summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: 847f63879d375e4e012fa6270638c485de8b1a4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
# translation of mate-utils.HEAD.az.po to Azerbaijani
# translation of mate-utils.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-utils.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:21+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:1
#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:149
msgid "Dictionary Lookup"
msgstr "Lüğətdə Axtarış"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:2
#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words in an online dictionary"
msgstr "Sözü internetdəki lüğətdə axtar"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:619
#: ../logview/logview.c:129
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:3
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "Seçili Sözü _Axtar"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "_Seçimlər"

#: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:700
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:747
msgid "Cannot connect to server"
msgstr "Vericiyə bağlana bilmədim"

#: ../gdictsrc/dict.c:689
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "Verici Girişi"

#: ../gdictsrc/dict.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"A serious error occurred. Please check that your server and port are "
"correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628"
msgstr ""
"Ciddi bir xəta yarandı. Xahiş edirik verici və qapı qurğularını yoxlayın. "
"Nümunə üçün ön qurğulu verici dict.org, ön qurğulu qapı isə 2628-dir"

#. Translator credits
#: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"\n"
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"

#: ../gdictsrc/gdict-about.c:42
msgid "A client for the MIT dictionary server."
msgstr "MIT lüğət vericisi üçün alıcı."

#: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:351
#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:499
#: ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87
msgid "Dictionary"
msgstr "Lüğət"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:101
#, fuzzy
msgid "Connection error"
msgstr "Vericiyə bağlana bilmədim"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:117
msgid "Unable to perform requested operation."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Either the server you are using is not available \n"
"or you are not connected to the Internet."
msgstr ""
"İstənilən əməliyyatı edə bilmədim; bu Internetə bağlı olmadığından\n"
"və ya bağlanmaya cəhd etdiyim vericinin işləməsindən ötrü\n"
"ola bilər."

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:276
msgid "Print Word Definition"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:391
msgid "Find"
msgstr "Axtar"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:401
msgid "_Search for:"
msgstr "Kəlməni _axtar:"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:500 ../gdictsrc/gdict-applet.c:299
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım sənədi açıla bilmədi."

#. Top
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:589
msgid "_Dictionary"
msgstr "_Lüğət"

#. Dictionary menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:595
msgid "_Look Up Word"
msgstr "_Kəlməni Axtar"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:596
msgid "Lookup word in dictionary"
msgstr "Söz lüğətdə axtarılır"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:597
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "_Qapı:"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:598
msgid "Print the current definition"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:599
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Hamısını _Bağıla"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:600
#, fuzzy
msgid "Close the application"
msgstr "_Proqramı gizlət"

#. Edit menu, see below for cut, paste etc.
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:603 ../logview/logview.c:114
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "_Axtar"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:604
#, fuzzy
msgid "Find a word in the text"
msgstr "Mətni _daxil edir"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:605
#, fuzzy
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Axtar"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:606
msgid "Find next occurrence of the word"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:607
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Seçimlər"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:608
#, fuzzy
msgid "Configure the application"
msgstr "_Proqramı gizlət"

#. View menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:611 ../logview/logview.c:117
msgid "Bigger text size"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:613 ../logview/logview.c:119
msgid "Smaller text size"
msgstr ""

#. Help menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:617 ../logview/logview.c:127
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:618
msgid "View help for this application"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:620
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr "_Proqramı gizlət"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:625
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:626
msgid "Cut the selection"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:627
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:110
msgid "Copy the selection"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:629
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Tarix"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:630
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:631
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:632
msgid "Select everything"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:637
#, fuzzy
msgid "_Spellings"
msgstr "İmlanı _Yoxla"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:638
msgid "View alternate spellings"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:748
#, fuzzy
msgid "_Look Up"
msgstr "_Axtarış"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:757
#, fuzzy
msgid "In Dictionary"
msgstr "Lüğət"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:758
msgid "On a Web Site"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:774
msgid "Word"
msgstr "Söz"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:775
msgid "Word Entry"
msgstr "Söz Girişi"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:776
msgid "Enter a Word or select one from the list below"
msgstr "Bir söz girin ya da siyahıdan birini seçin"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:779
msgid "Look Up for a Word"
msgstr "Kəlməni Axtar"

#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:155
msgid "Dictionary word entry"
msgstr "Lüğət kəlmə girişi"

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103
msgid "Looking up word..."
msgstr "Kəlmə axtarılır..."

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-entry.c:114
#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:255
msgid "No matches found"
msgstr "Eynisi tapıla bilmədi"

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143
msgid "String not found"
msgstr "Mətn tapıla bilmədi"

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618
msgid "Definition preview"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-entry.c:132
#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:295
#, fuzzy
msgid "Error invoking query"
msgstr "Sorğulama xətası: %s"

#: ../gdictsrc/gdict-entry.c:102
#, fuzzy
msgid "Looking up entry..."
msgstr "Kəlmə axtarılır..."

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:267
msgid "De_fault Server"
msgstr "Ö_n Qurğulu Verici"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:278
msgid "_Server:"
msgstr "_Verici:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:286
msgid "Reset server to default"
msgstr "Vericini ön qurğulara sıfırla"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:288
msgid "_Port:"
msgstr "_Qapı:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:298
msgid "Def_ault Port"
msgstr "Ö_n Qurğulu Qapı"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313
msgid "Reset port to default"
msgstr "Qapını ön qurğulara sıfırla"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:314
msgid "Server"
msgstr "Verici"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
msgid "Server Entry"
msgstr "Verici Girişi"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Verici Adını girin"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:317
msgid "Port"
msgstr "Qapı"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319
msgid "Port Entry"
msgstr "Qapı Girişi"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319
msgid "Enter the Port Number"
msgstr "Qapı Nömrəsini girin"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:322
msgid "_Database:"
msgstr "_Verilənlər Bazası:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:332
#, fuzzy
msgid "Strat_egy:"
msgstr "Axtarış s_trategiyası:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:342
#, fuzzy
msgid "F_ont:"
msgstr "_Qapı:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372
msgid "Web Site"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372
#, fuzzy
msgid "Search Address"
msgstr "A_xtarış nəticələri:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Lüğət Seçimləri"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:503
msgid "Web Sites"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:690
msgid "Search all databases"
msgstr "Bütün verilənlər bazaları axtar"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855
msgid "Database"
msgstr "Verilənlər Bazası"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855
msgid "Database Name"
msgstr "Verilənlər Bazası Adı"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:872
msgid "Default Strategy"
msgstr "Ön Qurğulu Taktika"

