summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po671
1 files changed, 222 insertions, 449 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d8e3c678..a51e878e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,12 +12,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-utils 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,15 +44,13 @@ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "磁碟用量分析器偏好設定"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -84,8 +82,7 @@ msgstr "掃描資料夾(_O)…"
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "掃描遠端資料夾(_C)…"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
@@ -97,8 +94,7 @@ msgstr "全部展開(_E)"
msgid "_Collapse All"
msgstr "全部收起(_C)"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
@@ -114,8 +110,7 @@ msgstr "狀態列(_A)"
msgid "All_ocated Space"
msgstr "已分配空間(_O)"
-#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
@@ -386,89 +381,89 @@ msgstr "全部容量"
msgid "Available"
msgstr "可用空間"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:68
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:71
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "不能掃描位置「%s」"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:166
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160
msgid "Custom Location"
msgstr "自訂位置"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:171
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:165
msgid "Public FTP"
msgstr "公共 FTP"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (需登入)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
msgid "Windows share"
msgstr "Windows 分享"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:240
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:234
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "不能連接伺服器。您必須輸入伺服器名稱。"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:243
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:237
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "請輸入名稱並再試一次。"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:437
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:431
msgid "_Location (URI):"
msgstr "位置(_URI):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:453
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447
msgid "_Server:"
msgstr "伺服器(_S):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460
msgid "Optional information:"
msgstr "選擇性的資訊:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:469
msgid "_Share:"
msgstr "分享(_S):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:490
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
msgid "_Port:"
msgstr "通訊埠(_P):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:504
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:498
msgid "_Folder:"
msgstr "資料夾(_F):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512
msgid "_User Name:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:533
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:527
msgid "_Domain Name:"
msgstr "網域名稱(_D):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:590
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:584
msgid "Connect to Server"
msgstr "連接伺服器"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:606
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:600
msgid "Service _type:"
msgstr "服務類型(_T):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:722
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:716
msgid "_Scan"
msgstr "掃描(_S)"
@@ -486,7 +481,7 @@ msgstr "您的個人資料夾的內容已經改變。選擇重新掃描來更新
msgid "_Rescan"
msgstr "重新掃描(_R)"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2447
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2446
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -494,7 +489,7 @@ msgstr "資料夾"
msgid "Usage"
msgstr "用量"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2460
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -851,247 +846,247 @@ msgid ""
"selected when the search tool is started."
msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「排除其他檔案系統」選項。"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "準備啟動 %s"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是可以啟動的項目"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "FILE"
msgstr "檔案"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定作業階段管理 ID"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "作業階段管理選項:"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "顯示作業階段管理選項"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "包含指定的文字(_T)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "最後修改時間少於(_D)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "日"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "最後修改時間多於"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "檔案大小下限(_I)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "KB"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "檔案大小上限(_Z)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "檔案是空白的"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "由指定使用者擁有(_U)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "屬於指定群組(_G)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "無法識別擁有者"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "名稱中沒有(_M)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "檔名符合正規表示式(_X)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "顯示隱藏或備份的檔案或資料夾"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "跟隨符號連結"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "排除其他檔案系統"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157
msgid "Show version of the application"
msgstr "顯示應用程式的版本"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 gsearchtool/src/gsearchtool.c:163
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:172
msgid "STRING"
msgstr "字串"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159
msgid "PATH"
msgstr "路徑"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
msgid "VALUE"
msgstr "數值"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 gsearchtool/src/gsearchtool.c:165
msgid "DAYS"
msgstr "日數"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 gsearchtool/src/gsearchtool.c:167
msgid "KILOBYTES"
msgstr "千位元組"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169
msgid "USER"
msgstr "使用者"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
msgid "GROUP"
msgstr "群組"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
msgid "PATTERN"
msgstr "胚騰"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:384
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "locate 指令的資料庫可能還未建構。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:486
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "“%s”的字元轉換失敗"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3077
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1047
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3043
msgid "Search for Files"
msgstr "搜尋檔案"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:994 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:993 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022
msgid "No files found"
msgstr "找不到符合條件的檔案"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1016
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1015
msgid "(stopped)"
msgstr "(已停止)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1021
msgid "No Files Found"
msgstr "找不到任何檔案"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1026
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "找到 %'d 個檔案"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1030 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1068
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "找到 %'d 個檔案"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1159
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "已變更的欄位使用了無效的欄位選項!"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "預先填上在「檔名中含有」搜尋選項中的文字"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "預先填上在「在資料夾中搜尋」搜尋選項中的文字"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "根據以下其中一種屬性排列檔案:名稱、資料夾、大小、類型或日期"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "設定為相反次序排列(預設為順序排列)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1329
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328
msgid "Automatically start a search"
msgstr "自動開始搜尋"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1335
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "選擇搜尋選項“%s”"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1338
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1337
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "選擇及設定搜尋選項“%s”"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1445
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1444
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "sortby 參數中的選項無效。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1737
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1736
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -1099,168 +1094,168 @@ msgstr ""
"\n"
"… 錯誤過多,無法顯示 …"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1751
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "搜尋結果可能無效。進行搜尋時發生錯誤。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1763 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1807
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1762 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1806
msgid "Show more _details"
msgstr "顯示更多訊息(_D)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1793
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1792
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr "搜尋結果可能過時或者無效。您想要停止使用快速搜尋功能?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1818
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1817
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "停止使用快速搜尋功能(_Q)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1845
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "設定子程序 %d 的群組 id 失敗:%s。\n"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1870
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1869
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "分析搜尋指令時發生錯誤"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1902
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1901
msgid "Error running the search command."
