summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
blob: 1431f8f333525cd1d3a5dab0c6fa4df67e3d5b86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
# translation of mate-utils.HEAD.bs.po to 
# translation of mate-utils.HEAD.po to Bosanski
# This file is distributed under the same license as the mate-utils package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Radovanovic <radovanovic@net.hr>, 2004.
# Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-utils.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team:  <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:1
#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:149
msgid "Dictionary Lookup"
msgstr "Pretraga po riječniku"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:2
#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words in an online dictionary"
msgstr "Traženje riječi u online rječniku"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:619
#: ../logview/logview.c:129
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:3
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "_Potraži odabrani tekst"

#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "_Karakteristike"

#: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:700
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:747
msgid "Cannot connect to server"
msgstr "Nemoguća konekcija na server"

#: ../gdictsrc/dict.c:689
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "Unos servera"

#: ../gdictsrc/dict.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"A serious error occurred. Please check that your server and port are "
"correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628"
msgstr ""
"Došlo je do ozbiljne greške. Molimo provjerite da li su vaš server i port "
"pravilno uneseni. Ispravan rad možete provjeriti postavljanjem poslužitelja "
"na dict.org i port na 2628"

#. Translator credits
#: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr "lokal@linux.org.ba"

#: ../gdictsrc/gdict-about.c:42
msgid "A client for the MIT dictionary server."
msgstr "Klijent za MIT server rječnika."

#: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:351
#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:499
#: ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:101
#, fuzzy
msgid "Connection error"
msgstr "Nemoguća konekcija na server"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:117
msgid "Unable to perform requested operation."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Either the server you are using is not available \n"
"or you are not connected to the Internet."
msgstr ""
"Ne mogu izvršiti traženu operaciju. \n"
"Ili server koji koristite nije dostupan  \n"
"ili niste spojeni na Internet."

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:276
msgid "Print Word Definition"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:391
msgid "Find"
msgstr "Traži"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:401
msgid "_Search for:"
msgstr "_Traži:"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:500 ../gdictsrc/gdict-applet.c:299
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Could not display help"
msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."

#. Top
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:589
msgid "_Dictionary"
msgstr "_Riječnik"

#. Dictionary menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:595
msgid "_Look Up Word"
msgstr "_Potraži riječ"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:596
msgid "Lookup word in dictionary"
msgstr "Potraži riječ u riječniku"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:597
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "_Port:"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:598
msgid "Print the current definition"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:599
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori sve"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:600
#, fuzzy
msgid "Close the application"
msgstr "_Sakrij aplikaciju"

#. Edit menu, see below for cut, paste etc.
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:603 ../logview/logview.c:114
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "_Nađi"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:604
#, fuzzy
msgid "Find a word in the text"
msgstr "Sadrži _tekst"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:605
#, fuzzy
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Traži"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:606
msgid "Find next occurrence of the word"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:607
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Karakteristike"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:608
#, fuzzy
msgid "Configure the application"
msgstr "_Sakrij aplikaciju"

#. View menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:611 ../logview/logview.c:117
msgid "Bigger text size"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:613 ../logview/logview.c:119
msgid "Smaller text size"
msgstr ""

#. Help menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:617 ../logview/logview.c:127
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:618
msgid "View help for this application"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:620
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr "_Sakrij aplikaciju"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:625
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:626
msgid "Cut the selection"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:627
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:110
msgid "Copy the selection"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:629
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Datum"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:630
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:631
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:632
msgid "Select everything"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:637
#, fuzzy
msgid "_Spellings"
msgstr "Provjera pravopisa"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:638
msgid "View alternate spellings"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:748
#, fuzzy
msgid "_Look Up"
msgstr "_Pretraga"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:757
#, fuzzy
msgid "In Dictionary"
msgstr "Rječnik"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:758
msgid "On a Web Site"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:774
msgid "Word"
msgstr "Riječ"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:775
msgid "Word Entry"
msgstr "Unos riječi"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:776
msgid "Enter a Word or select one from the list below"
msgstr "Unesite riječ ili odaberite neku sa liste"

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:779
msgid "Look Up for a Word"
msgstr "Traženje riječi"

#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:155
msgid "Dictionary word entry"
msgstr "Unos riječi u riječnik"

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103
msgid "Looking up word..."
msgstr "Traženje riječi..."

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-entry.c:114
#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:255
msgid "No matches found"
msgstr "Nijedan pogodak nije pronađen."

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143
msgid "String not found"
msgstr "String nije pronađen."

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618
msgid "Definition preview"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-entry.c:132
#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:295
#, fuzzy
msgid "Error invoking query"
msgstr "Greška prilikom pokretanja upita: %s"

#: ../gdictsrc/gdict-entry.c:102
#, fuzzy
msgid "Looking up entry..."
msgstr "Traženje riječi..."

