summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po297
1 files changed, 297 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..ca347a5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# Swedish messages for alacarte.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <[email protected]>, 2006.
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
+#
+# $Id: sv.po,v 1.3 2006/12/28 06:52:28 dnylande Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alacarte\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Alacarte/MainWindow.py:163
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../Alacarte/MainWindow.py:179
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../Alacarte/MainWindow.py:187
+msgid "Item"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change which applications are shown on the main menu"
+msgstr "Ändra vilka program som visas på huvudmenyn"
+
+#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/alacarte.ui.h:2
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:1
+msgid "It_ems:"
+msgstr "Obje_kt:"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:3
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta nedåt"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:4
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta uppåt"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:5
+msgid "Ne_w Item"
+msgstr "N_ytt objekt"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:6
+msgid "New _Separator"
+msgstr "Ny _avgränsare"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:7
+msgid "Restore the default menu layout"
+msgstr "Återställ standardmenylayouten"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:8
+msgid "Revert Changes?"
+msgstr "Återställ ändringar?"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:9
+msgid "Revert all menus to original settings?"
+msgstr "Återställ alla menyer till ursprungsinställningarna?"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:10
+msgid "_Menus:"
+msgstr "_Menyer:"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:11
+msgid "_New Menu"
+msgstr "_Ny meny"
+
+#: ../data/alacarte.ui.h:12
+msgid "_Revert to Original"
+msgstr "_Återställ till ursprunglig"
+
+#~ msgid "Menu Layout"
+#~ msgstr "Menylayout"
+#~ msgid "New menu items need a name"
+#~ msgstr "Nya menyposter behöver ett namn"
+#~ msgid "New menus need a name"
+#~ msgstr "Nya menyer behöver ett namn"
+#~ msgid "Choose a Program"
+#~ msgstr "Välj ett program"
+#~ msgid "Choose an Icon"
+#~ msgstr "Välj en ikon"
+#~ msgid "A name is required."
+#~ msgstr "Ett namn krävs."
+#~ msgid "A command is required."
+#~ msgstr "Ett kommando krävs."
+#~ msgid "No Icon"
+#~ msgstr "Ingen ikon"
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "Menyredigerare"
+#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
+#~ msgstr "Menyredigeraren Alacarte"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Bläddra..."
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Kommando:"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar:"
+#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
+#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Ikon:"
+#~ msgid "Menu Item Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper för menypost"
+#~ msgid "Menu Properties"
+#~ msgstr "Menyegenskaper"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "Run command in a terminal"
+#~ msgstr "Kör kommandot i en terminal"
+#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
+#~ msgstr "Enkel, fd.o-kompatibel menyredigerare"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daniel Nylander\n"
+#~ "Christian Rose\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
+#~ msgstr "Lägg till, ändra, ta bort menyposter"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Bläddra..."
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikon:"
+#~ msgid "Items:"
+#~ msgstr "Objekt:"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "Flytta _ned"
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "Flytta _upp"
+#~ msgid "New Item"
+#~ msgstr "Ny post"
+#~ msgid "New Separator"
+#~ msgstr "Ny avgränsare"
+#~ msgid "New Menu"
+#~ msgstr "Ny meny"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Tillgänglighet"
+#~ msgid "Accessibility Settings"
+#~ msgstr "Tillgänglighetsinställningar"
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Tillbehör"
+#~ msgid "Desktop accessories"
+#~ msgstr "Skrivbordstillbehör"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Program"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Skrivbord"
+#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
+#~ msgstr "Personliga inställningar och administrationsinställningar"
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programmering"
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Verktyg för programutveckling"
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Utbildning"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spel"
+#~ msgid "Games and amusements"
+#~ msgstr "Spel och underhållning"
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafik"
+#~ msgid "Graphics applications"
+#~ msgstr "Grafikprogram"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+#~ msgid "Programs for Internet access such as web and email"
+#~ msgstr "Program för Internetåtkomst som till exempel webben och e-post"
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Multimediameny"
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "Ljud och video"
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kontorsprogram"
+#~ msgid "Applications that did not fit in other categories"
+#~ msgstr "Program som inte passade in i någon annan kategori"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annat"
+#~ msgid "Personal preferences"
+#~ msgstr "Personliga inställningar"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
+#~ msgid "Accessibility related preferences"
+#~ msgstr "Tillgänglighetsrelaterade inställningar"
+#~ msgid "Personal preferences and settings"
+#~ msgstr "Personliga inställningar"
+#~ msgid "Administration"
+#~ msgstr "Administration"
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Ändra globala systeminställningar (påverkar alla användare)"
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Systemverktyg"
+#~ msgid "System configuration and monitoring"
+#~ msgstr "Systemkonfiguration och systemövervakning"
+#~ msgid "Edit Menus"
+#~ msgstr "Redigera menyer"
+#~ msgid "_Applications:"
+#~ msgstr "_Program"
+#~ msgid "_Defaults"
+#~ msgstr "_Standardalternativ"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
+#~ "in environment"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hitta hemkatalogen: inte angiven i /etc/passwd och inget värde "
+#~ "på $HOME i miljön"
+#~ msgid "Menu file"
+#~ msgstr "Menyfil"
+#~ msgid "MENU_FILE"
+#~ msgstr "MENYFIL"
+#~ msgid "Monitor for menu changes"
+#~ msgstr "Övervaka menyändringar"
+#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
+#~ msgstr "Inkludera exkluderade poster"
+#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
+#~ msgstr "Inkludera poster med NoDisplay=true"
+#~ msgid "Invalid desktop file ID"
+#~ msgstr "Ogiltigt id på desktopfil"
+#~ msgid "[Invalid Filename]"
+#~ msgstr "[Ogiltigt filnamn]"
+#~ msgid " <excluded>"
+#~ msgstr " <exkluderad>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menyn ändrad, läser om ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Menu tree is empty"
+#~ msgstr "Menyträdet är tomt"
+#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr ""
+#~ "- testa MATEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer"
+#~ msgid "Personal Preferences"
+#~ msgstr "Personliga inställningar"
+#~ msgid "Applications:"
+#~ msgstr "Program"
+#~ msgid "Invalid Filename"
+#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+#~ msgid "<excluded>"
+#~ msgstr "<exkluderad>"
+#~ msgid "excluded"
+#~ msgstr "exkluderad"
+#~ msgid "Excluded"
+#~ msgstr "Exkluderad"
+#~ msgid "==== Menu changed, reloading ===="
+#~ msgstr "==== Menyn ändrad, läser om ===="
+#~ msgid "Menu changed, reloading"
+#~ msgstr "Menyn ändrad, läser om"
+#~ msgid "test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr "testa MATEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer"
+#~ msgid "Test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr "Testa MATEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer"
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Systeminställningar"
+#~ msgid "Desktop Accessories"
+#~ msgstr "Skrivbordstillbehör"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
+#~ msgid "Software development"
+#~ msgstr "Programutveckling"
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Programutveckling"
+#~ msgid "Games and Amusements"
+#~ msgstr "Spel och underhållning"
+#~ msgid "Graphics Applications"
+#~ msgstr "Grafikprogram"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "Kontorsprogram"
+