summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1268
1 files changed, 642 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 148fb2ee..57888436 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,19 +13,19 @@
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
-# Tobias Lekare <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "Inställningar för diskanvändningsanalysator"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Sök av ma_pp..."
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "Sök av f_järrmapp..."
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Fäll _ut alla"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Fäll in alla"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "St_atusrad"
msgid "All_ocated Space"
msgstr "All_okerat utrymme"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234
-#: baobab/src/callbacks.c:102
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237
+#: baobab/src/callbacks.c:103
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Diskanvändningsanalysator"
@@ -240,252 +240,252 @@ msgid ""
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
-#: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357
+#: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358
msgid "Scanning..."
msgstr "Söker av..."
-#: baobab/src/baobab.c:185
+#: baobab/src/baobab.c:186
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "Total filsystemskapacitet:"
-#: baobab/src/baobab.c:186
+#: baobab/src/baobab.c:187
msgid "used:"
msgstr "använt:"
-#: baobab/src/baobab.c:187
+#: baobab/src/baobab.c:188
msgid "available:"
msgstr "tillgängligt:"
-#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267
+#: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Beräknar procentstaplar..."
-#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271
+#: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:272
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: baobab/src/baobab.c:391
+#: baobab/src/baobab.c:392
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "Total filsystemskapacitet"
-#: baobab/src/baobab.c:415
+#: baobab/src/baobab.c:416
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "Total filsystemsanvändning"
-#: baobab/src/baobab.c:457
+#: baobab/src/baobab.c:458
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "innehåller hårda länkar för:"
-#: baobab/src/baobab.c:466
+#: baobab/src/baobab.c:467
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d objekt"
msgstr[1] "%5d objekt"
-#: baobab/src/baobab.c:592
+#: baobab/src/baobab.c:593
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "Kunde inte initiera övervakning"
-#: baobab/src/baobab.c:593
+#: baobab/src/baobab.c:594
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "Ändringar i din hemmapp kommer inte att övervakas."
-#: baobab/src/baobab.c:912
+#: baobab/src/baobab.c:913
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Flytta till föräldramapp"
-#: baobab/src/baobab.c:916
+#: baobab/src/baobab.c:917
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: baobab/src/baobab.c:920
+#: baobab/src/baobab.c:921
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: baobab/src/baobab.c:924
+#: baobab/src/baobab.c:925
msgid "Save screenshot"
msgstr "Spara skärmbild"
-#: baobab/src/baobab.c:1110
+#: baobab/src/baobab.c:1111
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Visa som ringdiagram"
-#: baobab/src/baobab.c:1112
+#: baobab/src/baobab.c:1113
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Visa som träddiagram"
-#: baobab/src/baobab.c:1223
+#: baobab/src/baobab.c:1224
msgid "Show version"
msgstr "Visa version"
-#: baobab/src/baobab.c:1224
+#: baobab/src/baobab.c:1225
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
-#: baobab/src/baobab.c:1254
+#: baobab/src/baobab.c:1257
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "För många argument. Endast en katalog kan anges."
-#: baobab/src/baobab.c:1271
+#: baobab/src/baobab.c:1274
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Kunde inte hitta någon monteringspunkt."
-#: baobab/src/baobab.c:1273
+#: baobab/src/baobab.c:1276
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Utan monteringspunkter kan inte diskanvändningen analyseras."