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:267
msgid "De_fault Server"
msgstr "Po_drazumijevani server:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:278
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:286
msgid "Reset server to default"
msgstr "Vrati postavke servera na podrazumijevani"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:288
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:298
msgid "Def_ault Port"
msgstr "Pod_razumijevani port:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313
msgid "Reset port to default"
msgstr "Vrati postavke porta na podrazumijevani"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:314
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
msgid "Server Entry"
msgstr "Unos servera"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Unesite ime servera"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:317
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319
msgid "Port Entry"
msgstr "Unos porta"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319
msgid "Enter the Port Number"
msgstr "Unesite broj porta"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:322
msgid "_Database:"
msgstr "_Baza podataka:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:332
#, fuzzy
msgid "Strat_egy:"
msgstr "Strategija _pretrage:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:342
#, fuzzy
msgid "F_ont:"
msgstr "_Port:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372
msgid "Web Site"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372
#, fuzzy
msgid "Search Address"
msgstr "Rezultati pretra_ge:"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Postavke rječnika"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:503
msgid "Web Sites"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:690
msgid "Search all databases"
msgstr "Pretraži sve baze podataka"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855
msgid "Database Name"
msgstr "Ime baze podataka"

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:872
msgid "Default Strategy"
msgstr "Podrazumijevana strategija"

#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115
#, fuzzy
msgid "Spellings"
msgstr "Provjera pravopisa"

#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236
msgid "Spell-checking..."
msgstr "Provjera pravopisa..."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1
msgid "Dictionary server"
msgstr "Server sa riječnikom"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2
msgid "Port used to connect to server"
msgstr "Port koji se koristi za spajanje na server"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3
msgid ""
"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
"dictionary server supports this option. The default is TRUE"
msgstr ""
"Određuje treba li koristiti pametno pretraživanje. Ovo ovisi o tome da li "
"server rječnika podržava ovu mogućnost. Obično je uključena."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4
msgid "The database to use in the dictionary server."
msgstr "Baza podataka za korištenje u serveru riječnika."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5
msgid ""
"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
"http://www.dict.org for details on other servers"
msgstr ""
"Server rječnika na koji se treba spojiti. Podrazumijevano je to dict.org. "
"Pogledajte http://www.dict.org za podatke o drugim serverima"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6
msgid ""
"The name of the individual database to use in the dictionary server. ! "
"specifies that mate-dictionary should search all databases in a given server"
msgstr ""
"Ime pojedine baze podataka koja se koristi na serveru rječnika. ! određuje "
"da mate-dictionary treba pretraživati sve baze na datom serveru"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7
msgid "The port number to connect to. The default port is 2628."
msgstr "Broj porta na koji se treba spojiti. Podrazumijevani je 2628."

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8
msgid "The search strategy to use"
msgstr "Strategija pretraživanja koju treba koristiti"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9
msgid ""
"The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that "
"the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words "
"within Levenshtein distance one"
msgstr ""
"Strategija pretraživanja koju treba koristiti. Ovo ovisi o strategiji "
"pretraživanji koju server riječnika podržava. podrazumijevana strategija je "
"'lev' - podudaranje riječi sa Levenstheinovom udaljenošću jedan"

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10
msgid "Use smart lookup"
msgstr "Koristi pametno pretraživanje"

#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
msgid "Floppy Formatter"
msgstr "Formatiranje diskete"

#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
msgid "Format Floppy Disks"
msgstr "Formatiraj flopi diskove"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
msgid ""
"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
msgstr ""
"0 za brzi format, 1 za standardni format (dodaje format niskog nivoa) i na "
"kraju 2 za potpuno formatiranje (skenira loše blokove)"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
msgstr "SAMO NAPREDNI KORISNICI - podrazumijevana pozadina FAT formatiranje"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
msgid "Default filesystem type"
msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
msgid "Default formatting mode"
msgstr "Podrazumijevani mod formata"

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
msgid ""
"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
"mtools as the preferred FAT formatting backend."
msgstr ""
"TRUE za postavljanje mkdosfs kao preferiranog FAT formatiranja ili FALSE za "
"postavljanje mtools kao preferiranog FAT formatiranja."

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
msgstr "ext2 za linux native datotečni sistem ili fat za DOS datotečni sistem."

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:85
msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
msgstr "Interna greška: U nemogućnosti pronaći tačnu lokaciju."

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:94
#, c-format
msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
msgstr "Interna greška: Čudna vrijednost (%ld) u do_test-u\n"

#. while (!i)
#. ;
#: ../gfloppy/src/badblocks.c:252
msgid "Checking for bad blocks..."
msgstr "Traženje neispravnih blokova..."

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:264
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
msgstr "Neuspjeh u otvaranju uređaja %s za provjeru neispravnih blokova\n"

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530
msgid "Checking for bad blocks... Done"
msgstr "Traženje neispravnih blokova... Završeno"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:43
msgid "Formatting the disk..."
msgstr "Formatiranje diska..."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
msgstr "Ne znam šta je ovo, ali je pogrešno."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67
#, c-format
msgid "Error formatting track #%d"
msgstr "Greška u formatiranju trake #%d"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:76
msgid "Error during completion of formatting"
msgstr "Greška prilikom završavanja formatiranja"

#. XXXX - need to tell parent we're finished
#: ../gfloppy/src/fdformat.c:80
msgid "Formatting the disk... Done"
msgstr "Formatiranje diska... Završeno"

