summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-05-08 17:25:56 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-05-08 17:25:56 +0200
commita438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec (patch)
tree85e2574d525981cf47e3a7c5e2a652adc8f63530
parentef08ff658708636cf03e5a6cb1e98c8ba709463a (diff)
downloadpluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.bz2
pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.xz
tx: pull from transifex
-rw-r--r--help/af/af.po16
-rw-r--r--help/am/am.po12
-rw-r--r--help/ar/ar.po59
-rw-r--r--help/as/as.po12
-rw-r--r--help/ast/ast.po20
-rw-r--r--help/az/az.po14
-rw-r--r--help/be/be.po16
-rw-r--r--help/bg/bg.po28
-rw-r--r--help/bn/bn.po12
-rw-r--r--help/bn_IN/bn_IN.po16
-rw-r--r--help/br/br.po18
-rw-r--r--help/bs/bs.po16
-rw-r--r--help/ca/ca.po30
-rw-r--r--help/ca@valencia/[email protected]20
-rw-r--r--help/cmn/cmn.po12
-rw-r--r--help/crh/crh.po12
-rw-r--r--help/cs/cs.po34
-rw-r--r--help/cy/cy.po16
-rw-r--r--help/da/da.po217
-rw-r--r--help/de/de.po51
-rw-r--r--help/dz/dz.po12
-rw-r--r--help/el/el.po41
-rw-r--r--help/en_AU/en_AU.po12
-rw-r--r--help/en_CA/en_CA.po12
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po181
-rw-r--r--help/eo/eo.po25
-rw-r--r--help/es/es.po106
-rw-r--r--help/et/et.po22
-rw-r--r--help/eu/eu.po27
-rw-r--r--help/fa/fa.po20
-rw-r--r--help/fi/fi.po30
-rw-r--r--help/fr/fr.po108
-rw-r--r--help/ga/ga.po16
-rw-r--r--help/gl/gl.po20
-rw-r--r--help/gu/gu.po14
-rw-r--r--help/he/he.po32
-rw-r--r--help/hi/hi.po22
-rw-r--r--help/hr/hr.po25
-rw-r--r--help/hu/hu.po45
-rw-r--r--help/hy/hy.po20
-rw-r--r--help/id/id.po611
-rw-r--r--help/ie/ie.po17
-rw-r--r--help/is/is.po16
-rw-r--r--help/it/it.po242
-rw-r--r--help/ja/ja.po68
-rw-r--r--help/ka/ka.po17
-rw-r--r--help/kk/kk.po14
-rw-r--r--help/kn/kn.po26
-rw-r--r--help/ko/ko.po41
-rw-r--r--help/ky/ky.po12
-rw-r--r--help/lt/lt.po18
-rw-r--r--help/lv/lv.po18
-rw-r--r--help/mai/mai.po12
-rw-r--r--help/mg/mg.po12
-rw-r--r--help/mk/mk.po16
-rw-r--r--help/ml/ml.po12
-rw-r--r--help/mn/mn.po18
-rw-r--r--help/mr/mr.po16
-rw-r--r--help/ms/ms.po18
-rw-r--r--help/nb/nb.po23
-rw-r--r--help/nds/nds.po18
-rw-r--r--help/ne/ne.po18
-rw-r--r--help/nl/nl.po94
-rw-r--r--help/nn/nn.po21
-rw-r--r--help/oc/oc.po48
-rw-r--r--help/or/or.po12
-rw-r--r--help/pa/pa.po16
-rw-r--r--help/pl/pl.po66
-rw-r--r--help/ps/ps.po12
-rw-r--r--help/pt/pt.po45
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po58
-rw-r--r--help/ro/ro.po21
-rw-r--r--help/ru/ru.po1417
-rw-r--r--help/si/si.po12
-rw-r--r--help/sk/sk.po30
-rw-r--r--help/sl/sl.po51
-rw-r--r--help/sq/sq.po23
-rw-r--r--help/sr/sr.po69
-rw-r--r--help/sr@latin/[email protected]14
-rw-r--r--help/sv/sv.po34
-rw-r--r--help/ta/ta.po16
-rw-r--r--help/te/te.po14
-rw-r--r--help/th/th.po29
-rw-r--r--help/tr/tr.po47
-rw-r--r--help/ug/ug.po12
-rw-r--r--help/uk/uk.po54
-rw-r--r--help/ur/ur.po12
-rw-r--r--help/vi/vi.po24
-rw-r--r--help/xh/xh.po12
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po133
-rw-r--r--help/zh_HK/zh_HK.po18
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po22
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/af.po10
-rw-r--r--po/am.po8
-rw-r--r--po/ar.po45
-rw-r--r--po/as.po4
-rw-r--r--po/ast.po77
-rw-r--r--po/az.po8
-rw-r--r--po/be.po8
-rw-r--r--po/bg.po26
-rw-r--r--po/bn.po6
-rw-r--r--po/bn_IN.po6
-rw-r--r--po/br.po10
-rw-r--r--po/bs.po6
-rw-r--r--po/ca.po28
-rw-r--r--po/[email protected]63
-rw-r--r--po/cmn.po4
-rw-r--r--po/crh.po4
-rw-r--r--po/cs.po194
-rw-r--r--po/cy.po8
-rw-r--r--po/da.po41
-rw-r--r--po/de.po54
-rw-r--r--po/dz.po4
-rw-r--r--po/el.po286
-rw-r--r--po/en_AU.po4
-rw-r--r--po/en_CA.po4
-rw-r--r--po/en_GB.po754
-rw-r--r--po/en_US.po6361
-rw-r--r--po/eo.po25
-rw-r--r--po/es.po214
-rw-r--r--po/es_AR.po35
-rw-r--r--po/es_CO.po33
-rw-r--r--po/es_MX.po33