#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115
#, fuzzy
msgid "Spellings"
msgstr "İmlanı _Yoxla"

#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236
msgid "Spell-checking..."
msgstr "İmla yoxlaması ..."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1
msgid "Dictionary server"
msgstr "Lüğət vericisi"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2
msgid "Port used to connect to server"
msgstr "Vericiyə bağlanma qapısı"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3
msgid ""
"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
"dictionary server supports this option. The default is TRUE"
msgstr ""
"Ağıllı axtarışın işlədilməsi. Lüğət vericisinin bu seçimi dəstəkləməsi "
"lazımdır. Ön qurğulu olaraq bu seçilidir."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4
msgid "The database to use in the dictionary server."
msgstr "Lüğət vericisində istifadə ediləcək verilənlər bazası."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5
msgid ""
"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
"http://www.dict.org for details on other servers"
msgstr ""
"Bağlanılacaq lüğət vericisi. Ön qurğulu  verici dict.org-dur. Ətraflı "
"mə'lumat bə başqa vericilər üçün baxın http://www.dict.org"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6
msgid ""
"The name of the individual database to use in the dictionary server. ! "
"specifies that mate-dictionary should search all databases in a given server"
msgstr ""
"Lüğət vericisində axtarılacaq spesifik verilənlər bazası. ! işarəsi bütün "
"verilənlər bazalarının axtarılacağı mənasına gəlir"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7
msgid "The port number to connect to. The default port is 2628."
msgstr "Bağlanılacaq qapı nömrəsi. Ön qurğulu qapı 2628-dir."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8
msgid "The search strategy to use"
msgstr "İşlədiləcək axtarış taktikası"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9
msgid ""
"The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that "
"the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words "
"within Levenshtein distance one"
msgstr ""
"İşlədiləcək axtarış taktikası. Bu vericinin dəstəklədiyi axtarış "
"taktikalarına bağlıdır. Ön qurğulu taktika 'lev'-dir."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10
msgid "Use smart lookup"
msgstr "Ağıllı axtarışı işlət"

#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
msgid "Floppy Formatter"
msgstr "Floppy Şəkillləndiricisi"

#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
msgid "Format Floppy Disks"
msgstr "Floppy Diskləri Şəkilləndir"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
msgid ""
"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
msgstr ""
"0 cəld şəkilləndirmə üçün, 1 standart (alçaq səviyyə şəkilləndirməsini daxil "
"edir) və 2 dərin şəkilləndirmə üçün (xəsərli blok yoxlamasını daxil edir)."

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
msgstr ""
"ANCAQ MÜTƏXƏSSİS İSTİFADƏÇİLƏR - FAT şəkilləndirməsi üçün ön qurğulu backend"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
msgid "Default filesystem type"
msgstr "Ön qurğulu fayl sistemi növü"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
msgid "Default formatting mode"
msgstr "Ön qurğulu şəkilləndirmə modu"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
msgid ""
"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
"mtools as the preferred FAT formatting backend."
msgstr ""
"Seçili isə seçilən FAT şəkilləndirmə backendi mkdosfs olacaq, deyilsə "
"seçilən FAT şəkilləndirmə backendi mtools olacaq."

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
msgstr "Linux doğma fayl sistemi üçün ext2 ya da DOS fayl sistemi üçün fat"

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:85
msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
msgstr "Daxili Xəta: Düzgün yeri tapa bilmirəm."

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:94
#, c-format
msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
msgstr "Daxili Xəta: \"do_test\"də şübhəli qiymət (%ld)\n"

#. while (!i)
#. ;
#: ../gfloppy/src/badblocks.c:252
msgid "Checking for bad blocks..."
msgstr "Xəsərli bloklar yoxlanır..."

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:264
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
msgstr "%s avadanlığı açılıb xəsərli bloklar üçün yoxlana bilmədi\n"

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530
msgid "Checking for bad blocks... Done"
msgstr "Xəsərli bloklar yoxlanır... Qurtardı"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:43
msgid "Formatting the disk..."
msgstr "Disk şəkilləndirilir...."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
msgstr "Bir yerdə xəta var, amma harda olduğunu düzü bilmirəm."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67
#, c-format
msgid "Error formatting track #%d"
msgstr "#%d yolunu şəkilləndirirkən xəta yarandı"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:76
msgid "Error during completion of formatting"
msgstr "Şəkilləndimənin sonlandırılmasında xəta yarandı"

#. XXXX - need to tell parent we're finished
#: ../gfloppy/src/fdformat.c:80
msgid "Formatting the disk... Done"
msgstr "Disk şəkillləndirilir... Qurtardı"