#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
#: ../gfloppy/src/fdformat.c:96
msgid "Verifying the format..."
msgstr "Provjera formata..."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186
msgid ""
"Unable to write to the floppy.\n"
"\n"
"Please confirm that it is not write-protected."
msgstr ""
"Nemoguće pisati na disketu.\n"
"\n"
"Molimo da potvrdite da nije zaštićena od pisanja."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
msgstr "Nedovoljne dozvole za pristup disketnom uređaju %s."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193
msgid ""
"Unable to access the floppy disk.\n"
"\n"
"Please confirm that it is in the drive\n"
"with the drive door shut."
msgstr ""
"Nemoguće pristupiti disketi.\n"
"\n"
"Molim pogledajte da li je u uređaju\n"
"i da li su vratašca zatvorena."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111
#, c-format
msgid ""
"Generic error accessing floppy device %s.\n"
"\n"
"Error code %s:%d"
msgstr ""
"Generička greška prilikom pristupa disketnom uređaju %s.\n"
"\n"
"Kod greške %s:%d"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Read Error:\n"
"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
msgstr ""
"Greška u čitanju:\n"
"Greška u čitanju cilindra %d, očekivano %d, pročitano %d"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
msgstr "Problem u čitanju cilindra %d, očekivano %d, pročitao %d"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:148
#, c-format
msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
msgstr "Neispravni podaci u cilindru %d. Nastavljam..."

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "Error closing device %s"
msgstr "Greška prilikom zatvaranja uređaja %s"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:164
msgid "Verifying the format... Done"
msgstr "Provjera formata... Završena"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:176
#, c-format
msgid "Unable to write to device %s"
msgstr "Nemoguće pisati na uređaj %s"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196
#, c-format
msgid ""
"Generic error accessing floppy device %s.\n"
"\n"
"Error code %s"
msgstr ""
"Generička greška prilikom pristupa disketnom uređaju %s.\n"
"\n"
"Kod greške: %s"

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:208
msgid "Could not determine current floppy geometry."
msgstr "Nemoguće odrediti geometriju trenutne diskete"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218
msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
msgstr ""
"Greška prilikom kreiranja jedinstvenog imena datoteke za popis neispravnih "
"blokova."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238
msgid "Error while filling the bad blocks list file."
msgstr "Greška prilikom popunjenja datoteka s listom neispravnih blokova"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301
#, c-format
msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
msgstr "Greška prilikom pokretanja (%s) komande: %s"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327
msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
msgstr "Nepoznati mke2fs početni potpis, odustajem."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341
#, c-format
msgid ""
"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
"\n"
"%s (%d)"
msgstr ""
"Program za stvaranje datotečnog sisema (%s) je javio slijedeće greške:\n"
"\n"
"%s (%d)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358
msgid "Abnormal child process termination."
msgstr "Nenormalni prekid procesa djeteta."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383
#, c-format
msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
msgstr "Greška prilikom pokretanja mbadblocks komande: %s"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395
#, c-format
msgid ""
"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
"%s."
msgstr ""
"Alat za provjeru neispravnih blokova (mbadblocks) dojavio je sljedeće "
"greške:\n"
"%s."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438
msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
msgstr "Nenormalni prekid mbadblocks procesa djeteta."

#. make the filesystem
#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504
msgid "Making filesystem on disk..."
msgstr "Stvaranje datotečnog sistema na disku..."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472
msgid "Unable to create filesystem correctly."
msgstr "Ne mogu ispravno stvoriti datotečni sistem."

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516
msgid "Making filesystem on disk... Done"
msgstr "Stvaranje datotečnog sistema na disku... završeno"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521
msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
msgstr "Traženje neispravnih blokova... (ovo bi moglo potrajati)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526
msgid "Error while checking the bad blocks."
msgstr "Greška prilikom pronalaženja neispravnih blokova."

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
msgid ""
"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
"system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
"formatting.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Bilješka</b>: mbadblocks program nije instaliran na ovom "
"sistemu. Mora biti instaliran kako bi se izvršilo potpuno DOS (fat) "
"formatiranje.</i></small>"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
msgid "DOS (FAT)"
msgstr "DOS (FAT)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
msgstr "Dvostruka gustoća 3.5\" (720KB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
msgstr "Dvostruka gustoća 5.25\" (360KB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
msgid "File system _type:"
msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Filesystem Settings"
msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
msgid "Floppy _density:"
msgstr "Gustoća diskete:"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
msgid "Floppy de_vice:"
msgstr "Disketni _uređaj:"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Formatting Mode"
msgstr "Podrazumijevani mod formata"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
msgstr "Visoka gustoća 3.5\" (1.44MB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
msgstr "Visoka gustoća 5.25\" (1.2MB)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
msgid "Linux Native (ext2)"
msgstr "Linux uobičajni (ext2)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
msgid "Physical Settings"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
msgstr "Temeljno (dodaje provjeru neispravnih blokova standardnom načinu rada)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
msgid "Volume _name:"
msgstr "Ime _volumena:"

#. This is the "format" verb (not the noun).
#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
msgid "_Format"
msgstr "_Oblikovanje"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
msgstr "_Brzo (samo stvara datotečni sistem)"

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
msgstr "_Standardno (dodaje formatiranje niskog nivoa brzom formatiranju)"

#: ../gfloppy/src/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Cannot Format"
msgstr "_Oblikovanje"

#: ../gfloppy/src/main.c:260
msgid ""
"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
"can't format a floppy without one of them."
msgstr ""
"Niti mke2fs niti mkdosfs/mformat aplikacije nisu instalirane. Ne možete "
"formatirati disketu bez jedne od njih."