msgstr "執行搜尋指令時發生錯誤"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2025
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2024
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "輸入搜尋選項“%s”搜尋用的文字。"
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2030
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2029
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "“%s”%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2032
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2031
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "在 %s 輸入搜尋選項“%s”的數值。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "移除“%s”"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2097
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "按這裡移除搜尋選項“%s”。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2190
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189
msgid "A_vailable options:"
msgstr "目前提供的選項(_V):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218
msgid "Available options"
msgstr "可用選項"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "在下拉式選單中選擇搜尋選項。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237
msgid "Add search option"
msgstr "加入搜尋選項"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2239
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "按這裡加入搜尋選項。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2328
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2327
msgid "S_earch results:"
msgstr "搜尋結果(_E):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370
msgid "List View"
msgstr "清單顯示"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2423
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2422
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2472
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2471
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2484
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2483
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2779
msgid "_Name contains:"
msgstr "名稱包含(_N):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2828 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2794 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "輸入檔案的名稱或檔案部分的名稱(名稱中可配合萬用字元)。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795
msgid "Name contains"
msgstr "名稱包含"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2801
msgid "_Look in folder:"
msgstr "在資料夾中搜尋(_L):"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2807
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817
msgid "Look in folder"
msgstr "在資料夾中搜尋"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "選擇準備搜尋的資料夾或裝置。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2869
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835
msgid "Select more _options"
msgstr "選擇更多選項(_O)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845
msgid "Select more options"
msgstr "選擇更多選項"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "按這裡展開或收起一系列搜尋選項。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2910
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "按下本按鈕來顯示說明文件。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2924
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2890
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "按下本按鈕來關閉「搜尋檔案」。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2962
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2928
msgid "Click to perform a search."
msgstr "按下本按鈕來進行搜尋"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2963
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929
msgid "Click to stop a search."
msgstr "按下本按鈕來停止搜尋。"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3060
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3026
msgid "- the MATE Search Tool"
msgstr "- MATE 搜尋工具"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3071
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3037
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "無法解析命令列引數:%s\n"
@@ -1669,23 +1664,23 @@ msgstr "尋找下一個"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "尋找下一個出現搜尋字串的地方"
-#: logview/src/logview-findbar.c:202
+#: logview/src/logview-findbar.c:203
msgid "Clear the search string"
msgstr "清除搜尋字串"
-#: logview/src/logview-log.c:589
+#: logview/src/logview-log.c:585
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "在解壓縮 GZip 壓縮式紀錄檔時發生錯誤。該檔案可能損壞。"
-#: logview/src/logview-log.c:635
+#: logview/src/logview-log.c:631
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "您沒有足夠權限讀取該檔案。"
-#: logview/src/logview-log.c:650
+#: logview/src/logview-log.c:646
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "該檔案不是普通的檔案或不是文字檔。"
-#: logview/src/logview-log.c:743
+#: logview/src/logview-log.c:739
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "這個版本的系統紀錄檔不支援 GZip 壓縮式紀錄檔。"
@@ -1724,45 +1719,45 @@ msgstr " - 瀏覽及監視日誌"
msgid "Log Viewer"
msgstr "日誌檢視程式"
-#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:771
+#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:807
msgid "System Log Viewer"
msgstr "系統日誌顯示程式"
-#: logview/src/logview-window.c:216
+#: logview/src/logview-window.c:227
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "最後更新:%s"
-#: logview/src/logview-window.c:220
+#: logview/src/logview-window.c:231
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d 列 (%s) - %s"
-#: logview/src/logview-window.c:325
+#: logview/src/logview-window.c:340
msgid "Open Log"
msgstr "開啟日誌"
-#: logview/src/logview-window.c:364
+#: logview/src/logview-window.c:385
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "顯示說明文件時出現錯誤:%s"
-#: logview/src/logview-window.c:478
+#: logview/src/logview-window.c:517
msgid "Wrapped"
msgstr "已包裹"
-#: logview/src/logview-window.c:493
+#: logview/src/logview-window.c:532
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
-#: logview/src/logview-window.c:773
+#: logview/src/logview-window.c:809
msgid "About System Log Viewer"
msgstr "關於系統日誌顯示程式"
-#: logview/src/logview-window.c:774
+#: logview/src/logview-window.c:810
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
@@ -1770,141 +1765,20 @@ msgstr ""
"Copyright © 1998-2008 自由軟體基金會\n"
"Copyright © 2011–2021 MATE 開發者"
-#: logview/src/logview-window.c:778
+#: logview/src/logview-window.c:814
msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner."