#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
#: ../gfloppy/src/fdformat.c:96
msgid "Verifying the format..."
msgstr "Şəkilləndirmə yoxlanır..."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186
msgid ""
"Unable to write to the floppy.\n"
"\n"
"Please confirm that it is not write-protected."
msgstr ""
"Floppy'yə yaza bilmədim.\n"
"\n"
"Xahiş edirik yazma qorumalı olub olmadığını yoxlayın."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
msgstr "%s floppy avadanlığını açmaq üçün səlahiyyətlər çatışmır."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193
msgid ""
"Unable to access the floppy disk.\n"
"\n"
"Please confirm that it is in the drive\n"
"with the drive door shut."
msgstr ""
"Floppy'yə yetişə bilmədim.\n"
"\n"
"Xahiş edirik sürücüdə disket olub olmadığından əmin olun\n"
"və qapısını da yoxlamağı unutmayın."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111
#, c-format
msgid ""
"Generic error accessing floppy device %s.\n"
"\n"
"Error code %s:%d"
msgstr ""
"%s floppy avadanlığına ümumi yetişmə xətası.\n"
"\n"
"Xəta kodu %s:%d"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Read Error:\n"
"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
msgstr ""
"Oxuma xətası :\n"
"Silindr %d oxunurkən xəta oldu, %d gözlənilirdi, %d oxundu"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
msgstr "Silindri %d oxunurkən xəta oldu, %d gözlənilirdi, %d oxundu"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:148
#, c-format
msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
msgstr "Silindr %d də xətalı verilənlər var. Davam edirəm ..."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "Error closing device %s"
msgstr "%s avadanlığı bağlanırkən xəta oldu"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:164
msgid "Verifying the format... Done"
msgstr "Şəkilləndirmə yoxlanır... Qurtardı"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:176
#, c-format
msgid "Unable to write to device %s"
msgstr "%s avadanlığına yaza bilmədim"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196
#, c-format
msgid ""
"Generic error accessing floppy device %s.\n"
"\n"
"Error code %s"
msgstr ""
"%s floppy avadanlığına yetişirkən ümumi xəta oldu.\n"
"\n"
"Xəta kodu %s"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:208
msgid "Could not determine current floppy geometry."
msgstr "Hazırkı floppy quruluşunu müəyyən edilə bilmədim."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218
msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
msgstr "Xəsərli blokun siyahı faylı üçün xüsusi ad yaradırkən xəta."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238
msgid "Error while filling the bad blocks list file."
msgstr "Xəsərli blokun siyahı faylı doldurulurkən xəta."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301
#, c-format
msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
msgstr "(%s) əmri yaradılırkən xəta: %s."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327
msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
msgstr "Na'mə'lum mke2fs başlanğıc imzası, ləğv edirəm."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341
#, c-format
msgid ""
"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
"\n"
"%s (%d)"
msgstr ""
"Fayl sistemi yaradıcı tə'minat (%s) aşağıdakı xətaları bildirdi:\n"
"\n"
"%s (%d)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358
msgid "Abnormal child process termination."
msgstr "Normal olmayan törəmə gedişatı sonlandırılması."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383
#, c-format
msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
msgstr "mbadblocks əmri yaradılırkən xəta oldu: %s."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395
#, c-format
msgid ""
"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
"%s."
msgstr ""
"Fayl xəsərli blokları yoxlayan tə'minat (mbadblocks) aşağıdakı xətaları "
"bildirdi:\n"
"%s"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438
msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
msgstr "Normal olmayan mbadblocks törəmə gedişatı sonlandırılması."

#. make the filesystem
#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504
msgid "Making filesystem on disk..."
msgstr "Disk üstündə fayl sistemi yaradılır...."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472
msgid "Unable to create filesystem correctly."
msgstr "Fayl sistemi düzgün yaradıla bilmədi."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516
msgid "Making filesystem on disk... Done"
msgstr "Disk üstündə fayl sistemi yaradılır... Qurtardı"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521
msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
msgstr "Xəsərli bloklar yoxlanır... (bu biraz vaxt ala bilər)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526
msgid "Error while checking the bad blocks."
msgstr "Xəsərli bloklar yoxlanırkən xəta."

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
msgid ""
"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
"system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
"formatting.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Qeyd</b>: mbadblocks tə'minatı sistemdə qurulu deyil.  DOS "
"(fat) şəkilləndirməsi həyata keçirmək üçün onun sistemdə qurulu olması "
"məcburidir."

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
msgid "DOS (FAT)"
msgstr "DOS (FAT)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
msgstr "İki Qat Sıxlıq 3.5\" (720 KB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
msgstr "İki Qat Sıxlıq 5.25\" (360KB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
msgid "File system _type:"
msgstr "Fayl sistemi _növü: "

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Filesystem Settings"
msgstr "Fayl sistemi _növü: "

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
msgid "Floppy _density:"
msgstr "Floppy _sıxlığı: "

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
msgid "Floppy de_vice:"
msgstr "Floppy a_vadanlığı:"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Formatting Mode"
msgstr "Ön qurğulu şəkilləndirmə modu"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
msgstr "Yüksək Sıxlıq 3.5\" (1.44 MB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
msgstr "Yüksək Sıxlıq 5.25\" (1.2 MB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
msgid "Linux Native (ext2)"
msgstr "Linux (ext2)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
msgid "Physical Settings"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
msgstr "Dərində_n (standart moda xəsərli blox yoxlamasını da əlavə edir)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
msgid "Volume _name:"
msgstr "Həcm _adı : "

#. This is the "format" verb (not the noun).
#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
msgid "_Format"
msgstr "_Şəkilləndirmə"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
msgstr "_Təcili (ancaq fayl sistemini yaradır)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
msgstr ""
"_Standart (cəld moda alçaq səviyyə şəkilləndirməsini (low-level format) də "
"əlavə edir)"

#: ../gfloppy/src/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Cannot Format"
msgstr "_Şəkilləndirmə"

#: ../gfloppy/src/main.c:260
msgid ""
"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
"can't format a floppy without one of them."
msgstr ""
"mke2fs, mkdosfs/mformat tə'minatlarından heç biri qurulu deyil. Bunlardan "
"biri olmadan floppy'ni şəkilləndirə bilməzsiniz."