#: ../gfloppy/src/main.c:280
#, c-format
msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj %s, formatiranje se ne može nastaviti."

#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346
#, c-format
msgid ""
"The device %s is disconnected.\n"
"Please attach device to continue."
msgstr ""
"Uređaj %s je odspojen.\n"
"Molim priključite uređaj za nastavak."

#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
"be possible.\n"
"Contact your system administrator about getting write permissions."
msgstr ""
"Nemate dovoljne dozvole za pisanje u %s, formatiranje neće biti moguće.\n"
"Kontaktirajte administratora sistema za dobijanje dozvola za pisanje."

#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize device"
msgstr "Ne mogu inicijalizirati matecomponent."

#: ../gfloppy/src/main.c:343
msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
msgstr "Ne mogu otvoriti bilo koji uređaj, oblikovanje se ne može nastaviti."

#: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349
msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
msgstr "/dev/floppy/0 ili /dev/fd0"

#: ../gfloppy/src/main.c:510
#, fuzzy
msgid "Could not display help for the floppy formatter."
msgstr ""
"Ne mogu prikazati pomoć za formatiranje diskete.\n"
"%s"

#: ../gfloppy/src/main.c:529
msgid "Incorrect volume name"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:530
msgid "The volume name can't contain any blank space."
msgstr "Ime volumena ne može imati praznine."

#: ../gfloppy/src/main.c:579
msgid "The device to format"
msgstr "Uređaj za formatiranje"

#: ../gfloppy/src/main.c:580
msgid "DEVICE"
msgstr "UREĐAJ"

#: ../gfloppy/src/progress.c:126
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
"found and marked."
msgid_plural ""
"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
"been found and marked."
msgstr[0] ""
"Disketa je formatirana, ali je pronađen <b>%d loš blok</b> (od %d) i označen "
"kao takav."
msgstr[1] ""
"Disketa je formatirana, ali su pronađena <b>%d loša bloka</b> (od %d) i "
"označena kao takva."
msgstr[2] ""
"Disketa je formatirana, ali je pronađeno <b>%d loših blokova</b> (od %d) i "
"označeni kao takvi."

#: ../gfloppy/src/progress.c:129
msgid "Floppy formatted successfully."
msgstr "Disketa je uspješno formatirana."

#: ../gfloppy/src/progress.c:135
msgid "Floppy formatting cancelled."
msgstr "Otkazano je formatiranje diskete."

#: ../gfloppy/src/progress.c:178
msgid "Format Progress"
msgstr "Napredovanje formatiranja"

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471
#, c-format
msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:85
#, fuzzy
msgid "Error loading help"
msgstr "Greška prilikom zatvaranja uređaja %s"

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
msgstr ""
"Prilikom prikaza pomoći javila se greška: \n"
"%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if a specific window is taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:154
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:162
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:341
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:414
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:415
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:416
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:417
msgid "Effect to add to the window border"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2
msgid "Save Screenshot"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Potraži u direktoriju:"

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Ime"

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2
msgid "Directory that the screenshooter last used to save in"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"black-line\"."
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6
msgid "Web directory"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:194
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of mate-panel"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:213
msgid "Select a directory"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary directory:\n"
"%s"
msgstr "Ne mogu ispravno stvoriti datotečni sistem."

#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:78
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:188
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:611
msgid "Untitled Window"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103
msgid "Preparing to copy"
msgstr ""

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "Datoteka je već otvorena"

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "Već postoji dokument \"%s\". Želite li ga zamjeniti?"

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1364
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"

#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230
#, c-format
msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr "Nalazi datoteke, direktorije, i dokumente na vašem računaru"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Search for Files..."
msgstr "Traži datoteke"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Search"
msgstr "Isključi _Brzu pretragu"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "Isključi _Brzu pretragu"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr "Sadrži _tekst"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr "_Datum promjene manji od (dana)"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr "Datum promijenjem prije"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"File is empty\""
msgstr "Datoteka je prazna"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
msgstr "Prati simboličke veze"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
msgstr "Uključi druge datoteče sisteme"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
msgstr "_Ime ne sadrži"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr "U vlasništvu _grupe"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Owned by user\""
msgstr "U vlasništvu _korisnika"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr "Vlasnik nije prepoznat"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40
msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Size at least\""
msgstr "Vel_ičina barem"

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:46
msgid "Select the search option \"Size at most\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Show Additional Options"
msgstr "Pokaži više osobina"