msgstr "在圖形化的監視程式中檢視、監視或分析您的系統紀錄檔。"
-#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1256
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:824
-msgid "_Filters"
-msgstr "過濾條件(_F)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:827
-msgid "_Open..."
-msgstr "開啟(_O)…"
-
-#: logview/src/logview-window.c:827
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "從檔案中開啟日誌"
-
-#: logview/src/logview-window.c:829
-msgid "Close this log"
-msgstr "關閉本日誌"
-
-#: logview/src/logview-window.c:831
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:831
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "離開日誌顯示程式"
-
-#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1275
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:834
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "複製選取的內容"
-
-#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277
-msgid "Select _All"
-msgstr "全部選取(_A)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:836
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "選取整個日誌"
-
-#: logview/src/logview-window.c:838
-msgid "_Find..."
-msgstr "尋找(_F)…"
-
-#: logview/src/logview-window.c:838
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "在紀錄檔中搜尋單字或片語"
-
-#: logview/src/logview-window.c:841
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "拉近(_I)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:841
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "放大字型大小"
-
-#: logview/src/logview-window.c:843
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "拉遠(_O)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:843
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "縮小字型大小"
-
-#: logview/src/logview-window.c:845
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "正常大小(_N)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:845
-msgid "Normal text size"
-msgstr "正常字型大小"
-
-#: logview/src/logview-window.c:848
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "管理過濾條件"
-
-#: logview/src/logview-window.c:848
-msgid "Manage filters"
-msgstr "管理過濾條件"
-
-#: logview/src/logview-window.c:851
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "開啟系統日誌顯示程式的說明文件"
-
-#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:853
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "開啟系統日誌顯示程式的關於視窗"
-
-#: logview/src/logview-window.c:858
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "狀態列(_S)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:858
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "顯示狀態列"
-
-#: logview/src/logview-window.c:860
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "側邊窗格(_P)"
-
-#: logview/src/logview-window.c:860
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "顯示側面窗格"
-
-#: logview/src/logview-window.c:862
-msgid "Show matches only"
-msgstr "只顯示符合項"
-
-#: logview/src/logview-window.c:862
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "只顯示符合指定過濾條件的行"
-
-#: logview/src/logview-window.c:994
+#: logview/src/logview-window.c:1042
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "不能從「%s」讀取"
-#: logview/src/logview-window.c:1419
+#: logview/src/logview-window.c:1462
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: logview/src/logview-window.c:1525
+#: logview/src/logview-window.c:1565
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "無法開啟下列檔案:"
@@ -1945,19 +1819,19 @@ msgstr ""
"MATE 字典讓您可以線上查詢單字。它伴隨著一個預先設定好的字典伺服器清單 (RFC "
"2229),您可以在其中加入您自己的來源,您也可以在特定的查詢中選取特定的伺服器。"
-#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Dictionary Applet Factory"
msgstr "字典小程式工廠"
-#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for the dictionary applet"
msgstr "字典小程式的工廠"
-#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Dictionary Look up"
msgstr "查字典"
-#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Look up words in a dictionary"
msgstr "在字典中查字詞"
@@ -2359,7 +2233,7 @@ msgstr "在詞典來源中尋找字詞。"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
@@ -2450,137 +2324,141 @@ msgstr "db"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - 在字典中查字詞"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:933
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937
msgid "Save a Copy"
msgstr "儲存副本"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:943
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:947
msgid "Untitled document"
msgstr "未命名的文件"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:964
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:968
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "清除找到的字詞解釋"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Clear definition"
msgstr "清除字詞解釋"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "清除字詞解釋的文字"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395
msgid "Print the definitions found"
msgstr "列印找到的字詞解釋"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:397
msgid "Print definition"
msgstr "列印字詞解釋"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "列印字詞解釋的文字"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410
msgid "Save the definitions found"
msgstr "儲存找到的解釋"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412
msgid "Save definition"
msgstr "儲存字詞解釋"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "儲存解釋的文字到檔案中"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "點擊一下來檢視字典視窗"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:562
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "打開字典視窗"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:563
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "顯示或隱藏解釋視窗"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:625
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "請輸入您想查詢的字詞"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:627
msgid "Dictionary entry"
msgstr "字典輸入欄位"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:628
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "在字典中查詢字詞"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1075
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:766
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1096
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "字典偏好設定"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:790
#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:494
#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1222
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:929