-#: baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: baobab/src/baobab-chart.c:204
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximalt djup"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:204
+#: baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "Det maximala djupet ritat i diagrammet från roten"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: baobab/src/baobab-chart.c:214
msgid "Chart model"
msgstr "Diagrammodell"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:214
+#: baobab/src/baobab-chart.c:215
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Ställ in modellen för diagrammet"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: baobab/src/baobab-chart.c:222
msgid "Chart root node"
msgstr "Rotnod för diagram"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:222
+#: baobab/src/baobab-chart.c:223
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Ställ in rotnoden från modellen"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1712
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1713
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Kan inte skapa pixbuf-bild!"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1722
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1723
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Spara skärmbild"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1749
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1750
msgid "_Image type:"
msgstr "_Bildtyp:"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:170
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:171
msgid "Scan"
msgstr "Sök av"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:177
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:178
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:185
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:186
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:193
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:194
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filsystemstyp"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:201
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:202
msgid "Total Size"
msgstr "Total storlek"
-#: baobab/src/baobab-prefs.c:210
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:211
msgid "Available"
msgstr "Tillgängligt"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:70
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "Kan inte söka av platsen \"%s\""
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168
msgid "Custom Location"
msgstr "Anpassad plats"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173
msgid "Public FTP"
msgstr "Publik FTP"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:242
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "Kan inte ansluta till servern. Du måste ange ett namn för servern."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:245
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Ange ett namn och försök igen."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:439
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Plats (URI):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:455
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468
msgid "Optional information:"
msgstr "Ytterligare information:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:477
msgid "_Share:"
msgstr "Ut_delning:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:506
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapp:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:520
msgid "_User Name:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Domain Name:"
msgstr "_Domännamn:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:592
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:608
msgid "Service _type:"
msgstr "Tjänste_typ:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:726
msgid "_Scan"
msgstr "_Sök av"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:82
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "Sök av din hemmapp igen?"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:83
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
@@ -493,89 +493,89 @@ msgstr ""
"Innehållet i din hemmapp har ändrats. Välj att söka av igen för att "
"uppdatera diskanvändningsdetaljerna."
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:84
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:85
msgid "_Rescan"
msgstr "_Sök av igen"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2453
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:243
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2466
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:273
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:274
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:104
+#: baobab/src/baobab-utils.c:105
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:116
+#: baobab/src/baobab-utils.c:117
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "_Visa dolda mappar"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:279
+#: baobab/src/baobab-utils.c:280
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "Kan inte kontrollera en exkluderad mapp!"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:303
+#: baobab/src/baobab-utils.c:304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig mapp"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:306
+#: baobab/src/baobab-utils.c:307
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Kunde inte analysera diskanvändningen."
-#: baobab/src/baobab-utils.c:342
+#: baobab/src/baobab-utils.c:343
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Öppna mapp"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329
+#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1330
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:377
+#: baobab/src/baobab-utils.c:378
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "Kunde inte öppna mappen \"%s\""
-#: baobab/src/baobab-utils.c:380
+#: baobab/src/baobab-utils.c:381
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Det finns ingen visare installerad som klarar att visa mappen."
-#: baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: baobab/src/baobab-utils.c:448
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "Kunde inte flytta \"%s\" till papperskorgen"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:455
+#: baobab/src/baobab-utils.c:456
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "Kunde inte flytta filen till papperskorgen"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:457
+#: baobab/src/baobab-utils.c:458
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detaljer: %s"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:495
+#: baobab/src/baobab-utils.c:496
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp."
-#: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48
+#: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"
-#: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
+#: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -587,8 +587,8 @@ msgstr ""
"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
"version."
-#: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61
+#: baobab/src/callbacks.c:84 logview/src/logview-about.h:53
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:62
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -600,22 +600,22 @@ msgstr ""
" LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
-#: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66
+#: baobab/src/callbacks.c:89 logview/src/logview-about.h:57
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:67
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:104
+#: baobab/src/callbacks.c:105
msgid "About Disk Usage Analyzer"
msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:105
+#: baobab/src/callbacks.c:106
msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool."
msgstr ""
-#: baobab/src/callbacks.c:106
+#: baobab/src/callbacks.c:107
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
@@ -623,17 +623,17 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE utvecklarna"
-#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
+#: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
-#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878
+#: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokumentet finns inte."
-#: baobab/src/callbacks.c:291
+#: baobab/src/callbacks.c:292
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Mappen finns inte."
@@ -905,251 +905,251 @@ msgstr ""
"Denna nyckel avgör om sökalternativet \"Exkludera andra filsystem\" är "
"markerat då sökverktyget startas."
