diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 160 |
1 files changed, 97 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 07e314e9..489eb3f1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018 +# Walter Cheuk <[email protected]>, 2019 +# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019 # Jeff Huang <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:44+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "掃描遠端資料夾(_C)…" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "全部收起(_C)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "已分配空間(_O)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:827 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" @@ -106,12 +106,13 @@ msgstr "說明(_H)" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 +#: ../baobab/src/callbacks.c:107 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "磁碟用量分析器" @@ -238,12 +239,12 @@ msgstr "剩餘:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 -#: ../baobab/src/callbacks.c:257 +#: ../baobab/src/callbacks.c:272 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "正在計算百分比長條圖…" #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 -#: ../baobab/src/callbacks.c:261 +#: ../baobab/src/callbacks.c:276 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" @@ -552,7 +553,13 @@ msgstr "詳細資料:%s" msgid "There was an error displaying help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文件團隊" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -562,7 +569,8 @@ msgstr "" "這個程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU " "General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/src/logview-about.h:54 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -570,20 +578,24 @@ msgid "" "more details." msgstr "發布這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:92 ../logview/src/logview-about.h:58 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../baobab/src/callbacks.c:95 +#: ../baobab/src/callbacks.c:109 +msgid "About Disk Usage Analyzer" +msgstr "關於磁碟用量分析器" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "分析磁碟使用率的圖形化工具。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/src/callbacks.c:111 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" @@ -592,8 +604,8 @@ msgstr "" "Copyright © 2011-2019 MATE 開發者" #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 ../logview/src/logview-about.h:63 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "" "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n" @@ -603,13 +615,13 @@ msgstr "" " fetag https://launchpad.net/~coolfire\n" "Walter Cheuk <[email protected]>, 2016." -#: ../baobab/src/callbacks.c:200 +#: ../baobab/src/callbacks.c:215 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864 msgid "The document does not exist." msgstr "資料夾不存在。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:281 +#: ../baobab/src/callbacks.c:296 msgid "The folder does not exist." msgstr "資料夾不存在。" @@ -1263,7 +1275,7 @@ msgstr[0] "是否確定要開啟 %d 份文件?" #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "這將開啟 %d 個分隔視窗。" +msgstr[0] "這將開啟 %d 個獨立的視窗。" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400 #, c-format @@ -1605,6 +1617,10 @@ msgstr "背景:" msgid "Effect:" msgstr "效果:" +#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "昇陽 GNOME 文件團隊 <[email protected]>" + #: ../logview/src/logview-app.c:377 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" @@ -1703,7 +1719,7 @@ msgstr " - 瀏覽及監視日誌" msgid "Log Viewer" msgstr "日誌檢視程式" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:773 msgid "System Log Viewer" msgstr "系統日誌顯示程式" @@ -1737,7 +1753,11 @@ msgstr "已包裹" msgid "Not found" msgstr "找不到" -#: ../logview/src/logview-window.c:769 +#: ../logview/src/logview-window.c:775 +msgid "About System Log Viewer" +msgstr "關於系統日誌顯示程式" + +#: ../logview/src/logview-window.c:776 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" @@ -1745,151 +1765,151 @@ msgstr "" "Copyright © 1998-2008 自由軟體基金會\n" "Copyright © 2011-2019 MATE 開發者" -#: ../logview/src/logview-window.c:773 +#: ../logview/src/logview-window.c:780 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "適用於 MATE 的系統日誌顯示程式。" -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../logview/src/logview-window.c:819 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Filters" msgstr "過濾條件(_F)" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)…" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "Open a log from file" msgstr "從檔案中開啟日誌" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 msgid "Close this log" msgstr "關閉本日誌" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Quit the log viewer" msgstr "離開日誌顯示程式" #. Edit menu -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 msgid "Select the entire log" msgstr "選取整個日誌" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)…" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "在紀錄檔中搜尋單字或片語" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Bigger text size" msgstr "放大字型大小" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Smaller text size" msgstr "縮小字型大小" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Normal text size" msgstr "正常字型大小" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage Filters" msgstr "管理過濾條件" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage filters" msgstr "管理過濾條件" -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "開啟系統日誌顯示程式的說明文件" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "開啟系統日誌顯示程式的關於視窗" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Status Bar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Show Side Pane" msgstr "顯示側面窗格" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Show matches only" msgstr "只顯示符合項" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "只顯示符合指定過濾條件的行" -#: ../logview/src/logview-window.c:989 +#: ../logview/src/logview-window.c:996 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "不能從「%s」讀取" -#: ../logview/src/logview-window.c:1414 +#: ../logview/src/logview-window.c:1421 msgid "Version: " msgstr "版本:" -#: ../logview/src/logview-window.c:1522 +#: ../logview/src/logview-window.c:1529 msgid "Could not open the following files:" msgstr "無法開啟下列檔案:" @@ -2326,19 +2346,33 @@ msgstr "GDict 選項" msgid "Show GDict Options" msgstr "顯示 GDict 選項" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "在字典中查詢字詞" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:77 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"您應該會連同版程式一起收到一份 GNU通用公共授權條款(GNU General Public " +"License)的副本;如果沒有,請寫信給自由軟體基金會(Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin St, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "字典" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +msgid "About Dictionary" +msgstr "關於字典" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" |