diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 696 |
1 files changed, 234 insertions, 462 deletions
@@ -4,10 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 # Daniel Gullbransen, 2018 -# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018 @@ -15,18 +14,18 @@ # Philip Andersen <[email protected]>, 2018 # 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2021 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,15 +52,13 @@ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "Inställningar för diskanvändningsanalysator" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825 -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" @@ -93,8 +90,7 @@ msgstr "Sök av ma_pp..." msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "Sök av f_järrmapp..." -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -106,8 +102,7 @@ msgstr "Fäll _ut alla" msgid "_Collapse All" msgstr "_Fäll in alla" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -123,8 +118,7 @@ msgstr "St_atusrad" msgid "All_ocated Space" msgstr "All_okerat utrymme" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" @@ -395,89 +389,89 @@ msgstr "Total storlek" msgid "Available" msgstr "Tillgängligt" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:68 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:71 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "Kan inte söka av platsen \"%s\"" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:166 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160 msgid "Custom Location" msgstr "Anpassad plats" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:171 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:165 msgid "Public FTP" msgstr "Publik FTP" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (med inloggning)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Windows share" msgstr "Windows-utdelning" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:240 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:234 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Kan inte ansluta till servern. Du måste ange ett namn för servern." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:243 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:237 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Ange ett namn och försök igen." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:437 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:431 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Plats (URI):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:453 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 msgid "Optional information:" msgstr "Ytterligare information:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:469 msgid "_Share:" msgstr "Ut_delning:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:490 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:504 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:498 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapp:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 msgid "_User Name:" msgstr "_Användarnamn:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:533 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:527 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Domännamn:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:590 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:584 msgid "Connect to Server" msgstr "Anslut till server" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:606 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:600 msgid "Service _type:" msgstr "Tjänste_typ:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:722 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:716 msgid "_Scan" msgstr "_Sök av" @@ -497,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "_Rescan" msgstr "_Sök av igen" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2447 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2446 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -505,7 +499,7 @@ msgstr "Mapp" msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2460 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -609,11 +603,11 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Om Diskanvändningsanalysator" #: baobab/src/callbacks.c:105 msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." -msgstr "" +msgstr "Analysera din diskanvändning med ett grafiskt verktyg." #: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "" @@ -905,251 +899,251 @@ msgstr "" "Denna nyckel avgör om sökalternativet \"Exkludera andra filsystem\" är " "markerat då sökverktyget startas." -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Okänd startflagga: %d" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett körbart objekt" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange id för sessionshantering" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Contains the _text" msgstr "Innehåller _texten" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "_Date modified less than" msgstr "_Ändringsdatum mindre än" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "days" msgstr "dagar" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Date modified more than" msgstr "Ändringsdatum större än" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 msgid "S_ize at least" msgstr "St_orleken är minst" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "kilobytes" msgstr "kilobyte" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Si_ze at most" msgstr "Sto_rleken är som mest" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "File is empty" msgstr "Filen är tom" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _user" msgstr "Ägs av _användaren" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _group" msgstr "Ägs av _gruppen" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "Ägaren är okänd" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Na_me does not contain" msgstr "Na_mnet innehåller inte" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "Filen matchar reguljärt u_ttryck" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:97 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "Visa dolda filer och säkerhetskopior" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Följ symboliska länkar" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "Exkludera andra filsystem" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "Show version of the application" msgstr "Visa programmets version" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:172 msgid "STRING" msgstr "STRÄNG" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 msgid "DAYS" msgstr "DAGAR" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "KILOBYTES" msgstr "KILOBYTE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "USER" msgstr "ANVÄNDARE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:384 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "En locate-databas har troligtvis inte skapats." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:486 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Konvertering av teckentabell misslyckades för \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3077 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1047 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3043 msgid "Search for Files" msgstr "Sök efter filer" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:994 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:993 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 msgid "No files found" msgstr "Inga filer hittades" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1016 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1015 msgid "(stopped)" msgstr "(stoppad)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1021 msgid "No Files Found" msgstr "Inga filer hittades" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1026 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "%'d fil hittades" msgstr[1] "%'d filer hittades" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1030 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1068 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "%'d fil hittades" msgstr[1] "%'d filer hittades" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1159 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "Poständring anropades för ett alternativ som inte är en post!" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "Ställ in texten för sökalternativet \"Namnet innehåller\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "Ställ in texten för sökalternativet \"Leta i mappen\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" "Sortera filer efter ett av följande: namn, mapp, storlek, typ eller datum" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" "Ställ in sorteringsordningen till fallande. Standardalternativet är stigande" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1329 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 msgid "Automatically start a search" msgstr "Starta en sökning automatiskt" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1335 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "Markera sökalternativet \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1338 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1337 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "Markera och ställ in sökalternativet \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1445 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1444 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "Ogiltigt alternativ skickat till sortby-kommandoradsargument." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1737 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1736 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." @@ -1157,7 +1151,7 @@ msgstr "" "\n" "...För många fel för att visa..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1751 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." @@ -1165,11 +1159,11 @@ msgstr "" "Sökresultaten kan vara felaktiga. Det inträffade fel vid utförandet av denna" " sökning." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1763 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1807 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1762 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1806 msgid "Show more _details" msgstr "Visa fler _detaljer" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1793 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1792 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" @@ -1177,154 +1171,154 @@ msgstr "" "Sökresultaten kan vara föråldrade eller ogiltiga. Vill du inaktivera " "snabbsökningsfunktionen?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1818 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1817 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "Inaktivera _snabbsökning" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1845 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1844 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "Misslyckades med att ställa in processgruppid för barn %d: %s.\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1870 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1869 msgid "Error parsing the search command." msgstr "Fel vid tolkning av sökkommandot." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1902 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1901 msgid "Error running the search command." msgstr "Fel vid körande av sökkommandot." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2024 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "Ange ett textvärde för sökalternativet \"%s\"." #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2030 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2029 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\" i %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2032 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2031 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "Ange ett värde i %s för sökalternativet \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Ta bort \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2097 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "Klicka för att ta bort sökalternativet \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2190 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189 msgid "A_vailable options:" msgstr "_Tillgängliga alternativ:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 msgid "Available options" msgstr "Tillgängliga alternativ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "Välj ett sökalternativ från rullgardinslistan." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237 msgid "Add search option" msgstr "Lägg till sökalternativet" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2239 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "Klicka för att lägga till det markerade tillgängliga sökalternativet." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2328 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2327 msgid "S_earch results:" msgstr "S_ökresultat:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370 msgid "List View" msgstr "Listvy" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2423 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2422 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2472 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2471 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2484 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2483 msgid "Date Modified" msgstr "Ändringsdatum" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2779 msgid "_Name contains:" msgstr "_Namn innehåller:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2828 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2794 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" "Ange ett filnamn eller ett ofullständigt filnamn med eller utan jokertecken." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Name contains" msgstr "Namnet innehåller" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2801 msgid "_Look in folder:" msgstr "_Leta i mappen:" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2807 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Look in folder" msgstr "Leta i mappen" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "Välj den mapp eller enhet där du vill påbörja sökningen." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2869 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 msgid "Select more _options" msgstr "Välj fler _alternativ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Select more options" msgstr "Välj fler alternativ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" "Klicka för att fälla ut eller fälla in listan med tillgängliga alternativ." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2910 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876 msgid "Click to display the help manual." msgstr "Klicka för att visa hjälpmanualen." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2924 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2890 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "Klicka för att stänga \"Sök efter filer\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2962 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2928 msgid "Click to perform a search." msgstr "Klicka för att utföra en sökning." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2963 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929 msgid "Click to stop a search." msgstr "Klicka för att stoppa en sökning." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3060 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3026 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- MATE-sökverktyget" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3071 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3037 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoradsargument: %s\n" @@ -1745,23 +1739,23 @@ msgstr "Sök nästa" msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen" -#: logview/src/logview-findbar.c:202 +#: logview/src/logview-findbar.c:203 msgid "Clear the search string" msgstr "Töm söksträngen" -#: logview/src/logview-log.c:589 +#: logview/src/logview-log.c:585 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "Fel vid uppackning av gzippad logg. Filen kan vara skadad." -#: logview/src/logview-log.c:635 +#: logview/src/logview-log.c:631 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att läsa filen." -#: logview/src/logview-log.c:650 +#: logview/src/logview-log.c:646 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "Filen är inte en vanlig fil eller är inte en textfil." -#: logview/src/logview-log.c:743 +#: logview/src/logview-log.c:739 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "Denna version av Systemlogg saknar stöd för gzippade loggar." @@ -1800,45 +1794,45 @@ msgstr " - Bläddra och övervaka loggar" msgid "Log Viewer" msgstr "Loggvisare" -#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771 +#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:807 msgid "System Log Viewer" msgstr "Systemloggvisare" -#: logview/src/logview-window.c:216 +#: logview/src/logview-window.c:227 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "senast uppdaterad: %s" -#: logview/src/logview-window.c:220 +#: logview/src/logview-window.c:231 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d rader (%s) - %s" -#: logview/src/logview-window.c:325 +#: logview/src/logview-window.c:340 msgid "Open Log" msgstr "Öppna logg" -#: logview/src/logview-window.c:364 +#: logview/src/logview-window.c:385 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s" -#: logview/src/logview-window.c:478 +#: logview/src/logview-window.c:517 msgid "Wrapped" msgstr "Radbruten" -#: logview/src/logview-window.c:493 +#: logview/src/logview-window.c:532 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" -#: logview/src/logview-window.c:773 +#: logview/src/logview-window.c:809 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Om Systemloggvisare" -#: logview/src/logview-window.c:774 +#: logview/src/logview-window.c:810 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -1846,141 +1840,20 @@ msgstr "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE utvecklarna" -#: logview/src/logview-window.c:778 +#: logview/src/logview-window.c:814 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1256 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: logview/src/logview-window.c:824 -msgid "_Filters" -msgstr "_Filter" - -#: logview/src/logview-window.c:827 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öppna..." - -#: logview/src/logview-window.c:827 -msgid "Open a log from file" -msgstr "Öppna en logg från fil" - -#: logview/src/logview-window.c:829 -msgid "Close this log" -msgstr "Stäng denna logg" - -#: logview/src/logview-window.c:831 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" - -#: logview/src/logview-window.c:831 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "Avsluta loggvisaren" - -#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1275 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" - -#: logview/src/logview-window.c:834 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiera markeringen" - -#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _allt" - -#: logview/src/logview-window.c:836 -msgid "Select the entire log" -msgstr "Markera hela loggen" - -#: logview/src/logview-window.c:838 -msgid "_Find..." -msgstr "_Sök..." - -#: logview/src/logview-window.c:838 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "Sök ett ord eller fras i loggen" - -#: logview/src/logview-window.c:841 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zooma _in" - -#: logview/src/logview-window.c:841 -msgid "Bigger text size" -msgstr "Större textstorlek" - -#: logview/src/logview-window.c:843 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zooma _ut" - -#: logview/src/logview-window.c:843 -msgid "Smaller text size" -msgstr "Mindre textstorlek" - -#: logview/src/logview-window.c:845 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal storlek" - -#: logview/src/logview-window.c:845 -msgid "Normal text size" -msgstr "Normal textstorlek" - -#: logview/src/logview-window.c:848 -msgid "Manage Filters" -msgstr "Hantera filter" - -#: logview/src/logview-window.c:848 -msgid "Manage filters" -msgstr "Hantera filter" +msgstr "Visa, övervaka eller analysera dina systemloggar gradvis." -#: logview/src/logview-window.c:851 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "Öppna loggvisarens hjälpinnehållssida" - -#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: logview/src/logview-window.c:853 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "Visa omdialogrutan för loggvisaren" - -#: logview/src/logview-window.c:858 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statusrad" - -#: logview/src/logview-window.c:858 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Visa statusrad" - -#: logview/src/logview-window.c:860 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Sido_panel" - -#: logview/src/logview-window.c:860 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "Visa sidopanel" - -#: logview/src/logview-window.c:862 -msgid "Show matches only" -msgstr "Visa endast sökträffar" - -#: logview/src/logview-window.c:862 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "Visa endast rader som matchar ett av de angivna filtren" - -#: logview/src/logview-window.c:994 +#: logview/src/logview-window.c:1042 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Kan inte läsa från \"%s\"" -#: logview/src/logview-window.c:1419 +#: logview/src/logview-window.c:1462 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: logview/src/logview-window.c:1525 +#: logview/src/logview-window.c:1565 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Kunde inte öppna följande filer:" @@ -2019,19 +1892,19 @@ msgid "" "query." msgstr "" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "Fabrik för panelprogrammet Ordbok" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "Fabrik för panelprogrammet Ordbok" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Dictionary Look up" msgstr "Ordboksuppslagning" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "Slå upp ord i en ordbok" @@ -2443,13 +2316,13 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Om ordbok" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85 msgid "" @@ -2534,137 +2407,141 @@ msgstr "db" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - Slå upp ord i ordböcker" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:933 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937 msgid "Save a Copy" msgstr "Spara en kopia" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:943 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:947 msgid "Untitled document" msgstr "Namnlöst dokument" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:968 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\"" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Clear the definitions found" msgstr "Rensa definitionerna som hittats" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Clear definition" msgstr "Töm definition" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "Rensa texten för definitionen" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 msgid "Print the definitions found" msgstr "Skriv ut definitionerna som hittats" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:397 msgid "Print definition" msgstr "Skriv ut definition" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 msgid "Print the text of the definition" msgstr "Skriv ut texten för definitionen" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410 msgid "Save the definitions found" msgstr "Spara definitionerna som hittats" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" msgstr "Spara definition" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "Spara texten för definitionen i en fil" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "Klicka för att se ordboksfönstret" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:562 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "Växla ordboksfönster" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:563 