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Okänd startflagga: %d"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte ett körbart objekt"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange id för sessionshantering"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
msgid "Contains the _text"
msgstr "Innehåller _texten"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "_Date modified less than"
msgstr "_Ändringsdatum mindre än"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "days"
msgstr "dagar"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "Date modified more than"
msgstr "Ändringsdatum större än"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
msgid "S_ize at least"
msgstr "St_orleken är minst"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobyte"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "Si_ze at most"
msgstr "Sto_rleken är som mest"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
msgid "File is empty"
msgstr "Filen är tom"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _user"
msgstr "Ägs av _användaren"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
msgid "Owned by _group"
msgstr "Ägs av _gruppen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Ägaren är okänd"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "Na_mnet innehåller inte"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Filen matchar reguljärt u_ttryck"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Visa dolda filer och säkerhetskopior"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Följ symboliska länkar"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "Exkludera andra filsystem"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
msgid "Show version of the application"
msgstr "Visa programmets version"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
msgid "DAYS"
msgstr "DAGAR"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168
msgid "KILOBYTES"
msgstr "KILOBYTE"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
msgid "USER"
msgstr "ANVÄNDARE"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "En locate-databas har troligtvis inte skapats."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Konvertering av teckentabell misslyckades för \"%s\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3078
msgid "Search for Files"
msgstr "Sök efter filer"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:994 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023
msgid "No files found"
msgstr "Inga filer hittades"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1016
msgid "(stopped)"
msgstr "(stoppad)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022
msgid "No Files Found"
msgstr "Inga filer hittades"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%'d fil hittades"
msgstr[1] "%'d filer hittades"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d fil hittades"
msgstr[1] "%'d filer hittades"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "Poständring anropades för ett alternativ som inte är en post!"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "Ställ in texten för sökalternativet \"Namnet innehåller\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "Ställ in texten för sökalternativet \"Leta i mappen\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"Sortera filer efter ett av följande: namn, mapp, storlek, typ eller datum"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr ""
"Ställ in sorteringsordningen till fallande. Standardalternativet är stigande"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1329
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Starta en sökning automatiskt"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1335
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "Markera sökalternativet \"%s\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1338
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "Markera och ställ in sökalternativet \"%s\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1445
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "Ogiltigt alternativ skickat till sortby-kommandoradsargument."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1737
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"...För många fel för att visa..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1751
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
@@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr ""
"Sökresultaten kan vara felaktiga. Det inträffade fel vid utförandet av denna"
" sökning."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1763 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1807
msgid "Show more _details"
msgstr "Visa fler _detaljer"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1793
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -1177,395 +1177,395 @@ msgstr ""
"Sökresultaten kan vara föråldrade eller ogiltiga. Vill du inaktivera "
"snabbsökningsfunktionen?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1818
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "Inaktivera _snabbsökning"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1845
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att ställa in processgruppid för barn %d: %s.\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1870
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Fel vid tolkning av sökkommandot."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1902
msgid "Error running the search command."
msgstr "Fel vid körande av sökkommandot."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "Ange ett textvärde för sökalternativet \"%s\"."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2030
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" i %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2032
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "Ange ett värde i %s för sökalternativet \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Ta bort \"%s\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "Klicka för att ta bort sökalternativet \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_Tillgängliga alternativ:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218
msgid "Available options"
msgstr "Tillgängliga alternativ"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "Välj ett sökalternativ från rullgardinslistan."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2236
msgid "Add search option"
msgstr "Lägg till sökalternativet"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "Klicka för att lägga till det markerade tillgängliga sökalternativet."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2326
msgid "S_earch results:"
msgstr "S_ökresultat:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2369
msgid "List View"
msgstr "Listvy"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2429
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2478
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2490
msgid "Date Modified"
msgstr "Ändringsdatum"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Namn innehåller:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"Ange ett filnamn eller ett ofullständigt filnamn med eller utan jokertecken."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
msgid "Name contains"
msgstr "Namnet innehåller"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2842
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Leta i mappen:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2848
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858
msgid "Look in folder"
msgstr "Leta i mappen"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "Välj den mapp eller enhet där du vill påbörja sökningen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876
msgid "Select more _options"
msgstr "Välj fler _alternativ"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
msgid "Select more options"
msgstr "Välj fler alternativ"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr ""
"Klicka för att fälla ut eller fälla in listan med tillgängliga alternativ."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2916
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "Klicka för att visa hjälpmanualen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "Klicka för att stänga \"Sök efter filer\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Klicka för att utföra en sökning."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965
msgid "Click to stop a search."
msgstr "Klicka för att stoppa en sökning."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3061
msgid "- the MATE Search Tool"
msgstr "- MATE-sökverktyget"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3072
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoradsargument: %s\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:192
msgid "Could not open help document."
msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Är du säker att du vill öppna %d dokument?"
msgstr[1] "Är du säker att du vill öppna %d dokument?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat fönster."
msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata fönster."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna mappen \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:430
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Filhanteraren caja körs inte."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:521
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Det finns ingen visare installerad som klarar visning av dokumentet."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:543
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Är du säker att du vill öppna %d mapp?"
msgstr[1] "Är du säker att du vill öppna %d mappar?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Kunde inte flytta \"%s\" till papperskorgen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:756
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Vill du ta bort \"%s\" permanent?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:759
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr ""
"Papperskorgen är inte tillgänglig. Kunde inte flytta \"%s\" till "
"papperskorgen."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:803
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:915
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Borttagning av \"%s\" misslyckades: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:927
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Flytt av \"%s\" misslyckades: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1143
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1169
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1199
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "_Öppna med %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1220
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öppna med %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1249
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Öppna m_ed"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1299
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppna Innehållande _Katalog"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310
msgid "Copy _Path"
msgstr "Kopiera _sökväg"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Spara resultat som..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Spara sökresultat som..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751
msgid "Could not save document."
msgstr "Kunde inte spara dokumentet."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1752
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Du valde inte något namn på dokumentet."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1782
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Kunde inte spara dokumentet \"%s\" till \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1815
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Dokumentet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta det?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1834
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1883
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Dokumentnamnet du valde är en mapp."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1919
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Du kanske inte har skrivrättigheter till dokumentet."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:427
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "idag klockan %H.%M"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:429
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "igår klockan %H.%M"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M.%S"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478
msgid "link (broken)"
msgstr "länk (trasig)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:482
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "länk till %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101
msgid " (copy)"
msgstr " (kopia)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1103
msgid " (another copy)"
msgstr " (ytterligare kopia)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1110
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1120
msgid "th copy)"
msgstr ":e kopian)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113
msgid "st copy)"
msgstr ":a kopian)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115
msgid "nd copy)"
msgstr ":a kopian)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1117
msgid "rd copy)"
msgstr ":e kopian)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopia)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1136
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ytterligare kopia)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1141
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1143
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1152
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d:e kopian)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d:a kopian)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d:a kopian)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d:e kopian)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1197
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ogiltig Unicode)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1286
msgid " ("
msgstr " ("
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1294
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgstr "Lista över sparade filter"
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Lista över sparade regexp-filter"
-#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89
+#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
#: logview/data/logview-filter.ui:91
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
@@ -1683,97 +1683,97 @@ msgstr "Dölj"
msgid "Effect:"
msgstr "Effekt:"
-#: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45
+#: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr ""
-#: logview/src/logview-app.c:368
+#: logview/src/logview-app.c:369
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Omöjligt att öppna filen %s"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:92
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:93
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Filternamnet är tomt!"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:105
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:106
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Filternamn får inte innehålla tecknet \":\""
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:128
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:129
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "Reguljärt uttryck är tomt!"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:144
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:145
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "Reguljärt uttryck är ogiltigt: %s"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:206
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:207
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Ange antingen förgrund- eller bakgrundsfärg!"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:281
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:282
msgid "Edit filter"
msgstr "Redigera filter"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:281
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:282
msgid "Add new filter"
msgstr "Lägg till nytt filter"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:468
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:469
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: logview/src/logview-findbar.c:168
+#: logview/src/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
msgstr "_Sök:"
-#: logview/src/logview-findbar.c:183
+#: logview/src/logview-findbar.c:184
msgid "Find Previous"
msgstr "Sök föregående"
-#: logview/src/logview-findbar.c:186
+#: logview/src/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-#: logview/src/logview-findbar.c:191
+#: logview/src/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
msgstr "Sök nästa"
-#: logview/src/logview-findbar.c:194
+#: logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
-#: logview/src/logview-findbar.c:201
+#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
msgstr "Töm söksträngen"
-#: logview/src/logview-log.c:588
+#: logview/src/logview-log.c:589
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "Fel vid uppackning av gzippad logg. Filen kan vara skadad."
-#: logview/src/logview-log.c:634
+#: logview/src/logview-log.c:635
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att läsa filen."