-rw-r--r--po/et.po20
-rw-r--r--po/eu.po22
-rw-r--r--po/fa.po24
-rw-r--r--po/fi.po88
-rw-r--r--po/fr.po166
-rw-r--r--po/fur.po4
-rw-r--r--po/fy.po6
-rw-r--r--po/ga.po8
-rw-r--r--po/gl.po77
-rw-r--r--po/gu.po107
-rw-r--r--po/ha.po4
-rw-r--r--po/he.po95
-rw-r--r--po/hi.po17
-rw-r--r--po/hr.po37
-rw-r--r--po/hu.po92
-rw-r--r--po/hy.po16
-rw-r--r--po/id.po73
-rw-r--r--po/ie.po95
-rw-r--r--po/ig.po4
-rw-r--r--po/is.po4
-rw-r--r--po/it.po223
-rw-r--r--po/ja.po71
-rw-r--r--po/ka.po17
-rw-r--r--po/kab.po4
-rw-r--r--po/kk.po6
-rw-r--r--po/kn.po29
-rw-r--r--po/ko.po54
-rw-r--r--po/ks.po8
-rw-r--r--po/ku.po6
-rw-r--r--po/ku_IQ.po6
-rw-r--r--po/ky.po8
-rw-r--r--po/la.po8
-rw-r--r--po/li.po4
-rw-r--r--po/lt.po125
-rw-r--r--po/lv.po16
-rw-r--r--po/mai.po4
-rw-r--r--po/mg.po4
-rw-r--r--po/mi.po4
-rw-r--r--po/mk.po6
-rw-r--r--po/ml.po6
-rw-r--r--po/mn.po10
-rw-r--r--po/mr.po8
-rw-r--r--po/ms.po40
-rw-r--r--po/nb.po185
-rw-r--r--po/nds.po76
-rw-r--r--po/ne.po12
-rw-r--r--po/nl.po119
-rw-r--r--po/nn.po13
-rw-r--r--po/nso.po4
-rw-r--r--po/oc.po1232
-rw-r--r--po/or.po4
-rw-r--r--po/pa.po9
-rw-r--r--po/pl.po160
-rw-r--r--po/pms.po4
-rw-r--r--po/ps.po4
-rw-r--r--po/pt.po115
-rw-r--r--po/pt_BR.po205
-rw-r--r--po/ro.po60
-rw-r--r--po/ru.po239
-rw-r--r--po/rw.po4
-rw-r--r--po/si.po6
-rw-r--r--po/sk.po123
-rw-r--r--po/sl.po298
-rw-r--r--po/sq.po51
-rw-r--r--po/[email protected]10
-rw-r--r--po/sv.po100
-rw-r--r--po/ta.po12
-rw-r--r--po/te.po8
-rw-r--r--po/th.po31
-rw-r--r--po/tk.po4
-rw-r--r--po/tr.po713
-rw-r--r--po/tt.po8
-rw-r--r--po/ug.po22
-rw-r--r--po/uk.po491
-rw-r--r--po/ur.po6
-rw-r--r--po/uz.po6
-rw-r--r--po/vi.po20
-rw-r--r--po/wa.po13
-rw-r--r--po/xh.po4
-rw-r--r--po/yi.po10
-rw-r--r--po/yo.po4
-rw-r--r--po/zh_CN.po134
-rw-r--r--po/zh_HK.po12
-rw-r--r--po/zh_TW.po46
-rw-r--r--po/zu.po4
209 files changed, 13446 insertions, 6245 deletions
diff --git a/help/af/af.po b/help/af/af.po
index 63fca14e..733441af 100644
--- a/help/af/af.po
+++ b/help/af/af.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Juanita Nell <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Juanita Nell <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Juanita Nell <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po
index 362d175b..2b53dd92 100644
--- a/help/am/am.po
+++ b/help/am/am.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index c314ca85..97f1903b 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -1,18 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
-# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019
-# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
+# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021
+# Oukiki Saleh <[email protected]>, 2021
+# Ahmd go <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +26,8 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
+"مصعب الزعبي\t<[email protected]>\n"
+"لينيكس العرب linuxarabia.co"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "مشروع دليل MATE"
+msgstr "مشروع توثيق ماتي"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -53,12 +56,12 @@ msgstr "مشروع دليل GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr "سطح مكتب متّة"
+msgstr "سطح مكتب ماتي"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "جنوم"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -89,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -106,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "أغسطس 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -116,12 +119,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "يناير 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -146,12 +149,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق غنوم للتوثيق"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق توثيق ماتي "