#: ../gfloppy/src/main.c:280
#, c-format
msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
msgstr ""
"%s avadanlığı xəsərli bloklara malik olduğu üçün şəkilləndirilə bilməd."

#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346
#, c-format
msgid ""
"The device %s is disconnected.\n"
"Please attach device to continue."
msgstr ""
"%s avadanlığı bağlantını kəsdi.\n"
"Davam etmək üçün xahiş edirik avadanlığı taxın."

#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
"be possible.\n"
"Contact your system administrator about getting write permissions."
msgstr ""
"%s üstündə yazma səlahiyyətiniz yoxdur, şəkilləndirmə mümükün olmayacaq.\n"
"Sistemdə yazma səlahiyyətlərinizə dair idarəçinizlə görüşün."

#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize device"
msgstr "MateComponent başladıla bilmədi."

#: ../gfloppy/src/main.c:343
msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
msgstr "Heç bir avadanlıq açıla bilmir, şəkilləndirmə davam etməyəcəkdir."

#: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349
msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
msgstr "/dev/floppy/0 ya da /dev/fd0"

#: ../gfloppy/src/main.c:510
#, fuzzy
msgid "Could not display help for the floppy formatter."
msgstr ""
"Floppy şəkilləndirici üçün yardım göstərilə bilmədi.\n"
"%s"

#: ../gfloppy/src/main.c:529
msgid "Incorrect volume name"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:530
msgid "The volume name can't contain any blank space."
msgstr "Həcmin adında heç bir boşluq ola bilməz."

#: ../gfloppy/src/main.c:579
msgid "The device to format"
msgstr "Şəkilləndiriləcək avadanlıq"

#: ../gfloppy/src/main.c:580
msgid "DEVICE"
msgstr "AVADANLIQ"

#: ../gfloppy/src/progress.c:126
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
"found and marked."
msgid_plural ""
"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
"been found and marked."
msgstr[0] ""
"Disket şəkilləndirildi, ancaq, <b>%d xəsərli blok</b> (toplam %d) tapıldı və "
"işarə edildi."
msgstr[1] ""
"Disket şəkilləndirildi, ancaq, <b>%d xəsərli blok</b> (toplam %d) tapıldı və "
"işarə edildi."

#: ../gfloppy/src/progress.c:129
msgid "Floppy formatted successfully."
msgstr "Floppy müvəffəqiyyətlə şəkilləndirildi."

#: ../gfloppy/src/progress.c:135
msgid "Floppy formatting cancelled."
msgstr "Floppy şəkillləndirilməsi ləğv edildi ."

#: ../gfloppy/src/progress.c:178
msgid "Format Progress"
msgstr "Şəkilləndirmə Gedişatı"

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471
#, c-format
msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:85
#, fuzzy
msgid "Error loading help"
msgstr "%s avadanlığı bağlanırkən xəta oldu"

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
msgstr ""
"Yardım göstərildiyi an xəta yarandı:\n"
"%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if a specific window is taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:154
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:162
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:341
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:414
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:415
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:416
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:417
msgid "Effect to add to the window border"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2
msgid "Save Screenshot"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu _cərgədə axtar:"

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Ad"

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2
msgid "Directory that the screenshooter last used to save in"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"black-line\"."
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6
msgid "Web directory"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:194
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of mate-panel"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:213
msgid "Select a directory"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary directory:\n"
"%s"
msgstr "Fayl sistemi düzgün yaradıla bilmədi."

#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:78
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:188
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:611
msgid "Untitled Window"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103
msgid "Preparing to copy"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "Fayl onsuzda açıqdır"

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" sənədi onsuz da mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?"

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1364
msgid "_Replace"
msgstr "Ə_vəz Et"