-#: logview/src/logview-log.c:649
+#: logview/src/logview-log.c:650
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Filen är inte en vanlig fil eller är inte en textfil."
-#: logview/src/logview-log.c:742
+#: logview/src/logview-log.c:743
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "Denna version av Systemlogg saknar stöd för gzippade loggar."
-#: logview/src/logview-loglist.c:102
+#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
msgstr "%A,%e %b"
-#: logview/src/logview-loglist.c:313
+#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
-#: logview/src/logview-main.c:47
+#: logview/src/logview-main.c:48
#, c-format
msgid ""
"%s - Version %s\n"
@@ -1784,61 +1784,61 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n"
"Copyright (C) 2011-2021 MATE utvecklarna.\n"
-#: logview/src/logview-main.c:63
+#: logview/src/logview-main.c:64
msgid "Show the application's version"
msgstr "Visa programmets versionsnummer"
-#: logview/src/logview-main.c:65
+#: logview/src/logview-main.c:66
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[LOGGFIL...]"
-#: logview/src/logview-main.c:69
+#: logview/src/logview-main.c:70
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - Bläddra och övervaka loggar"
-#: logview/src/logview-main.c:102
+#: logview/src/logview-main.c:107
msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggvisare"
-#: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770
+#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Systemloggvisare"
-#: logview/src/logview-window.c:215
+#: logview/src/logview-window.c:216
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "senast uppdaterad: %s"
-#: logview/src/logview-window.c:219
+#: logview/src/logview-window.c:220
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d rader (%s) - %s"
-#: logview/src/logview-window.c:324
+#: logview/src/logview-window.c:325
msgid "Open Log"
msgstr "Öppna logg"
-#: logview/src/logview-window.c:363
+#: logview/src/logview-window.c:364
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s"
-#: logview/src/logview-window.c:477
+#: logview/src/logview-window.c:478
msgid "Wrapped"
msgstr "Radbruten"
-#: logview/src/logview-window.c:492
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252
+#: logview/src/logview-window.c:493
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: logview/src/logview-window.c:772
+#: logview/src/logview-window.c:773
msgid "About System Log Viewer"
msgstr ""
-#: logview/src/logview-window.c:773
+#: logview/src/logview-window.c:774
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
@@ -1846,141 +1846,141 @@ msgstr ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE utvecklarna"
-#: logview/src/logview-window.c:777
+#: logview/src/logview-window.c:778
msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner."
msgstr ""
-#: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257
+#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: logview/src/logview-window.c:823
+#: logview/src/logview-window.c:824
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter"
-#: logview/src/logview-window.c:826
+#: logview/src/logview-window.c:827
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: logview/src/logview-window.c:826
+#: logview/src/logview-window.c:827
msgid "Open a log from file"
msgstr "Öppna en logg från fil"
-#: logview/src/logview-window.c:828
+#: logview/src/logview-window.c:829
msgid "Close this log"
msgstr "Stäng denna logg"
-#: logview/src/logview-window.c:830
+#: logview/src/logview-window.c:831
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: logview/src/logview-window.c:830
+#: logview/src/logview-window.c:831
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Avsluta loggvisaren"
-#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276
+#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: logview/src/logview-window.c:833
+#: logview/src/logview-window.c:834
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278
+#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: logview/src/logview-window.c:835
+#: logview/src/logview-window.c:836
msgid "Select the entire log"
msgstr "Markera hela loggen"
-#: logview/src/logview-window.c:837
+#: logview/src/logview-window.c:838
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: logview/src/logview-window.c:837
+#: logview/src/logview-window.c:838
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Sök ett ord eller fras i loggen"
-#: logview/src/logview-window.c:840
+#: logview/src/logview-window.c:841
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: logview/src/logview-window.c:840
+#: logview/src/logview-window.c:841
msgid "Bigger text size"
msgstr "Större textstorlek"
-#: logview/src/logview-window.c:842
+#: logview/src/logview-window.c:843
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: logview/src/logview-window.c:842
+#: logview/src/logview-window.c:843
msgid "Smaller text size"
msgstr "Mindre textstorlek"
-#: logview/src/logview-window.c:844
+#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: logview/src/logview-window.c:844
+#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "Normal text size"
msgstr "Normal textstorlek"
-#: logview/src/logview-window.c:847
+#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Manage Filters"
msgstr "Hantera filter"
-#: logview/src/logview-window.c:847
+#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Manage filters"
msgstr "Hantera filter"
-#: logview/src/logview-window.c:850
+#: logview/src/logview-window.c:851