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:49
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
"is /."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169
msgid "Could not open help document."
msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokument?"
msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokumenta?"
msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokumenata?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d zaseban prozor."
msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d zasebna prozora."
msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d zasebnih prozora."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument \"%s\"."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij \"%s\"."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Caja upravitelj datotekama nije pokrenut"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokument ne postoji."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Ne postoji preglednik koji može prikazati dokument."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorij?"
msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorija?"
msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorija?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Nisam mogao premjestiti  \"%s\" u kantu za smeće."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Želi te li trajno obrisati  \"%s\"?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627
#, c-format
msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr ""
"Kanta za smeće nije dostupna. Ne mogu premjestiti  \"%s\" u kantu za smeće."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Nisam mogao obrisati \"%s\"."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Nije uspjelo brisanje  \"%s\": %s."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\":  %s."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Spremi rezultate pretrage kao..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1280
msgid "Could not save document."
msgstr "Nisam mogao spremiti dokument."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1281
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Niste označili ime dokumenta."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1311
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Nisam mogao spremiti dokument \"%s\" u \"%s\"."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1345
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "Već postoji dokument \"%s\". Želite li ga zamjeniti?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1349
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Ukoliko zamjenite postojeću datoteku, njen sadržaj će biti prepisan."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1414
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Ime dokumenta, koje ste označili, je direktorij."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1467
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Možda nemate dozvole za pisanje u ovaj dokument."

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"MateConf greška:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:601
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "danas u %-I:%M %p"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:603
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "jučer u %-I:%M %p"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:605
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:607
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:786
msgid "link (broken)"
msgstr "veza (neispravna)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:790
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "veza na %s"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "Sadrži _tekst"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "_Datum promjene manji od (dana)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "dana"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "Datum promijenjem prije"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "Vel_ičina barem"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobajta"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "_Veličina najviše (kilobajta)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "U vlasništvu _korisnika"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "U vlasništvu _grupe"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Vlasnik nije prepoznat"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "_Ime ne sadrži"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Pokaži skrivene datoteke i zaštitne kopije datoteka"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Prati simboličke veze"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
msgid "Include other filesystems"
msgstr "Uključi druge datoteče sisteme"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
msgid "O_pen Folder"
msgstr "_Otvori direktorij"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pre_mjesti u smeće"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Snimi rezultate kao..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:799
msgid "No files found"
msgstr "Nisu nađene datoteke"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:792
msgid "(stopped)"
msgstr "(zaustavljeno)"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:798
msgid "No Files Found"
msgstr "Nisu nađene datoteke"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:803
#, c-format
msgid "%d File Found"
msgid_plural "%d Files Found"
msgstr[0] "Pronađena %d datoteka"
msgstr[1] "Pronađene %d datoteke"
msgstr[2] "Pronađeno %d datoteka"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:807 ../gsearchtool/gsearchtool.c:845
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "Pronađena %d datoteka"
msgstr[1] "Pronađene %d datoteke"
msgstr[2] "Pronađeno %d datoteka"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:824 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1083
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2897
msgid "Search for Files"
msgstr "Traži datoteke"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:917
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "Zahtijev za promijenu zapisa pozvan na osobini koja nije zapis!"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169
msgid "Searching..."
msgstr "Tražim..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1192
#, fuzzy
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "Postavi tekst od 'Ime sadrži'"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1193
#, fuzzy
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "Postavi tekst od 'Traži u mapi'"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"Razvrstaj datoteke po nečemu od sljedećeg: ime, direktorij, veličina, tip, "
"datum"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "Postavi poredak razvrstavanja na opadajući, obično je rastući"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1196
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Automatsko započinjanje pretrage"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "Odaberi ograničenje '%s'"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "Nevažeća vrijednost predata preko sortby argumenta u komandnoj liniji."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1612
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
msgstr ""
"\n"
"... Previše grešaka da bi se moglo prikazati ..."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1626
msgid ""
"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
"search."
msgstr ""
"Rezultati pretrage možda nisu važeći.  Bilo je grešaka prilikom grešaka."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1638 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1682
msgid "Show more _details"
msgstr "Pokaži više osobina"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1668
#, fuzzy
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr ""
"Rezultati pretrage možda nisu validni.  Da li želite isključiti brzo "
"traženje u budućnosti?"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1693
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "Isključi _Brzu pretragu"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1747
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Greška prilikom analize komande za pretraživanje."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780
msgid "Error running the search command."
msgstr "Greška prilikom pokretanja komande za pretraživanje."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu"

#. Translators:  Below is a string displaying the search options name
#. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "_Obriši"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "Odaberi ograničenje '%s'"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2065
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_Dostupne opcije:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2094
#, fuzzy
msgid "Available options"
msgstr "_Dostupne opcije:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2095
#, fuzzy
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "Izaberi pravilo pretraživanja iz izbornika"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107
#, fuzzy
msgid "Add search option"
msgstr "Dodaj akciju"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2166
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Rezultati pretraživanja:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2202
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2262
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2296
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2306
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2316
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmjene"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2686
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Ime sadrži:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2700 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701
#, fuzzy
msgid "Name contains"
msgstr "_Ime sadrži:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2707
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Potraži u direktoriju:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2713
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718
#, fuzzy
msgid "Look in folder"
msgstr "_Potraži u direktoriju:"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718
#, fuzzy
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "Unesite ime direktorija u kojem želite početi pretragu"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2729
#, fuzzy
msgid "Select more _options"
msgstr "Pokaži više _osobina"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738
#, fuzzy
msgid "Select more options"
msgstr "Pokaži više osobina"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738
#, fuzzy
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "Proširuje ili sužava popis opcija pretraživanja."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2762
#, fuzzy
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770
#, fuzzy
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "Traži datoteke"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
#, fuzzy
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Kliknite za prekid pretraživanja"

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2797
#, fuzzy
msgid "Click to stop a search."
msgstr "Kliknite za prekid pretraživanja"

#: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Preglednik sistemskih bilješki"

#: ../logview/about.c:50
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "Preglednik log datoteka za MATE."