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "Visa eller dölj definitionsfönstret" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:625 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "Skriv in ordet du vill slå upp" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:627 msgid "Dictionary entry" msgstr "Ordbokspost" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:628 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Slå upp ord i ordböcker" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1075 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:766 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1096 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Inställningar för ordbok" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:790 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:494 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1222 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:929 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet \"%s\"" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:933 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:949 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan \"%s\"" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 msgid "Unable to create a context" msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1219 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "_Slå upp markerad text" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222 msgid "Cl_ear" msgstr "Tö_m" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1225 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1237 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" @@ -2752,168 +2629,59 @@ msgstr[1] "%d definitioner hittades" msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - Ordbok" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 -msgid "_Go" -msgstr "_Gå" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264 -msgid "New look up" -msgstr "Ny uppslagning" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Spara en kopia..." - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267 -msgid "P_review..." -msgstr "Fö_rhandsgranska..." - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268 -msgid "Preview this document" -msgstr "Förhandsgranska detta dokument" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 -msgid "Print this document" -msgstr "Skriv ut detta dokument" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279 -msgid "_Find" -msgstr "Sök" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Sök _nästa" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Sök _föregående" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Föregående definition" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Gå till den föregående definitionen" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Nästa definition" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Gå till nästa definition" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Första definitionen" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Gå till den första definitionen" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Sista definitionen" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Gå till den sista definitionen" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Liknande _ord" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Ordbokskällor" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Tillgängliga _databaser" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Tillgängliga st_rategier" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidorad" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "S_tatusrad" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1390 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "Ordbokskällan \"%s\" vald" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1411 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "Strategin \"%s\" vald" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "Databasen \"%s\" vald" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1451 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "Ordet \"%s\" markerat" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1476 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1552 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Dubbelklicka på ordet att slå upp" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1558 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1563 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dubbelklicka på källan att använda" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1496 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1572 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "Dubbelklicka på databasen att använda" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1668 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1760 msgid "Look _up:" msgstr "Slå _upp:" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1743 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835 msgid "Similar words" msgstr "Liknande ord" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1756 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848 msgid "Available dictionaries" msgstr "Tillgängliga ordböcker" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1774 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 msgid "Available strategies" msgstr "Tillgängliga strategier" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1882 msgid "Dictionary sources" msgstr "Ordbokskällor" @@ -2981,11 +2749,11 @@ msgstr "Alla filer" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Diskavbilder (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Välj disk avbild(er) att montera" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" @@ -3004,7 +2772,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Fel vid anslutning till udisks-demonen: %s (%s,%d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186 msgid "Attach and mount one or more disk image files." @@ -3018,7 +2786,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:243 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Fel vid öppnande av `%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:264 #, c-format @@ -3061,6 +2829,10 @@ msgstr "" msgid "Save Screenshot" msgstr "Spara skärmbild" +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "K_opiera till urklipp" @@ -3158,7 +2930,7 @@ msgid "Grab _after a delay of" msgstr "Fånga _efter en fördröjning på" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3203,51 +2975,51 @@ msgstr "Skärmavbild vid %s.png" msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Skärmavbild vid %s - %d.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Fånga ett fönster istället för hela skärmen" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Fånga ett område av skärmen istället för hela skärmen" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1287 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "Skicka fångat område direkt till urklippet" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1288 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Inkludera fönsterramen i skärmbilden" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1289 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Ta bort fönsterramen från skärmbilden" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Effekt att lägga till i ramen (skugga, ram eller ingen)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Interactively set options" msgstr "Ställ interaktivt in alternativ" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1293 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv version information och avsluta" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ta en bild av skärmen" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1327 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" @@ -3255,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Flaggor i konflikt: --clipboard och --interactive bör inte användas " "samtidigt.\n" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" |