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Öppna loggvisarens hjälpinnehållssida"
-#: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: logview/src/logview-window.c:852
+#: logview/src/logview-window.c:853
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Visa omdialogrutan för loggvisaren"
-#: logview/src/logview-window.c:857
+#: logview/src/logview-window.c:858
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: logview/src/logview-window.c:857
+#: logview/src/logview-window.c:858
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Visa statusrad"
-#: logview/src/logview-window.c:859
+#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: logview/src/logview-window.c:859
+#: logview/src/logview-window.c:860
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Visa sidopanel"
-#: logview/src/logview-window.c:861
+#: logview/src/logview-window.c:862
msgid "Show matches only"
msgstr "Visa endast sökträffar"
-#: logview/src/logview-window.c:861
+#: logview/src/logview-window.c:862
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "Visa endast rader som matchar ett av de angivna filtren"
-#: logview/src/logview-window.c:993
+#: logview/src/logview-window.c:994
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Kan inte läsa från \"%s\""
-#: logview/src/logview-window.c:1418
+#: logview/src/logview-window.c:1419
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: logview/src/logview-window.c:1524
+#: logview/src/logview-window.c:1525
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Kunde inte öppna följande filer:"
@@ -1988,6 +1988,10 @@ msgstr "Kunde inte öppna följande filer:"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
+#: mate-dictionary/data/default.desktop.in:4
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Standardordboksserver"
+
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Dictionary"
@@ -2019,10 +2023,18 @@ msgstr ""
msgid "Dictionary Applet Factory"
msgstr "Fabrik för panelprogrammet Ordbok"
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for the dictionary applet"
+msgstr "Fabrik för panelprogrammet Ordbok"
+
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Dictionary Look up"
msgstr "Ordboksuppslagning"
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Look up words in a dictionary"
+msgstr "Slå upp ord i en ordbok"
+
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Standarddatabasen att använda"
@@ -2071,61 +2083,65 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "Thailändska"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282
+#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:4
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo Thai-English-ordböcker"
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
msgstr "Klientnamn"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
msgstr "Namnet på klienten för sammanhangsobjektet"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
msgstr "Värdnamnet på ordboksservern att ansluta till"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
msgstr "Porten på ordboksservern att ansluta till"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "Statuskoden som returneras av ordboksservern"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på \"%s:%d\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr ""
"Uppslagning misslyckades för värdnamnet \"%s\": inga lämpliga resurser "
"hittades"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Uppslag misslyckades för värden \"%s\": %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "Uppslagning misslyckades för värden \"%s\": värden hittades inte"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -2134,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till ordboksservern på \"%s:%d\". Servern svarade med kod"
" %d (servern är nere)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -2143,47 +2159,47 @@ msgstr ""
"Kunde inte tolka ordboksserverns svar\n"
": \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "Inga definitioner hittades för \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Ogiltig databas \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Ogiltig strategi \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Felaktigt kommando \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Anslutning till ordboksservern misslyckades vid %s:%d"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -2192,250 +2208,250 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av svar från server:\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern \"%s:%d\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Inget värdnamn definierat för ordboksservern"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Misslyckades med att skapa uttag"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på \"%s:%d\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokal"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "Huruvida sammanhanget använder endast lokala ordböcker eller inte"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
msgid "Error while matching"
msgstr "Fel vid matchning"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314
msgid "F_ind:"
msgstr "Sö_k:"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Fel vid uppslagning av definition"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Another search is in progress"
msgstr "En annan sökning pågår"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Var god vänta tills den aktuella sökningen är klar."