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الطابعة</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الإعدادات</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
@@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الموقع</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1424,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/as/as.po b/help/as/as.po
index 630eb4c9..63b57962 100644
--- a/help/as/as.po
+++ b/help/as/as.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
+"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ast/ast.po b/help/ast/ast.po
index ff1eb085..8e3a8013 100644
--- a/help/ast/ast.po
+++ b/help/ast/ast.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018
-# Ḷḷumex03, 2018
-# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
+# Iñigo Varela <[email protected]>, 2021
+# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ḷḷumex03, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2021\n"
+"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po
index da22756c..49cce1fe 100644
--- a/help/az/az.po
+++ b/help/az/az.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
+# She110ck Finch <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po
index ce58b694..0e007dd5 100644
--- a/help/be/be.po
+++ b/help/be/be.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index e2959744..bbd7a9d2 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
-# breaker loc <[email protected]>, 2018
-# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Любомир Василев, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# H Bozhkov, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# H Bozhkov, 2021
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2021
+# Любомир Василев, 2021
+# breaker loc <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Замфир Йончев <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Екип за документацията на GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Екип за документация на MATE"
+msgstr "Екип за документацията на MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bn/bn.po b/help/bn/bn.po
index c1f1d641..9563b25d 100644
--- a/help/bn/bn.po
+++ b/help/bn/bn.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bn_IN/bn_IN.po b/help/bn_IN/bn_IN.po
index 49732057..db9c2dcf 100644
--- a/help/bn_IN/bn_IN.po
+++ b/help/bn_IN/bn_IN.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# umesh agarwal <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# umesh agarwal <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: umesh agarwal <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/br/br.po b/help/br/br.po
index 53df366d..54adbafa 100644
--- a/help/br/br.po
+++ b/help/br/br.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Gwenn M <[email protected]>, 2018
-# Alan Monfort <[email protected]>, 2018
+# Gwenn M <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alan Monfort <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bs/bs.po b/help/bs/bs.po
index 8c3dbd0b..06bbff44 100644
--- a/help/bs/bs.po
+++ b/help/bs/bs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Sky Lion <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sky Lion <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 62fcbf8d..acd63d7f 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Francesc Famadas, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Francesc Famadas, 2021
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Santiago Mauleon, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Santiago Mauleon, 2022\n"
+"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,9 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Joan Duran <[email protected]>, 2009.\n"
-"Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010.\n"
-"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018-2019."