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230
#, c-format
msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr "Kompüterinizdəki faylları, qovluqları və sənədləri tapın"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Search for Files..."
msgstr "Faylları Axtar"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Search"
msgstr "Cəld Axtarışı Qeyri-Fəallaşdır"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "Cəld Axtarışı Qeyri-Fəallaşdır"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr "Mətni _daxil edir"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi bundan ə_vvəl olsun"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi bundan _sonra olsun"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"File is empty\""
msgstr "Fayl boşdur"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
msgstr "Yumuşaq bağları izlə"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
msgstr "Digər fayl sistemlərini də daxil et"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
msgstr "Ad bunları daxil et_məsin"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
msgstr "Fayl adı _qaydalı ifadələrə uyğun gəlsin"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr "_Qrup tərəfindən yiyələnmiş"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Owned by user\""
msgstr "_İstifadəçi tərəfindən yiyələnmiş"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr "Namə'lum yiyə"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40
msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Size at least\""
msgstr "Minimal _böyüklük"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:46
msgid "Select the search option \"Size at most\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Show Additional Options"
msgstr "Daha çox seçim göstər"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:49
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
"is /."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169
msgid "Could not open help document."
msgstr "Yardım sənədi açıla bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Həqiqətən də %d ədəd sənədi açmaq istəyirsiniz?"
msgstr[1] "Həqiqətən də %d ədəd sənədi açmaq istəyirsiniz?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Bu, %d ayrı pəncərə açacaqdır."
msgstr[1] "Bu, %d ayrı pəncərə açacaqdır."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sənədi açıla bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" qovluğu açıla bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Caja fayl idarəçisi fəaliyyətdə deyil."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767
msgid "The document does not exist."
msgstr "Sənəd mövcud deyil."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Sənədi nümayiş edə bilən nümaişci quraşdırılmayıb."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Həqiqətən də %d pəncərə açmaq istəyirsiniz?"
msgstr[1] "Həqiqətən də %d pəncərə açmaq istəyirsiniz?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" zibilə daşına bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Həqiqətən də \"%s\"-i daimi silmək istəyirsiniz?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627
#, c-format
msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Zibil qabı yoxdur.  \"%s\" zibil qutusuna daşına bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" silinə bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" daşına bilmədi: %s."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" silinə bilmədi: %s."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Axtarış Nəticələri Fərqli Qeyd Et..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1280
msgid "Could not save document."
msgstr "Sənəd qeyd edilə bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1281
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Sənəd adını seçmədiniz."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1311
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sənədi \"%s\"-ə qeyd edilə bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1345
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" sənədi onsuz da mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1349
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Əgər mövcud faylı əvəz etsəniz, onun məzmunu dəyişdiriləcəkdir."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1414
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Seçdiyiniz sənəd adı bir qovluqdur."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1467
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Sənədə yazma səlahiyyətləriniz yoxdur.  Sənəd qeyd edilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"MateConf xətası:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:601
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:603
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dünən %-I:%M %p da(də)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:605
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:607
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:786
msgid "link (broken)"
msgstr "körpü (qopuqdur)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:790
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s -a(ə) körpü"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "Mətni _daxil edir"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi bundan ə_vvəl olsun"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "gün"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi bundan _sonra olsun"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "Minimal _böyüklük"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobayt"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "Maksimal bö_yüklük"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "Fayl boşdur"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "_İstifadəçi tərəfindən yiyələnmiş"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "_Qrup tərəfindən yiyələnmiş"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Namə'lum yiyə"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "Ad bunları daxil et_məsin"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Fayl adı _qaydalı ifadələrə uyğun gəlsin"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Gizli və ehtiyat fayllarını göstər"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Yumuşaq bağları izlə"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
msgid "Include other filesystems"
msgstr "Digər fayl sistemlərini də daxil et"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Cərgəni _Aç"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Zibil Qutusuna Daşı"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
msgid "_Save Results As..."
msgstr "Nəticələri _Fərqli Qeyd Et..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:799
msgid "No files found"
msgstr "Heç bir fayl tapıla bilmədi"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:792
msgid "(stopped)"
msgstr "(dayandırılıb)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:798
msgid "No Files Found"
msgstr "Heç Bir Fayl Tapıla Bilmədi"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:803
#, c-format
msgid "%d File Found"
msgid_plural "%d Files Found"
msgstr[0] "%d Fayl Tapıldı"
msgstr[1] "%d Fayl Tapıldı"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:807 ../gsearchtool/gsearchtool.c:845
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d fayl tapıldı"
msgstr[1] "%d fayl tapıldı"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:824 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1083
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2897
msgid "Search for Files"
msgstr "Faylları Axtar"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:917
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "Giriş dəyişdi signalı giriş olmayan bir seçim üçün verildi!"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169
msgid "Searching..."
msgstr "Axtarılır..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1192
#, fuzzy
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "'Faylın adı' mətnini dəyişdir"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1193
#, fuzzy
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "'Bu qovluqda axtar' mətnini dəyişdir"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"Faylları bunlardan birisinı görə sırala: ad, qovluq, böyüklük, növ ya da "
"tarix"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "Sıralamanı azalan qaydaya görə et, ön qurğulusu artandır"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1196
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Avtomatik olaraq axtarışa başla"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "'%s' məhdudlaşdırmasını seç"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "Fayl adı _qaydalı ifadələrə uyğun gəlsin"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "sortby əmri sətir arqumentinə göndərilən hökmsüz seçim."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1612
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
msgstr ""
"\n"
"... Göstəriləcək həddindən çox xəta vardır ..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1626
msgid ""
"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
"search."
msgstr ""
"Axtarış nəticələri səhv ola bilər. Axtarış sırasında xətalar baş verdi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1638 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1682
msgid "Show more _details"
msgstr "Daha çox _seçim göstər"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1668
#, fuzzy
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr ""
"Axtarış nəticələri səhv ola bilər. Cəld axtarış xassəsini qeyri-"
"fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1693
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "Cəld Axtarışı Qeyri-Fəallaşdır"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1747
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Axtarış əmri oxunurkən xəta."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780
msgid "Error running the search command."
msgstr "Axtarış əmri icra edilirkən xəta."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "Fayl adı _qaydalı ifadələrə uyğun gəlsin"

#. Translators:  Below is a string displaying the search options name
#. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "Fayl adı _qaydalı ifadələrə uyğun gəlsin"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "_Sil"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "'%s' məhdudlaşdırmasını seç"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2065
msgid "A_vailable options:"
msgstr "Mövcud _seçimlər:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2094
#, fuzzy
msgid "Available options"
msgstr "Mövcud _seçimlər:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2095
#, fuzzy
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "Menyu üçün axtarış qaydalarını seçin"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107
#, fuzzy
msgid "Add search option"
msgstr "Gedişat əlavə et"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2166
msgid "S_earch results:"
msgstr "A_xtarış nəticələri:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2202
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2262
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2296
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2306
msgid "Type"
msgstr "Növ"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2316
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2686
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Ad bunları daxil etsin:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2700 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701
#, fuzzy
msgid "Name contains"
msgstr "_Ad bunları daxil etsin:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2707
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Bu _cərgədə axtar:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2713
msgid "Browse"
msgstr "Gəz"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718
#, fuzzy
msgid "Look in folder"
msgstr "Bu _cərgədə axtar:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718
#, fuzzy
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "Axtarışı başladmaq istədiyiniz cərgə adını girin"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2729
#, fuzzy
msgid "Select more _options"
msgstr "Daha çox _seçim göstər"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738
#, fuzzy
msgid "Select more options"
msgstr "Daha çox seçim göstər"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738
#, fuzzy
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "Axtarış seçimləri siyahısını açar ya da bağlayar"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2762
#, fuzzy
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "Yardım sənədi açıla bilmədi."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770
#, fuzzy
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "Faylları Axtar"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
#, fuzzy
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Axtarışı bitirmək üçün tıqlayın"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2797
#, fuzzy
msgid "Click to stop a search."
msgstr "Axtarışı bitirmək üçün tıqlayın"

#: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Sistem Qeyd Nümayişcisi"

#: ../logview/about.c:50
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "MATE üçün sistem qeyd nümayişcisi."