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Fel vid hämtning av definitionen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "Filnamnet att använda av denna ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "Visningsnamnet för denna ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Beskrivningen av denna ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Standarddatabasen för denna ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "Standardstrategin för denna ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Transportmekanismen att använda för denna ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "Den GdictContext som är bunden till denna källa"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "Ogiltig transporttyp \"%d\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Ingen \"%s\"-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Kunde inte hämta \"%s\"-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Kunde inte hämta \"%s\"-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Ordbokskällan har inget namn"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "Ordbokskällan \"%s\" har en ogiltig transport \"%s\""
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Läs om listan över tillgängliga källor"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "Sökvägar som används av detta objekt"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Ordbokskällor hittade"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Töm listan på liknande ord"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "GdictContext-objektet som används för att hämta orddefinitionen"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "Databasen att använda för att fråga GdictContext"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "Strategin att använda för att fråga GdictContext"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Läs om listan över tillgängliga strategier"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Töm listan över tillgängliga strategier"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "GDict-felsökningsflaggor att ställa in"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "GDict-felsökningsflaggor att inaktivera"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict-alternativ"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:154
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Visa GDict-alternativ"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54
msgid "Look up words or terms in a dictionary source."
msgstr ""
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1864
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
msgid "About Dictionary"
msgstr ""
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
@@ -2446,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:207
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
@@ -2459,20 +2475,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:221
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:247
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr "Se mate-dictionary --help för information om användning\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:260
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "Kunde inte hitta en lämplig ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:294
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
@@ -2481,423 +2497,423 @@ msgstr ""
"Fel vid uppslag av definitionen för \"%s\":\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
msgid "Words to look up"
msgstr "Ord att slå upp"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
msgid "word"
msgstr "ord"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
msgid "Words to match"
msgstr "Ord att matcha"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Ordbokskälla att använda"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329
msgid "Print result to the console"
msgstr "Skriv ut resultat till konsollen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331
msgid "Database to use"
msgstr "Databas att använda"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331
msgid "db"
msgstr "db"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Slå upp ord i ordböcker"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:194
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:935
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:945
msgid "Untitled document"
msgstr "Namnlöst dokument"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:225
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:966
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\""
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:350
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "Rensa definitionerna som hittats"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
msgid "Clear definition"
msgstr "Töm definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:353
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "Rensa texten för definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
msgid "Print the definitions found"
msgstr "Skriv ut definitionerna som hittats"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
msgid "Print definition"
msgstr "Skriv ut definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "Skriv ut texten för definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
msgid "Save the definitions found"
msgstr "Spara definitionerna som hittats"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save definition"
msgstr "Spara definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "Spara texten för definitionen i en fil"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "Klicka för att se ordboksfönstret"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "Växla ordboksfönster"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:523
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "Visa eller dölj definitionsfönstret"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "Skriv in ordet du vill slå upp"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
msgid "Dictionary entry"
msgstr "Ordbokspost"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:577
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Slå upp ord i ordböcker"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:705
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1077
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Inställningar för ordbok"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:729
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:477
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:868
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:495
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet \"%s\""
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:872
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:499
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:888
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:515
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan \"%s\""
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:892
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:519
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "_Slå upp markerad text"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161
msgid "Cl_ear"
msgstr "Tö_m"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100
-#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:101
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:124
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen \"%s\": %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:238
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:427
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Redigera ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:302
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Lägg till ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Ta bort \"%s\"?"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Detta kommer att permanent ta bort ordbokskällan från listan."
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:379
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Kunde inte ta bort källan \"%s\""
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:713
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Lägg till en ny ordbokskälla"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:719
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Ta bort den för tillfället markerade ordbokskällan"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:725
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Ändra den markerade ordbokskällan"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:733
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Ställ in typsnittet som används för utskrift av definitioner"
-#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301
+#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:238 mate-dictionary/src/gdict-print.c:302
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Kan inte visa förhandsgranskning: %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:432
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Kunde inte skapa en källfil"
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Kunde inte spara källfil"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:290
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "Söker efter \"%s\"..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:379
msgid "No definitions found"
msgstr "Inga definitioner hittades"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:324
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "En definition hittades"
msgstr[1] "%d definitioner hittades"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Ordbok"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266
msgid "New look up"
msgstr "Ny uppslagning"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Spara en kopia..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
msgid "P_review..."