+"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n"
+"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid ""
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la "
-"pàgina. En l'àrea de <guilabel>Previsualització</guilabel> es mostra una "
-"previsualització de cada disposició que seleccioneu."
+"pàgina. En l'àrea de <guilabel>vista prèvia</guilabel> es mostra una vista "
+"prèvia de cada disposició que seleccioneu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected]
index 54073403..8318a002 100644
--- a/help/ca@valencia/[email protected]
+++ b/help/ca@valencia/[email protected]
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018
-# Empar Montoro <[email protected]>, 2018
-# Pilar Embid <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Empar Montoro <[email protected]>, 2021
+# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021
+# Pilar Embid <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po
index 53c53bb5..2b4cbfa8 100644
--- a/help/cmn/cmn.po
+++ b/help/cmn/cmn.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/crh/crh.po b/help/crh/crh.po
index 911583a1..d7ae6326 100644
--- a/help/crh/crh.po
+++ b/help/crh/crh.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
+"Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index cfedc481..b63b2074 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Radek kohout <[email protected]>, 2018
-# Michal <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Andy Andy <[email protected]>, 2018
-# Milan Milzou <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020
+# Pavel Borecki <[email protected]>, 2021
+# Andy Andy <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Radek kohout <[email protected]>, 2021
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
+# Michal <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2021
+# Milan Milzou <[email protected]>, 2021
# ToMáš Marný, 2021
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
#
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,11 +36,8 @@ msgstr ""
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
-"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
-"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
-"Roman Horník <[email protected]>\n"
-"Jan Lafek <[email protected]>"
+"Roman Horník <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1439,8 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1567,8 +1565,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgstr "Úpravy"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
diff --git a/help/cy/cy.po b/help/cy/cy.po
index 4721d05b..c3fc7715 100644
--- a/help/cy/cy.po
+++ b/help/cy/cy.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# ciaran, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ciaran, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran, 2021\n"
+"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 8585f6ca..b75e5485 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Manual til Pluma"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Marts 2002"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
+msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<primary>tekstredigeringsprogram</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgstr "Indledning"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+msgstr "Kom godt i gang"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Du kan starte <application>pluma</application> på følgende måder:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>"
+msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "Menulinje"
+msgstr "Menubjælke"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -298,13 +298,13 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"Værktøjslinjen indeholder et undersæt af kommandoer, som du kan tilgå fra "
+"Værktøjslinjen indeholder et udvalg af de kommandoer du kan finde i "
"menulinjen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
-msgstr "Visningsområde"
+msgstr "Billedområde"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Visningsområdet indeholder teksten fra den fil, som du redigerer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr "Statuslinje"
+msgstr "Statusbjælke"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
"Du kan åbne flere filer i <application>pluma</application>. Programmet "
-"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
+"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr "Gemme en fil"
+msgstr "Gem en fil"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel> for kun at finde "
"forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For "
-"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt "
+"eksempel vil »TEKST« ikke være det samme som »tekst«, hvis du har valgt "
"<guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel> for kun at finde "
"forekomster af strengen, som passer til de fuldstændige ord i den tekst du "
-"skriver. For eksempel vil \"tekst\" ikke matche \"tekstiler\" hvis du har "
-"valgt <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>."
