blob: cb32838a907cac4ccf81cf7d9e596d8bc728cecf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
|
# Finnish translation for mozo
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the mozo package.
#
# Elias Julkunen <vililikku@gmail.com>, 2006.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mozo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-11 06:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 06:03+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Mozo/MainWindow.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../Mozo/MainWindow.py:183
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: ../Mozo/MainWindow.py:191
msgid "Item"
msgstr "Kohta"
#: ../mozo.desktop.in.in.h:1
msgid "Change which applications are shown on the main menu"
msgstr "Valitse, mitkä sovellukset näytetään päävalikossa"
#: ../mozo.desktop.in.in.h:2 ../mozo.glade.h:2
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: ../mozo.glade.h:1
msgid "It_ems:"
msgstr "Ko_hdat:"
#: ../mozo.glade.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä alas"
#: ../mozo.glade.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä ylös"
#: ../mozo.glade.h:5
msgid "Ne_w Item"
msgstr "U_usi kohta"
#: ../mozo.glade.h:6
msgid "New _Separator"
msgstr "Uusi _erotin"
#: ../mozo.glade.h:7
msgid "Restore the default menu layout"
msgstr "Palauta valikkojen oletusasettelu"
#: ../mozo.glade.h:8
msgid "Revert Changes?"
msgstr "Peru kaikki muutokset?"
#: ../mozo.glade.h:9
msgid "Revert all menus to original settings?"
msgstr "Palauta kaikki valikot alkuperäisiin asetuksiin?"
#: ../mozo.glade.h:10
msgid "_Menus:"
msgstr "_Valikot:"
#: ../mozo.glade.h:11
msgid "_New Menu"
msgstr "_Uusi valikko"
#: ../mozo.glade.h:12
msgid "_Revert to Original"
msgstr "_Palauta alkuperäinen"
#~ msgid "Menu Layout"
#~ msgstr "Valikkojen muokkaus"
#~ msgid "New menu items need a name"
#~ msgstr "Uusilla valikon kohdilla täytyy olla nimi"
#~ msgid "New menus need a name"
#~ msgstr "Uusilla valikoilla täytyy olla nimi"
#~ msgid "Choose a Program"
#~ msgstr "Valitse ohjelma"
#~ msgid "Choose an Icon"
#~ msgstr "Valitse kuvake"
#~ msgid "A name is required."
#~ msgstr "Nimi vaaditaan."
#~ msgid "A command is required."
#~ msgstr "Komento vaaditaan."
#~ msgid "No Icon"
#~ msgstr "Ei kuvaketta"
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Valikkomuokkain"
#~ msgid "Mozo Menu Editor"
#~ msgstr "Mozo-valikkomuokkain"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Selaa..."
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Komento:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommentti:"
#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Kuvake:"
#~ msgid "Menu Item Properties"
#~ msgstr "Valikon kohdan ominaisuudet"
#~ msgid "Menu Properties"
#~ msgstr "Valikon ominaisuudet"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nimi:"
#~ msgid "Run command in a terminal"
#~ msgstr "Suorita komento päätteessä"
#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
#~ msgstr "Freedesktop.org-yhteensopiva valikkojen muokkain"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Elias Julkunen 2006\n"
#~ "Ilkka Tuohela 2006\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mate.fi/"
#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
#~ msgstr "Lisää, muokkaa ja poista valikon kohtia"
#~ msgid "A menu can't be named \"Other\"."
#~ msgstr "Valikon nimi ei voi olla \"Muut\"."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Ladataan..."
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Näkyvissä"
#~ msgid "Entry Editor"
#~ msgstr "Kohdan muokkaus"
#~ msgid "Icon Selector"
#~ msgstr "Kuvakkeen valinta"
#~ msgid "New _Entry"
#~ msgstr "Uusi _kohta"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Poista"
|