msgstr "Fö_rhandsgranska..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
msgid "Preview this document"
msgstr "Förhandsgranska detta dokument"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281
msgid "_Find"
msgstr "Sök"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Föregående definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "Gå till den föregående definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Nästa definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
msgid "Go to the next definition"
msgstr "Gå till nästa definition"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
msgid "_First Definition"
msgstr "_Första definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "Go to the first definition"
msgstr "Gå till den första definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Sista definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "Go to the last definition"
msgstr "Gå till den sista definitionen"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
msgid "Similar _Words"
msgstr "Liknande _ord"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Ordbokskällor"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Available _Databases"
msgstr "Tillgängliga _databaser"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Tillgängliga st_rategier"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidorad"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327
msgid "S_tatusbar"
msgstr "S_tatusrad"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1392
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "Ordbokskällan \"%s\" vald"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1413
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "Strategin \"%s\" vald"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "Databasen \"%s\" vald"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "Ordet \"%s\" markerat"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1478
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Dubbelklicka på ordet att slå upp"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1484
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1489
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Dubbelklicka på källan att använda"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Dubbelklicka på databasen att använda"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1670
msgid "Look _up:"
msgstr "Slå _upp:"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1745
msgid "Similar words"
msgstr "Liknande ord"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1758
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Tillgängliga ordböcker"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776
msgid "Available strategies"
msgstr "Tillgängliga strategier"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Ordbokskällor"
@@ -2943,7 +2959,7 @@ msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62
msgid "MATE Disk Image Mounter"
msgstr ""
@@ -2951,60 +2967,60 @@ msgstr ""
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60
msgid "An error occurred"
msgstr "Ett fel inträffade"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81
msgid "Allow writing to the image"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125
msgid "_Mount"
msgstr "_Montera"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:234
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:241
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr ""
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:262
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr ""
@@ -3026,8 +3042,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmbild"
@@ -3041,15 +3057,15 @@ msgstr "Spara bilder av ditt skrivbord eller individuella fönster"
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
msgstr ""
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Spara skärmbild"
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opiera till urklipp"
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:"
@@ -3097,68 +3113,68 @@ msgstr ""
"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", "
"\"none\" och \"border\"."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fil vid inläsning av hjälpsidan"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
msgid "Drop shadow"
msgstr "Skugga"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252
msgid "Border"
msgstr "Ram"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inkludera _pekare"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inkludera fönster_ramen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Tillämpa _effekt:"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Fånga hela s_krivbordet"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Fånga aktuellt _fönster"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Välj _område att fånga"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Fånga _efter en fördröjning på"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ta en _skärmbild"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmbild"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -3169,69 +3185,69 @@ msgstr ""
" Felet var %s.\n"
" Välj en annan plats och försök igen."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skärmbild tagen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Kunde inte ta en skärmbild av det aktuella fönstret"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Skärmavbild vid %s.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "Skärmavbild vid %s - %d.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Fånga ett fönster istället för hela skärmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Fånga ett område av skärmen istället för hela skärmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
msgstr "Skicka fångat område direkt till urklippet"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inkludera fönsterramen i skärmbilden"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Ta bort fönsterramen från skärmbilden"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Effekt att lägga till i ramen (skugga, ram eller ingen)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "effect"
msgstr "effekt"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "Interactively set options"
msgstr "Ställ interaktivt in alternativ"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv version information och avsluta"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1334
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ta en bild av skärmen"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1357
msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
@@ -3239,13 +3255,13 @@ msgstr ""
"Flaggor i konflikt: --clipboard och --interactive bör inte användas "
"samtidigt.\n"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1363
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Flaggor i konflikt: --window och --area bör inte användas samtidigt.\n"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
@@ -3258,16 +3274,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänligen kontrollera din installation av mate-utils."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:233
msgid "Select a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:328
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Skärmbild.png"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:60
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
@@ -3276,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte tömma temporärmappen:\n"
"%s"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:98
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
@@ -3284,23 +3300,23 @@ msgstr ""
"Barnprocessen avslutades oväntat. Vi kan inte skriva skärmbilden till "
"hårddisken."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:231
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "Okänt fel vid sparandet av skärmbilden på hårddisken"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:74
msgid "File already exists"
msgstr "Filen finns redan"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:77
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:122
msgid "Saving file..."
msgstr "Sparar fil..."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:292
msgid "Can't access source file"
msgstr "Kunde inte komma åt källfil"