+"skriver. For eksempel vil »tekst« ikke matche »tekstiler« hvis du har valgt "
+"<guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, "
"hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen "
-"\"<literal>\\n</literal>\", skal du skrive \"\\\\n\" i <guilabel>Søg "
+"»<literal>\\n</literal>«, skal du skrive »\\\\n« i <guilabel>Søg "
"efter</guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte "
"skråstreger, skal antallet af disse fordobles i søgestrengen."
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
-"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
+"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Nummer hver ... linje </guilabel> til at angive "
-"hvor ofte linjenumre skal vises, for eksempel hver 5. linje, hver 10. linje "
-"og så videre."
+"Brug <guilabel>Nummerer hver ... linjer </guilabel>-boksen til at angive "
+"hvor ofte linjenumrene skal udskrives, for eksempel hver 5. linje, hver 10. "
+"linje osv."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
@@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr "Fanebladet Job"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Printinterval</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Udskriftsområde</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Vælg en af de følgende indstillinger for at bestemme hvor mange sider der "
-"udskrives:"
+"Vælg en af de følgende muligheder for at bestemme, hvor mange sider der skal"
+" udskrives:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1467,8 +1467,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet af"
-" kopier, du ønsker at udskrive."
+"Brug rulleknappen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet "
+"af kopier du ønsker af udskriften af filen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "<guilabel>Indstillinger</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillingerne."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillinger."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1515,22 +1515,22 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"For at konfigurere printeren, klik <guibutton>Konfigurer</guibutton>. For "
-"eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrivning (udskrivning på"
-" begge sider) eller planlægge forskudt udskrivning, hvis denne "
-"funktionalitet er understøttet af printeren."
+"For at konfigurere printeren skal du klikke på "
+"<guibutton>Konfigurer</guibutton>. For eksempel kan du aktivere eller "
+"deaktivere duplex-udskrift, eller planlægge forsinket udskrift, hvis denne "
+"funktionalitet understøttes af printeren."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sted</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at vælge en af de følgende "
+"Brug denne rullegardinsliste til at vælge en af de følgende "
"udskrivningsdestinationer:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> det"
-" eneste element i dette rullegardin."
+"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> den"
+" eneste mulighed i denne rullegardinsliste."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Udskriv filen til en printer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
"Klik på <guibutton>Gem som</guibutton> for at vise en dialog, hvor du "
-"angiver navnet og placeringen for en PostScript-filen."
+"angiver navn og placering til PostScript-filen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1596,7 +1596,9 @@ msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive filen."
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "Tast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle argumenterne."
+msgstr ""
+"Indtast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle "
+"kommandolinjeargumenter."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1648,8 +1650,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen til at angive bredden på papiret. Brug det tilstødende "
-"rullegardin til at ændre måleenheden."
+"Brug denne rulleknap til at angive papirbredden. Brug rullegardinslisten ved"
+" siden af til at ændre måleenhed."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1659,29 +1661,31 @@ msgstr "<guilabel>Højde</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Brug rulleboksen til at angive papirhøjden."
+msgstr "Brug denne rulleknap til at angive papirhøjden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Feed-retning</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Feedretning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirets retning i printeren."
+msgstr ""
+"Brug denne rullegardinsmenu til at vælge retningen af det papir som er i "
+"printeren."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sideorientering</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sideretning</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge sideorienteringen."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sideretning."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1694,8 +1698,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at vælge sidelayoutet. En forhåndsvisning af "
-"hvert layout du vælger vises i <guilabel>Forhåndsvisingsområdet</guilabel>."
+"Brug denne rullegardinsliste til at vælge sidelayout. En forhåndsvisning af "
+"hvert layout, du vælger, vises i <guilabel>Eksempel</guilabel>-området."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "<guilabel>Papirbakke</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirskuffen."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge papirbakken."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
@@ -1717,13 +1721,13 @@ msgstr "Programmeringsfaciliteter"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Flere af <application>pluma</application>s programmeringsfaciliteter ydes "
"via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over "
-"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1876,8 +1880,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for yderligere "
@@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Gem det nuværende dokument til disk."
