diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 98 |
1 files changed, 57 insertions, 41 deletions
@@ -4,23 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Yasin Uysal <[email protected]>, 2018 -# tarakbumba <[email protected]>, 2018 -# Emre FIRAT <[email protected]>, 2019 -# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 -# Mehmet, 2019 -# Butterfly <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# hilalis <[email protected]>, 2021 +# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021 +# tarakbumba <[email protected]>, 2021 # mauron, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021 +# Butterfly <[email protected]>, 2021 +# Yasin Uysal <[email protected]>, 2021 +# Mehmet, 2022 +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -238,7 +241,7 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" -"Bir dosya sisteminde, evinizde veya başka bir dizinde (yerel veya uzak) " +"Bir dosya sisteminde, evinizde veya yerel ya da uzak herhangi bir dizinde " "tarama yapabilirsiniz. Ana dizinde yapılan harici değişiklikleri sürekli " "olarak izleme ve bir dosya ekleme/kaldırma olursa kullanıcıyı uyarma " "seçeneği de vardır." @@ -283,8 +286,8 @@ msgstr "sabit bağlantılar içerir:" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "%5d unsur" -msgstr[1] "%5d unsur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -608,6 +611,9 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Bu programla birlikte, GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını da edinmiş " +"olmalısınız. Edinmemişseniz, <https://www.gnu.org/licenses/> bağlantısına " +"bakın." #: baobab/src/callbacks.c:105 msgid "About Disk Usage Analyzer" @@ -615,13 +621,15 @@ msgstr "Disk Kullanım Çözümleyicisi Hakkında" #: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." -msgstr "" +msgstr "Grafiksel araç ile disk kullanımınızı analiz edin." #: baobab/src/callbacks.c:107 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Telif Hakkı © 2011-2021 MATE geliştiricileri" #: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 @@ -634,9 +642,10 @@ msgstr "" "Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n" "MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" "hsngrms <[email protected]>, 2012\n" -"mauron, 2012-2014\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" -"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" +"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n" +"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021" #: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879 @@ -664,11 +673,10 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" -"<p> MATE Arama Aracı takılı bütün dosya sistemlerinde dosya ve klasör " -"aramanıza imkân sağlayan sade ama aynı zamanda güçlü bir programdır. Arayüzü" -" her arama için dosyanın içerdiği metin, sahibi, değiştirilme tarihi, dosya " -"boyutu, klasör dışlaması vs. gibi çok çeşitli parametrelere anında erişim " -"sağlar </p>" +"MATE Arama Aracı takılı bütün dosya sistemlerinde dosya ve klasör aramanıza " +"imkân sağlayan sade ama aynı zamanda güçlü bir programdır. Arayüzü her arama" +" için dosyanın içerdiği metin, sahibi, değiştirilme tarihi, dosya boyutu, " +"klasör dışlaması vs. gibi çok çeşitli parametrelere anında erişim sağlar." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -1113,15 +1121,15 @@ msgstr "Dosya Bulunamadı" #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d Dosya Bulundu" -msgstr[1] "%'d Dosya Bulundu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d dosya bulundu" -msgstr[1] "%'d dosya bulundu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1350,16 +1358,16 @@ msgstr "Yardım belgesi açılamadı." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "%d belgeyi açmak istediğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "%d belgeyi açmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." -msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393 #, c-format @@ -1383,8 +1391,8 @@ msgstr "Belgeyi gösterebilecek bir görüntüleyici yüklü değil." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "%d tane klasörü açmak istediğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "%d tane klasörü açmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725 #, c-format @@ -1441,7 +1449,7 @@ msgstr "İçeren Klas_örü Aç" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310 msgid "Copy _Path" -msgstr "" +msgstr "_Yolu Kopyala" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344 msgid "_Save Results As..." @@ -1666,7 +1674,7 @@ msgstr "_Vazgeç" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Uygula" #: logview/data/logview-filter.ui:91 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 @@ -1795,6 +1803,9 @@ msgid "" "Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" "Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n" msgstr "" +"%s - Version %s\n" +"Telif Hakkı (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi ve diğerleri.\n" +"Telif Hakkı (C) 2011-2021 MATE geliştiricileri.\n" #: logview/src/logview-main.c:64 msgid "Show the application's version" @@ -1855,10 +1866,13 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Telif Hakkı © 2011-2021 MATE geliştiricileri" #: logview/src/logview-window.c:778 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." msgstr "" +"Sistem günlüklerini kademeli olarak görüntüleyin, izleyin veya analiz edin." #: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 msgid "_File" @@ -1914,7 +1928,7 @@ msgstr "Günlük içinde bir kelime ya da öbek ara" #: logview/src/logview-window.c:841 msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yakınlaş" +msgstr "_Yakınlaştır" #: logview/src/logview-window.c:841 msgid "Bigger text size" @@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "GDict Seçeneklerini Göster" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54 msgid "Look up words or terms in a dictionary source." -msgstr "" +msgstr "Kelimeleri ve terimleri sözlük kaynağında ara." #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580 @@ -2468,6 +2482,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Telif Hakkı © 2011-2021 MATE geliştiricileri" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2754,8 +2770,8 @@ msgstr "Tanım bulunamadı" #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Bir tanım bulundu" -msgstr[1] "%d tanım bulundu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #, c-format @@ -3003,7 +3019,7 @@ msgstr "_Bağla" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "_Salt-okunur bağlamayı ayarla" +msgstr "_Salt-okunur olarak bağlamayı ayarla" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132 msgid "" @@ -3052,10 +3068,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" -"MATE Ekran Fotoğrafı masaüstünüzün ya da uygulama pencerelerinin fotoğrafını" -" çekmenize imkân sağlayan sade bir programdır. Fotoğrafları sistem panosuna " -"kopyalamayı ya da Taşınabilir Ağ Grafiği (Portable Network Graphics, .png) " -"biçiminde kaydetmeyi seçebilirsiniz." +"MATE Ekran Görüntüsü; masaüstünüzün ya da uygulama pencerelerinin " +"görüntülerini almanıza imkân sağlayan basit bir programdır. Görüntüleri, " +"sistem panosuna kopyalamayı ya da Taşınabilir Ağ Grafiği (Portable Network " +"Graphics, .png) biçiminde kaydetmeyi seçebilirsiniz." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 |