#: ../logview/actions.c:85
msgid "Action Database"
msgstr "Baza podataka za akcije"

#: ../logview/actions.c:96
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../logview/actions.c:168
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: ../logview/actions.c:173
msgid "Add an action"
msgstr "Dodaj akciju"

#: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmjeni"

#: ../logview/actions.c:180
msgid "Edit an action"
msgstr "Izmjeni akciju"

#: ../logview/actions.c:182
msgid "_Remove"
msgstr "_Obriši"

#: ../logview/actions.c:187
msgid "Remove an action"
msgstr "Obriši akciju"

#: ../logview/actions.c:274
#, c-format
msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed."
msgstr "Ne mogu otvoriti bazu sa akcijama <%s>!. Otvaranje nije uspjelo."

#: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333
#: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366
msgid "Error parsing actions data base"
msgstr "Greška prilikom parsiranja baze podataka o akcijama"

#: ../logview/actions.c:400
msgid "Can't write to actions database!"
msgstr "Ne mogu zapisivati u bazu podataka akcija!"

#: ../logview/actions.c:498
#, c-format
msgid "Error while executing specified action: %s"
msgstr "Greška prilikom izvršavanja navedene akcije: %s"

#: ../logview/actions.c:521
msgid "<empty>"
msgstr "<empty>"

#: ../logview/actions.c:522
msgid "log name regexp"
msgstr "regularni izraz za ime log datoteke"

#: ../logview/actions.c:523
msgid "process regexp"
msgstr "regularni izraz procesa"

#: ../logview/actions.c:524
msgid "message regexp"
msgstr "regularni izraz poruke"

#: ../logview/actions.c:525
msgid "action to execute when regexps are TRUE"
msgstr "akcija koju treba izvršiti kada su regularni izrazi uključeni"

#: ../logview/actions.c:526
msgid "description"
msgstr "opis"

#: ../logview/actions.c:662
msgid "Edit Action"
msgstr "Izmjeni akciju"

#: ../logview/actions.c:698
msgid "_Tag:"
msgstr "_Oznaka:"

#: ../logview/actions.c:707
msgid "Tag that identifies the log file."
msgstr "Oznaka koja prepoznaje log datoteku."

#: ../logview/actions.c:716
msgid "_Log name:"
msgstr "_Ime log datoteke:"

#: ../logview/actions.c:725
msgid "Regular expression that will match the log name."
msgstr "Regularni izrazi koji odgovara imenu loga."

#: ../logview/actions.c:735
msgid "_Process:"
msgstr "_Proces:"

#: ../logview/actions.c:744
msgid "Regular expression that will match process part of message."
msgstr "Regularni izrazi koji odgovara procesnom dijelu poruke."

#: ../logview/actions.c:754
msgid "_Message:"
msgstr "_Poruka:"

#: ../logview/actions.c:763
msgid "Regular expression that will match the message."
msgstr "Regularni izraz koji odgovara poruci."

#: ../logview/actions.c:773
msgid "_Action:"
msgstr "_Akcija:"

#: ../logview/actions.c:782
msgid ""
"Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is "
"executed by a system command: system (action)."
msgstr ""
"Akcija koja će biti izvršena ako se svi prethodni regexps. podudaraju. Ovo "
"se izvršava sistemskom komandom: system (akcija)"

#: ../logview/actions.c:792
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"

#: ../logview/actions.c:801
msgid "Description of this entry."
msgstr "Opis ovog zapisa."

#: ../logview/actions.c:825
#, c-format
msgid ""
"tag: [%s]\n"
"log_name: [%s]\n"
"process: [%s]\n"
"message: [%s]\n"
"description: [%s]\n"
"action: [%s]\n"
msgstr ""
"tag: [%s]\n"
"log_name: [%s]\n"
"process: [%s]\n"
"message: [%s]\n"
"description: [%s]\n"
"action: [%s]\n"

#: ../logview/desc_db.c:67
#, c-format
msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed."
msgstr ""
"Ne mogu otvoriti bazu sa regularnim izrazima <%s>!. Otvaranje nije uspjelo."

#: ../logview/desc_db.c:177
#, c-format
msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed."
msgstr "Ne mogu otvoriti bazu sa opisima <%s>!. Otvaranje nije uspjelo."