+msgstr "Gem det nuværende dokument til disken."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr "Fortryd den sidste handling."
+msgstr "Fortryd den seneste handling."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
@@ -2090,8 +2094,7 @@ msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr ""
-"Klip markeret tekst eller region ud og placer indholdet i udklipsholderen."
+msgstr "Klip den valgte tekst og placer den i udklipsholderen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
@@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "Kopier markeret tekst eller region til udklipsholderen."
+msgstr "Kopier den valgte tekst til udklipsholderen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
@@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "Åbn <application>pluma</application>s brugermanual."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
@@ -2521,8 +2524,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Højremargen ved kolonne</guilabel> til at angive "
-"placeringen af den lodrette linje."
+"Brug rulleboksen <guilabel>Højre margen ved kolonne</guilabel> til at angive"
+" placeringen af den lodrette linje."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
@@ -2556,8 +2559,8 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Indryksbredde</guilabel> til at angive bredden "
-"for mellemrummet som <application>pluma</application> indsætter, når du "
+"Brug rulleboksen <guilabel>Indrykbredde</guilabel> til at angive bredde på "
+"det mellemrum, som <application> pluma</application> indsætter, når du "
"trykker på tasten <keycap>Indryk</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -2608,9 +2611,9 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
-"Vælg indstillingen <guilabel>Gem filer automatisk hver ... minut</guilabel> "
-"til automatisk at gemme den nuværende fil med faste intervaller. Brug "
-"rulleboksen til at angive hvor ofte du ønsker at gemme filen."
+"Vælg <guilabel>Gem automatisk filer hver ... minutter</guilabel> for "
+"automatisk at gemme den aktuelle fil med regelmæssige intervaller. Brug "
+"rulleboksen til at angive hvor ofte du vil gemme filen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
@@ -2785,7 +2788,7 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen "
+"Klik på <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogvinduet "
"<guilabel>Indstillinger</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -2856,8 +2859,8 @@ msgid ""
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
"For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke "
-"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
@@ -3230,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
-msgstr "Indgang"
+msgstr "Input"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
@@ -3245,7 +3248,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
-msgstr "Udgang"
+msgstr "Output"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2021
@@ -3511,8 +3514,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn "
"eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne "
-"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-editor\"/>."
+"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
@@ -3952,10 +3955,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
-"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens <firstterm"
-">tabulator-udløser</firstterm> og trykke på <keycap>Tabulatortast</keycap>. "
-"En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første bogstaver "
-"i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske."
+"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens "
+"<firstterm>tabulator-udløser</firstterm> og trykke på "
+"<keycap>Tabulatortast</keycap>. En tekststumps tabulator-udløser består "
+"sædvanligvis af de første bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende "
+"som er kort og nemt at huske."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -4451,9 +4455,9 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
-"For at få sorteringen til at ignorere tegnene i starten af linjerne, angiv "
-"det første tegn, som skal bruges til sortering i rulleboksen <guilabel>Start"
-" ved kolonne</guilabel>."