#: ../logview/actions.c:85
msgid "Action Database"
msgstr "Gedişat Verilənlər Bazası"

#: ../logview/actions.c:96
msgid "Actions"
msgstr "Gedişatlar"

#: ../logview/actions.c:168
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə et"

#: ../logview/actions.c:173
msgid "Add an action"
msgstr "Gedişat əlavə et"

#: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"

#: ../logview/actions.c:180
msgid "Edit an action"
msgstr "Gedişatı düzəlt"

#: ../logview/actions.c:182
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"

#: ../logview/actions.c:187
msgid "Remove an action"
msgstr "Gedişatı sil"

#: ../logview/actions.c:274
#, c-format
msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed."
msgstr "<%s> gedişlər verilənlər bvazası açıla bilmir! Açma bacarılmadı."

#: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333
#: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366
msgid "Error parsing actions data base"
msgstr "Əməliyyat bilgi tabanını oxurkən bir xəta oldu"

#: ../logview/actions.c:400
msgid "Can't write to actions database!"
msgstr "Əməliyyatları bilgi tabanına yaza bilmədim !"

#: ../logview/actions.c:498
#, c-format
msgid "Error while executing specified action: %s"
msgstr "Verilən gedişat icra edilərkən xəta yarandı: %s"

#: ../logview/actions.c:521
msgid "<empty>"
msgstr "<boş>"

#: ../logview/actions.c:522
msgid "log name regexp"
msgstr "qeyd adı qaydalı ifadəsi"

#: ../logview/actions.c:523
msgid "process regexp"
msgstr "gedişat qaydalı ifadəsi"

#: ../logview/actions.c:524
msgid "message regexp"
msgstr "ismarış qaydalı ifadəsi"

#: ../logview/actions.c:525
msgid "action to execute when regexps are TRUE"
msgstr "qaydalı ifadələr TRUE isə işə salınacaq gedişat"

#: ../logview/actions.c:526
msgid "description"
msgstr "izahat"

#: ../logview/actions.c:662
msgid "Edit Action"
msgstr "Gedişatı Düzəlt"

#: ../logview/actions.c:698
msgid "_Tag:"
msgstr "_Taq:"

#: ../logview/actions.c:707
msgid "Tag that identifies the log file."
msgstr "Qeyd faylını tanıdan taq."

#: ../logview/actions.c:716
msgid "_Log name:"
msgstr "_Qeyd adı:"

#: ../logview/actions.c:725
msgid "Regular expression that will match the log name."
msgstr "Qeyd adı ilə uyğun gələn qaydalı ifadə."

#: ../logview/actions.c:735
msgid "_Process:"
msgstr "_Gedişat:"

#: ../logview/actions.c:744
msgid "Regular expression that will match process part of message."
msgstr "İsmarışın gedişat qismi ilə uyğun gələn qaydalı ifadə."

#: ../logview/actions.c:754
msgid "_Message:"
msgstr "_İsmarış:"

#: ../logview/actions.c:763
msgid "Regular expression that will match the message."
msgstr "İsmarış ilə uyğun gələn qaydalı ifadə."

#: ../logview/actions.c:773
msgid "_Action:"
msgstr "_Gedişat:"

#: ../logview/actions.c:782
msgid ""
"Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is "
"executed by a system command: system (action)."
msgstr ""
"Gedişat bütün əvvəlki qaydalı ifadələr uyğun gələrsə icra ediləcəkdir. "
"Busystem əmri ilə icra edilir: system (gedişat)."

#: ../logview/actions.c:792
msgid "_Description:"
msgstr "_İzahat:"

#: ../logview/actions.c:801
msgid "Description of this entry."
msgstr "Bunun izahı ."

#: ../logview/actions.c:825
#, c-format
msgid ""
"tag: [%s]\n"
"log_name: [%s]\n"
"process: [%s]\n"
"message: [%s]\n"
"description: [%s]\n"
"action: [%s]\n"
msgstr ""
"kəlam : [%s]\n"
"qeyd adı : [%s]\n"
"gedişat: [%s]\n"
"xəbər : [%s]\n"
"izah: [%s]\n"
"əməliyyat : [%s]\n"

#: ../logview/desc_db.c:67
#, c-format
msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed."
msgstr "<%s> qaydalı ifadə verilənlər bvazası açıla bilmir! Açma bacarılmadı."

#: ../logview/desc_db.c:177
#, c-format
msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed."
msgstr "<%s> izahat verilənlər bvazası açıla bilmir! Açma bacarılmadı."

#. ----------------------------------------------------------------------
#. NAME:
#. DESCRIPTION:
#. ----------------------------------------------------------------------
#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1
msgid "System Log"
msgstr "Sistem Qeydi"

#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2
msgid "View the system log file"
msgstr "Sistem qeyd faylını göstər"

#: ../logview/info.c:47
msgid "Properties"
msgstr "Xassələr"

#: ../logview/info.c:95
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld bayt"
msgstr[1] "%ld bayt"

#: ../logview/info.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "Təkmilləşdirmə:"

#: ../logview/info.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Modified</b>: %s"
msgstr "Təkmilləşdirmə:"

#: ../logview/info.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Start Date</b>: %s"
msgstr "Başlanğıc Tarixi:"

#: ../logview/info.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Last Date</b>: %s"
msgstr "Son Tarix: "