#. ----------------------------------------------------------------------
#. NAME:
#. DESCRIPTION:
#. ----------------------------------------------------------------------
#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1
msgid "System Log"
msgstr "Sistemski dnevnik"

#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2
msgid "View the system log file"
msgstr "Pogledaj sistemski dnevnik"

#: ../logview/info.c:47
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"

#: ../logview/info.c:95
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld bajt"
msgstr[1] "%ld bajta"
msgstr[2] "%ld bajta"

#: ../logview/info.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "Mijenjano:"

#: ../logview/info.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Modified</b>: %s"
msgstr "Mijenjano:"

#: ../logview/info.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Start Date</b>: %s"
msgstr "Početni datum"

#: ../logview/info.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Last Date</b>: %s"
msgstr "Zadnji datum:"

#: ../logview/info.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Number of Lines</b>: %ld"
msgstr "Broj linija:"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "April"
msgstr "April"

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "August"
msgstr "August"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "September"
msgstr "Septembar"

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "October"
msgstr "Oktobar"

#: ../logview/log_repaint.c:38
msgid "November"
msgstr "Novembar"

#: ../logview/log_repaint.c:38
msgid "December"
msgstr "Decembar"

#. Translators: Date only format, %x should well do really
#: ../logview/log_repaint.c:256
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../logview/log_repaint.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Last Modified: %s, %d lines"
msgstr "Zadnja promjena:"

#: ../logview/log_repaint.c:277
#, c-format
msgid "%d lines"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:308
msgid "Current"
msgstr ""

#. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year
#. * will be bogus here
#: ../logview/log_repaint.c:344
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"

#. Translators: should be only the time, date could be bogus
#: ../logview/log_repaint.c:446
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"

#: ../logview/logrtns.c:51
#, fuzzy
msgid "One file or more could not be opened"
msgstr "%s se ne može otvoriti."

#: ../logview/logrtns.c:221
msgid "Unable to open logfile!\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti log datoteku!\n"

#: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248
msgid "Not enough memory!\n"
msgstr "Nedovoljno memorije!\n"

#: ../logview/logrtns.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
"to change the permissions on the file.\n"
msgstr ""
"%s se može pročitati od strane korisnika. Ili pokrenite program kao root "
"korisnik ili zatražite od administratora promjenu dozvola na datoteci."

#: ../logview/logrtns.c:308
#, c-format
msgid "%s is too big."
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:312
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr "%s se ne može otvoriti."

#: ../logview/logrtns.c:351
#, c-format
msgid "%s not a log file."
msgstr "%s nije log datoteka."

#: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580
msgid "ReadLogStats: out of memory"
msgstr "ReadLogStats: nedovoljno memorije"

#: ../logview/logview-findbar.c:275
#, fuzzy
msgid "Fin_d:"
msgstr "Traži"

#: ../logview/logview-findbar.c:280
#, fuzzy
msgid "_Previous"
msgstr "_Svojstva"

#: ../logview/logview-findbar.c:282
msgid "_Next"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:96
msgid "_Log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:98
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:101
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori"

#: ../logview/logview.c:101
#, fuzzy
msgid "Open a log from file"
msgstr "Otvori novu log datoteku"

#: ../logview/logview.c:103
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"

#: ../logview/logview.c:103
msgid "Show Log Properties"
msgstr "Pokaži svojstva log datoteke"

#: ../logview/logview.c:105
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "_Zatvori sve"

#: ../logview/logview.c:105
msgid "Close this log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:107
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Izmjeni"

#: ../logview/logview.c:107
#, fuzzy
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Preglednik sistemskih bilješki"

#: ../logview/logview.c:110
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:112
msgid "Select All"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:112
msgid "Select the entire log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:114
msgid "Find pattern in logs"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:121
msgid "Normal text size"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:124
#, fuzzy
msgid "Collapse _All"
msgstr "_Sažmi sve"

#: ../logview/logview.c:124
msgid "Collapse all the rows"
msgstr "Sažmi sve redove"

#: ../logview/logview.c:127
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:129
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:135
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:135
msgid "Show the sidebar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:137
#, fuzzy
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitor..."

#: ../logview/logview.c:137
#, fuzzy
msgid "Monitor Current Log"
msgstr "Nadzor log datoteka"

#: ../logview/logview.c:139
#, fuzzy
msgid "Ca_lendar"
msgstr "Kalendar"

#: ../logview/logview.c:139
msgid "Show Calendar Log"
msgstr "Pokaži log kalendara"

#: ../logview/logview.c:668
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../logview/logview.c:668
msgid "Host Name"
msgstr "Ime računara"

#: ../logview/logview.c:669
msgid "Process"
msgstr "Proces"

#: ../logview/logview.c:669
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: ../logview/logview.c:745
msgid "Version : "
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:857
msgid "Open new logfile"
msgstr "Otvori novu log datoteku"

#: ../logview/logview.c:1214
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying help."
msgstr ""
"Prilikom prikaza pomoći javila se greška: \n"
"%s"

#: ../logview/logview.c:1232
#, c-format
msgid "%s (monitored) - %s"
msgstr ""

#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Log datoteka koju treba otvoriti prilikom pokretanja"

#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
"Određuje koju log datoteku otvoriti prilikom pokretanja. Obično je to ili /"
"var/adm/messages ili /var/log/messages, ovisno o operativnom sistemu."

#: ../logview/zoom.c:71
msgid "Entry Detail"
msgstr "Detalji unosa"

#. Translators: do not include year, it would be bogus
#: ../logview/zoom.c:135
msgid "%B %e %X"
msgstr "%B %e %X"

#, fuzzy
#~ msgid "On a Dictionary Server"
#~ msgstr "Server sa riječnikom"

#~ msgid "_Word:"
#~ msgstr "_Riječ:"

#~ msgid "Cannot initialize matecomponent."
#~ msgstr "Ne mogu inicijalizirati matecomponent."

