" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "_Dodeljen prostor" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +msgstr "_Vsebine" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 #: baobab/src/callbacks.c:103 @@ -600,6 +601,9 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega dovoljenja GNU General " +"Public License. V kolikor ga niste, si dovoljenje oglejte na spletni strani " +"<http://www.gnu.org/licenses>." #: baobab/src/callbacks.c:105 msgid "About Disk Usage Analyzer" @@ -607,13 +611,15 @@ msgstr "O Preučevalniku porabe diska" #: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." -msgstr "" +msgstr "Analizirajte svojo rabo diska z grafičnim orodjem." #: baobab/src/callbacks.c:107 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Avtorske pravice © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE" #: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 @@ -657,6 +663,7 @@ msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;iskanje;poišči;najdi;datoteke;lociraj;dokumenti;mape;računalnik;ime;vsebina;išči;orodje;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1333,20 +1340,20 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta pomoči." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokument?" +msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumenta?" +msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumente?" +msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumentov?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "To bo odprlo %d ločeno okno." +msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeni okni." +msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena okna." +msgstr[3] "To bo odprlo %d ločenih oken." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393 #, c-format @@ -1370,10 +1377,10 @@ msgstr "Za prikaz dokumenta ni nameščenega pregledovalnika." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mapo?" +msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mapi?" +msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mape?" +msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d map?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725 #, c-format @@ -1430,7 +1437,7 @@ msgstr "Odpri vsebojočo _mapo" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310 msgid "Copy _Path" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj _pot" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344 msgid "_Save Results As..." @@ -1769,7 +1776,7 @@ msgstr "Različica programa ne podpira dnevnikov, skrčenih z GZip." #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1782,6 +1789,9 @@ msgid "" "Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" "Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n" msgstr "" +"%s – različica %s\n" +"Avtorske pravice (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi in drugi.\n" +"Avtorske pravice (C) 2011-2021 razvijalci MATE.\n" #: logview/src/logview-main.c:64 msgid "Show the application's version" @@ -1842,6 +1852,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Avtorske pravice © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE" #: logview/src/logview-window.c:778 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." @@ -2003,6 +2015,7 @@ msgstr "Preverite razlago in črkovanje besede v spletnem slovarju" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" msgstr "" +"MATE;slovar;aplet;tezaver;črkovanje;definicije;razlage;gesla;spletni;splet;sopomenke;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2018,11 +2031,11 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Tovarna apleta slovarja" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for the dictionary applet" -msgstr "" +msgstr "Tovarna slovarskega apleta" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Dictionary Look up" @@ -2436,7 +2449,7 @@ msgstr "Pokaži možnosti GDIct" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54 msgid "Look up words or terms in a dictionary source." -msgstr "" +msgstr "Poiščite besede v slovarskem viru." #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580 @@ -2446,13 +2459,15 @@ msgstr "Slovar" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "O programu Slovar" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Avtorske pravice © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2958,11 +2973,11 @@ msgstr "Strategije" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Priklopnik slik diska MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Pripnite in priklopite eno ali več slik diskov" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60 msgid "An error occurred" @@ -2970,7 +2985,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Dovoli pisanje na sliko" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101 msgid "All Files" @@ -2978,11 +2993,11 @@ msgstr "Vse datoteke" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Slike diska (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Izberite slike diskov za priklop" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" @@ -2990,7 +3005,7 @@ msgstr "_Priklopi" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Nastavi priklop samo za b_ranje" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132 msgid "" @@ -3005,26 +3020,26 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Pripnite in priklopite eno ali več datotek slik diskov." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:234 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« - morda logična enota ni priklopljena?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:241 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri odpiranju »%s«: %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:262 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri pripenjanju slike diska: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Zajem slik MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3037,6 +3052,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Zajem slik MATE (angl. MATE Screenshot) je enostavno orodje za zajem " +"zaslonskih slik vašega namizja oz. programskih oken. Izberete lahko, da jih " +"kopirate na odložišče sistema ali jih shranite v zapisu slik Portable " +"Network Graphics (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3249,6 +3268,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" +"Možnosti v sporu: zastavic --clipboard in --interactive ni mogoče " +"uporabljati sočasno.\n" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1363 msgid "" @@ -3266,6 +3287,10 @@ msgid "" "\n" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" +"Napaka pri nalaganju datoteke z določilom uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike:\n" +"%s\n" +"\n" +"Preverite namestitev mate-utils." #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:233 msgid "Select a folder" |