#: ../logview/info.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Number of Lines</b>: %ld"
msgstr "Sətir Miqdarı:"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "January"
msgstr "Yanvar"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "February"
msgstr "Fevral"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "April"
msgstr "Aprel"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "May"
msgstr "May"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "June"
msgstr "İyun"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "July"
msgstr "İyul"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "August"
msgstr "Avqust"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "September"
msgstr "Sentyabr"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "October"
msgstr "Oktyabr"

#: ../logview/log_repaint.c:38
msgid "November"
msgstr "Noyabr"

#: ../logview/log_repaint.c:38
msgid "December"
msgstr "Dekabr"

#. Translators: Date only format, %x should well do really
#: ../logview/log_repaint.c:256
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../logview/log_repaint.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Last Modified: %s, %d lines"
msgstr "Son Təkmilləşdirmə Tarixi: "

#: ../logview/log_repaint.c:277
#, c-format
msgid "%d lines"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:308
msgid "Current"
msgstr ""

#. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year
#. * will be bogus here
#: ../logview/log_repaint.c:344
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"

#. Translators: should be only the time, date could be bogus
#: ../logview/log_repaint.c:446
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"

#: ../logview/logrtns.c:51
#, fuzzy
msgid "One file or more could not be opened"
msgstr "%s açıla bilmədi ."

#: ../logview/logrtns.c:221
msgid "Unable to open logfile!\n"
msgstr "Qeyd faylını aça bilmədim !\n"

#: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248
msgid "Not enough memory!\n"
msgstr "Lazımi yaddaş yoxdur!\n"

#: ../logview/logrtns.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
"to change the permissions on the file.\n"
msgstr ""
"%s istifadəçilər tərəfindən oxuna bilməz. Böyük bir ehtimalla sadəcə oxuma "
"hüququ vardır. Xahiş edirik ya uyğulamanı 'root' olaraq başlat ya da bu "
"faylın hüquqlarının dəyişdirilməsini istə."

#: ../logview/logrtns.c:308
#, c-format
msgid "%s is too big."
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:312
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr "%s açıla bilmədi ."

#: ../logview/logrtns.c:351
#, c-format
msgid "%s not a log file."
msgstr "%s bir qeyd faylı deyildir ."

#: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580
msgid "ReadLogStats: out of memory"
msgstr "ReadLogStats : yaddaş çatmır"

#: ../logview/logview-findbar.c:275
#, fuzzy
msgid "Fin_d:"
msgstr "Axtar"

#: ../logview/logview-findbar.c:280
#, fuzzy
msgid "_Previous"
msgstr "_Xassələr"

#: ../logview/logview-findbar.c:282
msgid "_Next"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:96
msgid "_Log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:98
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:101
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç"

#: ../logview/logview.c:101
#, fuzzy
msgid "Open a log from file"
msgstr "Yeni bir qeyd faylı aç"

#: ../logview/logview.c:103
msgid "_Properties"
msgstr "_Xassələr"

#: ../logview/logview.c:103
msgid "Show Log Properties"
msgstr "Qeyd Xassələrini Göstər"

#: ../logview/logview.c:105
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Hamısını _Bağıla"

#: ../logview/logview.c:105
msgid "Close this log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:107
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Düzəlt"

#: ../logview/logview.c:107
#, fuzzy
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Sistem Qeyd Nümayişcisi"

#: ../logview/logview.c:110
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:112
msgid "Select All"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:112
msgid "Select the entire log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:114
msgid "Find pattern in logs"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:121
msgid "Normal text size"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:124
#, fuzzy
msgid "Collapse _All"
msgstr "_Hamısını Aç"

#: ../logview/logview.c:124
msgid "Collapse all the rows"
msgstr "Bütün sətirləri aç"

#: ../logview/logview.c:127
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:129
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:135
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:135
msgid "Show the sidebar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:137
#, fuzzy
msgid "_Monitor"
msgstr "_İzləmə..."

#: ../logview/logview.c:137
#, fuzzy
msgid "Monitor Current Log"
msgstr "İzləmə Qeydləri"

#: ../logview/logview.c:139
#, fuzzy
msgid "Ca_lendar"
msgstr "Təqvim"

#: ../logview/logview.c:139
msgid "Show Calendar Log"
msgstr "Təqvim Qeydini Göstər"

#: ../logview/logview.c:668
msgid "Date"
msgstr "Tarix"

#: ../logview/logview.c:668
msgid "Host Name"
msgstr "Qovşaq adı"

#: ../logview/logview.c:669
msgid "Process"
msgstr "Gedişat"

#: ../logview/logview.c:669
msgid "Message"
msgstr "İsmarış"

#: ../logview/logview.c:745
msgid "Version : "
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:857
msgid "Open new logfile"
msgstr "Yeni bir qeyd faylı aç"

#: ../logview/logview.c:1214
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying help."
msgstr ""
"Yardım göstərildiyi an xəta yarandı:\n"
"%s"

#: ../logview/logview.c:1232
#, c-format
msgid "%s (monitored) - %s"
msgstr ""

#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Başlanğıcda açılacaq qyd faylı"

#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
"Başlanğıcda açılacaq qeyd faylını bildirir. Ön qurğulu qiymət əməlliyat "
"sisteminizə bağlı olaraq ya /var/adm/messages ya da /var/log/messages-dir"

#: ../logview/zoom.c:71
msgid "Entry Detail"
msgstr "Təfsilat Girişi"

#. Translators: do not include year, it would be bogus
#: ../logview/zoom.c:135
msgid "%B %e %X"
msgstr "%B %e %X"

#, fuzzy
#~ msgid "On a Dictionary Server"
#~ msgstr "Lüğət vericisi"

#~ msgid "_Word:"
#~ msgstr "_Söz:"

#~ msgid "Cannot initialize matecomponent."
#~ msgstr "MateComponent başladıla bilmədi."