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "沒有現存字典來源的名稱為‘%s’"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:933
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "無法找到字典來源"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:949
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "來源‘%s’沒有內容存在"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517
msgid "Unable to create a context"
msgstr "無法建構內容"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1219
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "查詢已選字詞(_L)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222
msgid "Cl_ear"
msgstr "清除(_E)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1225
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1237
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
@@ -2667,168 +2545,59 @@ msgstr[0] "找到%d 字詞解釋"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - 字典"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
-msgid "_Go"
-msgstr "前往(_G)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263
-#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264
-msgid "New look up"
-msgstr "新增查詢"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "儲存副本(_S)…"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267
-msgid "P_review..."
-msgstr "預覽(_R)…"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268
-msgid "Preview this document"
-msgstr "預覽這份文件"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
-msgid "_Print..."
-msgstr "列印(_P)…"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
-msgid "Print this document"
-msgstr "列印這份文件"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279
-msgid "_Find"
-msgstr "尋找(_F)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "在文件中尋找字詞"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "找下一個(_X)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "找上一個(_V)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
-msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定(_P)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "上一個字詞解釋(_P)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "前往上一個字詞的解釋"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "下一個字詞解釋(_N)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "前往下一個字詞解釋"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
-msgid "_First Definition"
-msgstr "第一個字詞解釋(_F)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "前往第一個字詞解釋"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "最後一個字詞解釋(_L)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "前往最後一個字詞解釋"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "近似字詞(_W)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "字典來源"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "現存資料庫(_D)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "現有搜尋方法(_R)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "側面窗格(_S)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "狀態列(_T)"
-
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1390
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "已選定字典來源「%s」"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "已選取搜尋方法‘%s’"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "已選取資料庫‘%s’"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1451
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "已選取字詞‘%s’"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1476
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1552
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "在要查詢的字詞上按兩下滑鼠鍵"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1558
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "在要使用的搜尋方法上按兩下滑鼠鍵"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1563
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "在要使用的來源按兩下滑鼠鍵"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1496
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1572
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "在要使用的資料庫上按兩下滑鼠鍵"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1668
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1760
msgid "Look _up:"
msgstr "查詢(_U)"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1743
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835
msgid "Similar words"
msgstr "近似字詞"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1756
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848
msgid "Available dictionaries"
msgstr "現存字典"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1774
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866
msgid "Available strategies"
msgstr "現有搜尋方法"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1882
msgid "Dictionary sources"
msgstr "字典來源"
@@ -2978,6 +2747,10 @@ msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "儲存螢幕截圖"
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿(_O)"
@@ -3073,7 +2846,7 @@ msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "在(_A)"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290
msgid "seconds"
msgstr "秒後拍下螢幕截圖"
@@ -3118,57 +2891,57 @@ msgstr "螢幕截圖%s.png"
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "螢幕截圖%s-%d.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1285
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "擷取單一視窗而不是整個畫面"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "擷取畫面的一個區域而不是整個畫面"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1287
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
msgstr "直接將抓取區塊傳到剪貼板中"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1288
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "螢幕截圖包含視窗邊框"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1289
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "自螢幕截圖移除視窗邊框"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "在指定的時間後(秒)拍攝螢幕截圖"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "加到視窗邊框的效果(陰影、邊框或沒有)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291
msgid "effect"
msgstr "效果"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292
msgid "Interactively set options"
msgstr "互動設定選項"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1293
msgid "Print version information and exit"
msgstr "印出版本資訊並離開"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "拍下整個螢幕"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1327
msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr "發現衝突選項:--clipboard 與 --interactive 不應該同時使用。\n"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"