+"Du kan få sorteringen til at ignorere de indledende tegn i hver linje. Dette"
+" gøres ved at angive kolonnenummeret på det første tegn der skal indgå i "
+"sorteringen i <guilabel>Begynd ved kolonne</guilabel>-rulleknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
@@ -4789,10 +4793,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
+" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
+"af licensen."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
@@ -4803,11 +4807,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
+" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
@@ -4829,14 +4833,14 @@ msgstr ""
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4855,10 +4859,10 @@ msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
@@ -4870,13 +4874,14 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
+msgstr "Tilbagemelding"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:79
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index a0c7be9e..bcc08e72 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#
# Translators:
-# Almin <[email protected]>, 2018
-# nautilusx, 2018
-# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
-# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Marcel Artz <[email protected]>, 2021
+# Moritz Bruder <[email protected]>, 2021
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2021
+# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2021
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021
+# nautilusx, 2021
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Winfried Frisch <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,8 @@ msgstr ""
"Hendrik Richter\n"
"Christian Kirbach\n"
"Wolfgang Stoeggl\n"
-"Tobias Bannert"
+"Tobias Bannert\n"
+"Marcel Artz"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr "MATE-Schreibtisch"
+msgstr "MATE-Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "März 2002"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam"
+msgstr "Sun-GNOME-Dokumentationsteam"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME Dokumentationsteam"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -1435,8 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1563,8 +1565,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -4074,14 +4076,19 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
-" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"DAS DOKUMENT SOWIE VERÄNDERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN "
+"DER »GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE« BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldungen"
+msgstr ""
+"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=608\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n"
+"\n"
+"### CuBox i4 Pro Review\n"
+"\n"
+"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=1925\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:79
diff --git a/help/dz/dz.po b/help/dz/dz.po
index ec1d2e6e..443b7bc8 100644
--- a/help/dz/dz.po
+++ b/help/dz/dz.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
+"Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index aeb2f5ea..084590a7 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,21 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
-# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
-# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
+# kosmmart <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2021
+# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2021
+# TheDimitris15, 2021
+# anvo <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται εκτύπωση"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφου."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
@@ -4086,10 +4086,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των "
-"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. "
-"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και"
-" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου."
+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ"
+" ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΜΗ "
+"ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/en_AU/en_AU.po b/help/en_AU/en_AU.po
index 8caaf307..187b7f50 100644
--- a/help/en_AU/en_AU.po
+++ b/help/en_AU/en_AU.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
+"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/en_CA/en_CA.po b/help/en_CA/en_CA.po
index 9ddbdb06..8ea9e31c 100644
--- a/help/en_CA/en_CA.po
+++ b/help/en_CA/en_CA.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
+"Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index 05478b6a..fed30eef 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Wimpress"
+msgstr ""
+"Martin Wimpress\n"
+"Andi Chandler"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -54,95 +56,95 @@ msgstr "MATE Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Added the Shortcut Keys Table"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Provided information about plugins."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "March 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "June 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "August 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
-msgstr ""
+msgstr "September 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "January 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "March 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
msgid "September 2003"
-msgstr ""
+msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "March 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
-msgstr ""
+msgstr "July 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "July 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -152,17 +154,17 @@ msgstr "MATE Documentation Team"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "This manual describes version 1.10 of pluma."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pluma</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>text editor</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
@@ -175,6 +177,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
+"edit text files."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -184,26 +188,30 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
+"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
+"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
+"editing."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Getting Started"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Starting pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -211,6 +219,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Command line"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Execute the following command: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -228,11 +238,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
+"start, and display the document."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma Window"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -240,27 +252,30 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
+"displayed:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "pluma Window"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Shows pluma main window."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -268,11 +283,13 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
+"files in <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
@@ -280,21 +297,23 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Display area"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "The display area contains the text of the file that you are editing."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Statusbar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -303,6 +322,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"The statusbar displays information about current "
+"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
+"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -310,6 +332,8 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
+"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
+"located."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -319,11 +343,15 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
+"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
+"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
+"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Side Pane"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -331,6 +359,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"The side pane displays a list of open documents, and other information "
+"depending on which plugins are enabled."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -338,11 +368,13 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom Pane"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -350,6 +382,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
+" Console</application> plugin to display output."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -358,6 +392,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -366,6 +403,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
+"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
+"text editing commands."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -375,11 +415,15 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
+"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
+"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
+"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Running Pluma from a Command Line"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -388,6 +432,9 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
+"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
+"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -395,11 +442,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -409,16 +458,20 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
+"<application>pluma</application> from a command line."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr ""
+msgstr "Working with Files"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Creating a New Document"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -427,6 +480,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
+" blank document in the <application>pluma</application> window."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
@@ -1276,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>File</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1293,7 +1349,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1347,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Width</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
@@ -1359,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Height</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
@@ -1420,8 +1476,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1604,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1864,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1914,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2064,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2094,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
@@ -2254,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -3962,6 +4018,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
diff --git a/help/eo/eo.po b/help/eo/eo.po
index b15461ac..e7ba126d 100644
--- a/help/eo/eo.po
+++ b/help/eo/eo.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
-# fenris <[email protected]>, 2018
-# Cora Loftis, 2018
-# Forecast <[email protected]>, 2019
+# Forecast <[email protected]>, 2021
+# Michael Moroni <[email protected]>, 2021
+# fenris <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Cora Loftis, 2021
+# Alexander Richards, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1430,8 +1431,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1558,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d75c0c94..e0a5086c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,38 +1,40 @@
#
# Translators:
-# elio <[email protected]>, 2018
-# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
-# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
-# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
-# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
-# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
+# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# elio <[email protected]>, 2021
+# Emiliano Fascetti, 2021
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2021
+# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2020\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -292,7 +294,7 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
-"Los menús de la barra de menú contienen todos los comandos que Ud necesita "
+"Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que Ud necesita "
"para trabajar con archivos en <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid ""
"menubar."