#~ msgid "Lookup done"
#~ msgstr "Axtarış qurtardı"

#~ msgid "Spell check done"
#~ msgstr "İmla yoxlaması başa çatdı"

#, fuzzy
#~ msgid "Mate Dictionary"
#~ msgstr "Lüğət"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Təqvim"

#, fuzzy
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Axtar"

#~ msgid "_Entry Detail"
#~ msgstr "_Giriş Təfsilatı"

#~ msgid "Show Entry Detail"
#~ msgstr "Giriş Təfsilatını Göstər"

#~ msgid "'%s' entry"
#~ msgstr "'%s' girişi"

#~ msgid "Enter a value for search rule"
#~ msgstr "Axtarış qaydası üçün qiymət girin"

#~ msgid "Click to Remove the '%s' Rule"
#~ msgstr "%s qaydasını silmək üçün basın"

#~ msgid "Search Rules Menu"
#~ msgstr "Axtarış Qaydaları Menyusu"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the file name you want to search."
#~ msgstr "Axtarmaq istədiyini fayl adını girin"

#~ msgid "Name Contains Entry"
#~ msgstr "Adın Daxil Etdiyi Giriş"

#~ msgid "Click to Start the search"
#~ msgstr "Axtarışa başlamaq üçün tıqlayın"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filesystem Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fayl Sistemi Qurğuları</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Formatting Mode</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Şəkilləndirmə Modu</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Physical Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fiziki Qurğular</span>"

#~ msgid "_Show Dictionary"
#~ msgstr "_Lüğəti Göstər"

#~ msgid "Check word spelling"
#~ msgstr "Kəlmənin imlasını yoxla"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit the application"
#~ msgstr "_Proqramı gizlət"

#~ msgid "Smart _lookup"
#~ msgstr "Ağıllı _axtarış"

#~ msgid "D_efault strategy:"
#~ msgstr "Ə_sas Taktika:"

#~ msgid "Enter a word to know the spelling"
#~ msgstr "İmlası bilinəcək sözü yazın"

#~ msgid "Click to do the spell check"
#~ msgstr "İmla yoxlaması üçün kliqləyin"

#~ msgid "Check Spelling"
#~ msgstr "İmlanı Yoxla"

#~ msgid "Search Strategy"
#~ msgstr "Axtarış Taktikası"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Size At Most"
#~ msgstr "Maksimal bö_yüklük"

#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "Rəsm/etiket kənarı"

#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Bildiriş dialoqunda rəsmin və etiketinin ətrafındakı kənarın qalınlığı"

#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "Xəbərdarlıq Növü"

#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "Xəbərdarlıq növü"

#~ msgid "Alert Buttons"
#~ msgstr "Xəbərdarlıq Düymələri"

#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunda göstərilən düymələr"

#~ msgid "Could not move \"%s\" to the trash."
#~ msgstr "\"%s\" zibilə daşına bilmədi."

#~ msgid ""
#~ "There was an error displaying help: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Yardım göstərildiyi an xəta yarandı:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Böyüklük:"

#~ msgid "Log Information"
#~ msgstr "Qeyd Mə'lumatı"

#~ msgid "<No log loaded>"
#~ msgstr "<Yüklü qeyd faylı yoxdur>"

#~ msgid "%s is not a regular file."
#~ msgstr "%s normal bir fayl deyildir."

#~ msgid "_Calendar"
#~ msgstr "_Təqvim"

#~ msgid "No log files to open"
#~ msgstr "Açılacaq qeyd faylı yoxdur"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Tarix:"

#~ msgid "Process:"
#~ msgstr "Gedişat:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "İsmarış:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "İzahat:"

#~ msgid "Log Line Details"
#~ msgstr "Qeyd Sətiri Təfsilatları"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Ləvazimatlar"

#~ msgid "Look in Folder Entry"
#~ msgstr "Qovluq Girişində Axtar"

#~ msgid "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)"
#~ msgstr "Cesar Miquel ( miquel@df.uba.ar )"

#~ msgid "S_witch Log"
#~ msgstr "Qeydi Də_yişdir"

#~ msgid "Switch between already opened logs"
#~ msgstr "Hazırda açıq olan qeyd faylları arasında keçiş et"

#~ msgid "Close all Log files"
#~ msgstr "Bütün Qeyd fayllarını bağla"

#~ msgid "Too many open logs. Close one and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Çox miqdarda qeyd faylı açıqdır. Xahiş edirik bir dənəsini bağlayıb "
#~ "yenidən sınayın"

#~ msgid "Error: [%s]\n"
#~ msgstr "Xəta: [%s]\n"

#~ msgid "Monitor Options"
#~ msgstr "İzləmə Seçimləri"

#~ msgid "Ac_tions..."
#~ msgstr "_Gedişatlar..."

#~ msgid "_Select logs to monitor:"
#~ msgstr "İzlənəcək qeydləri _seç:"

#~ msgid "Currently _monitored logs:"
#~ msgstr "Hazırda _izlənən qeydlər:"

#~ msgid "Add logs to monitor"
#~ msgstr "Qeydləri izləməyə al"

#~ msgid "Remove logs from monitor"
#~ msgstr "Qeydləri izləmədən çıxart"

#~ msgid "_Execute actions"
#~ msgstr "Gedişatları _icra et"

#~ msgid "Too many logs to monitor. Remove one and try again"
#~ msgstr ""
#~ "İzlənmədə həddindən artıq qeyd faylı var. Xahiş edirik bir dənəsini "
#~ "çıxardıb yenidən sınayın"

#~ msgid "tmp_list is NULL\n"
#~ msgstr "tmp_list NULL'dur\n"

#~ msgid "Monitoring Logs..."
#~ msgstr "İzlənən Qeydlər..."

#~ msgid "TOUCHED!!\n"
#~ msgstr "DƏYİŞDİRİLDİ!!\n"