blob: 021b1ce20d64f311ed5559f1fa74c727a8de13e0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# Chinese (Hong Kong) translation of mozo.
# Copyright (C) 2006, 07 Free Software Foundation, Inc.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006-2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mozo 0.11.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 22:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:05+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Mozo/MainWindow.py:169
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../Mozo/MainWindow.py:185
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: ../Mozo/MainWindow.py:193
msgid "Item"
msgstr "項目"
#: ../data/mozo.desktop.in.in.h:1
msgid "Change which applications are shown on the main menu"
msgstr "選擇那一個應用程式顯示在主選單上"
#: ../data/mozo.desktop.in.in.h:2 ../data/mozo.glade.h:2
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
#: ../data/mozo.glade.h:1
msgid "It_ems:"
msgstr "項目(_E):"
#: ../data/mozo.glade.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: ../data/mozo.glade.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: ../data/mozo.glade.h:5
msgid "Ne_w Item"
msgstr "新增項目(_W)"
#: ../data/mozo.glade.h:6
msgid "New _Separator"
msgstr "新增分隔線(_S)"
#: ../data/mozo.glade.h:7
msgid "Restore the default menu layout"
msgstr "回復預設的選單配置"
#: ../data/mozo.glade.h:8
msgid "Revert Changes?"
msgstr "還原更改?"
#: ../data/mozo.glade.h:9
msgid "Revert all menus to original settings?"
msgstr "將所有選單還原為原本的設定?"
#: ../data/mozo.glade.h:10
msgid "_Menus:"
msgstr "選單(_M):"
#: ../data/mozo.glade.h:11
msgid "_New Menu"
msgstr "新增選單(_N)"
#: ../data/mozo.glade.h:12
msgid "_Revert to Original"
msgstr "還原為原本的設定(_R)"
#~ msgid "Menu Layout"
#~ msgstr "選單配置"
#~ msgid "New menu items need a name"
#~ msgstr "新增選單項目需要有名稱"
#~ msgid "New menus need a name"
#~ msgstr "新選單需要有名稱"
#~ msgid "Choose a Program"
#~ msgstr "選擇一個程式"
#~ msgid "Choose an Icon"
#~ msgstr "選擇圖示"
#~ msgid "A name is required."
#~ msgstr "需要輸入名稱。"
#~ msgid "A command is required."
#~ msgstr "需要輸入指令。"
#~ msgid "No Icon"
#~ msgstr "沒有圖示"
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "選單編輯器"
#~ msgid "Mozo Menu Editor"
#~ msgstr "Mozo 選單編輯器"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "瀏覽..."
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "指令:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "註解:"
#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
#~ msgstr "版權所有 © 2006 Travis Watkins"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "圖示:"
#~ msgid "Menu Item Properties"
#~ msgstr "選單項目屬性"
#~ msgid "Menu Properties"
#~ msgstr "選單屬性"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名稱:"
#~ msgid "Run command in a terminal"
#~ msgstr "在終端機中執行指令"
#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
#~ msgstr "符合 fd.o 的選單編輯器"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,MATE 翻譯團隊會儘快回覆"
#~ "您:\n"
#~ "community@linuxhall.org\n"
#~ "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006-07"
#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
#~ msgstr "加入、更改及移除選單項目"
|