#~ msgid "Lookup done"
#~ msgstr "Traženje završeno."

#~ msgid "Spell check done"
#~ msgstr "Provjera pravopisa završena."

#, fuzzy
#~ msgid "Mate Dictionary"
#~ msgstr "Rječnik"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendar"

#, fuzzy
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Traži"

#~ msgid "_Entry Detail"
#~ msgstr "_Detalji unosa"

#~ msgid "Show Entry Detail"
#~ msgstr "Pokaži detalje unosa"

#~ msgid "'%s' entry"
#~ msgstr "'%s' unos"

#~ msgid "Enter a value for search rule"
#~ msgstr "Unesite vrijednost za pravilo traženja"

#~ msgid "Click to Remove the '%s' Rule"
#~ msgstr "Kliknite za uklanjanje pravila '%s'"

#~ msgid "Search Rules Menu"
#~ msgstr "Izbornik sa pravilima za pretraživanje"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the file name you want to search."
#~ msgstr "Unesite ime datoteke koju želite pronaći"

#~ msgid "Name Contains Entry"
#~ msgstr "Ime sadrži zapis"

#~ msgid "Click to Start the search"
#~ msgstr "Kliknite za početak pretraživanja"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filesystem Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Osobine datotečnog sistema</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Formatting Mode</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Način formatiranja</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Physical Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fizičke osobine</span>"

#~ msgid "_Show Dictionary"
#~ msgstr "_Prikaži riječnik"

#~ msgid "Check word spelling"
#~ msgstr "Provjera pravopisa"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit the application"
#~ msgstr "_Sakrij aplikaciju"

#~ msgid "Smart _lookup"
#~ msgstr "Pametno _pretraživanje"

#~ msgid "D_efault strategy:"
#~ msgstr "Podrazumijevana _strategija:"

#~ msgid "Enter a word to know the spelling"
#~ msgstr "Unesite riječ za provjeru pravopisa"

#~ msgid "Click to do the spell check"
#~ msgstr "Kliknite za provjeru pravopisa"

#~ msgid "Check Spelling"
#~ msgstr "Provjera pravopisa"

#~ msgid "Search Strategy"
#~ msgstr "Strategija pretrage"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Size At Most"
#~ msgstr "_Veličina najviše (kilobajta)"

#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "Rub slike/oznake"

#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr "Širina okvira oko naziva i slike u dijalogu upozorenja."

#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "Vrsta upozorenja"

#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "Tekst oznake."

#~ msgid "Alert Buttons"
#~ msgstr "Dugmad upozorenja"

#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "Prikazana dugmad u dijalogu upozorenja"

#~ msgid "Could not move \"%s\" to the trash."
#~ msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće."

#~ msgid ""
#~ "There was an error displaying help: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Prilikom prikaza pomoći javila se greška: \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Veličina:"

#~ msgid "Log Information"
#~ msgstr "Log informacije"

#~ msgid "<No log loaded>"
#~ msgstr "<No log loaded>"

#~ msgid "%s is not a regular file."
#~ msgstr "%s nije obična datoteka."

#~ msgid "_Calendar"
#~ msgstr "_Kalendar"

#~ msgid "No log files to open"
#~ msgstr "Nema log datoteka za otvaranje"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"

#~ msgid "Process:"
#~ msgstr "Proces:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Poruka:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"

#~ msgid "Log Line Details"
#~ msgstr "Detalji log linije"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Dodatni alati"

#~ msgid "Look in Folder Entry"
#~ msgstr "Traži u zapisu direktorija"

#~ msgid "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)"
#~ msgstr "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)"

#~ msgid "S_witch Log"
#~ msgstr "_Prebacivanje na drugi log"

#~ msgid "Switch between already opened logs"
#~ msgstr "Prebacivanje između već otvorenih logova"

#~ msgid "Close all Log files"
#~ msgstr "Zatvaranje svih log datoteka"

#~ msgid "Too many open logs. Close one and try again"
#~ msgstr "Previše otvorenih logova. Zatvorite jedan i pokušajte ponovo"

#~ msgid "Error: [%s]\n"
#~ msgstr "Greška: [%s]\n"

#~ msgid "Monitor Options"
#~ msgstr "Monitor opcije"

#~ msgid "Ac_tions..."
#~ msgstr "_Akcije..."

#~ msgid "_Select logs to monitor:"
#~ msgstr "_Odaberi logove za nadzor:"

#~ msgid "Currently _monitored logs:"
#~ msgstr "Trenutno _nadzirani logovi:"

#~ msgid "Add logs to monitor"
#~ msgstr "Dodaje logove u nadzor"

#~ msgid "Remove logs from monitor"
#~ msgstr "Obriši log datoteke sa nadzora"

#~ msgid "_Execute actions"
#~ msgstr "_Izvrši akcije"

#~ msgid "Too many logs to monitor. Remove one and try again"
#~ msgstr "Previše logova za nadzor. Uklonite jedan i pokušajte ponovo"

#~ msgid "tmp_list is NULL\n"
#~ msgstr "tmp_list je NULL\n"

#~ msgid "Monitoring Logs..."
#~ msgstr "Nadzor log datoteka..."

#~ msgid "TOUCHED!!\n"
#~ msgstr "DOTAKNUTO!\n"