msgstr ""
"La barra de herramientas contiene un subconjunto de las órdenes a las que "
-"puede acceder desde la barra de menú."
+"puede acceder desde la barra de menús."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -1176,6 +1178,8 @@ msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
+"Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas "
+"imprimir:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1266,6 +1270,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
+"Para configurar la impresora, haga clic en "
+"<guibutton>Configurar</guibutton>. Por ejemplo, Ud puede habilitar o "
+"deshabilitar la impresión en dúplex, o programa la impresión retrasada, si "
+"esta funcionalidad está soportada por la impresora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1277,6 +1285,8 @@ msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>"
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos "
+"de impresión:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
@@ -1294,6 +1304,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
+"Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, "
+"<guilabel>CUPS</guilabel> es la única entrada en esta lista desplegable."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1321,6 +1333,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
+"Haga clic en <guibutton>Guardar Como</guibutton> para mostrar un diálogo "
+"donde especificar el nombre y ubicación del archivo PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1338,6 +1352,8 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
+"Escriba el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los "
+"argumentos de la línea de comandos."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1387,6 +1403,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
+"Use esta caja numérica para especificar el ancho del papel. Use la lista "
+"desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta caja numérica para especificar el alto del papel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
@@ -1409,6 +1427,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la "
+"impresora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
@@ -1418,7 +1438,7 @@ msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1431,6 +1451,9 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar la distribución de la página. En"
+" el área de <guilabel>Vista previa</guilabel> se muestra una vista previa de"
+" cada distribución que Ud selecciona."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1452,8 +1475,8 @@ msgstr "Funciones de programación"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1580,8 +1603,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "Tecla de atajo"
#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
msgid "Command"
-msgstr "Orden"
+msgstr "Comando"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
@@ -2788,9 +2811,9 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
-"The actual commands to be run. Several <application>Pluma</application> "
-"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
-"<xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
+"Las órdenes actuales que se van a ejecutar. Se pueden usar varias variables "
+"de entorno de <application>Pluma</application> para pasar contenido a estas "
+"órdenes: consulte <xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -4004,8 +4027,9 @@ msgstr ""
"las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la "
"versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free "
"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
-"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el "
-"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enlace</link> o en "
+"el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4015,10 +4039,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
-"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
-"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
-"como se describe en la sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
@@ -4029,9 +4053,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos "
+"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen "
+"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
@@ -4050,8 +4074,8 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI"
+" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "
diff --git a/help/et/et.po b/help/et/et.po
index e0b0162b..3b995d62 100644
--- a/help/et/et.po
+++ b/help/et/et.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019
-# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
+# vaba <[email protected]>, 2021
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n"
+"Marko Silluste, 2021."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1425,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1553,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 5ee28d98..3725ce70 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "MATE mahaigaina"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 12f3a2f1..0927b7f8 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# hypermit <[email protected]>, 2018
-# Borderliner <[email protected]>, 2018
-# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
+# Borderliner <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# hypermit <[email protected]>, 2021
+# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 1398e3a2..e71845a3 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,22 +1,22 @@
#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
-# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
-# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
-# nomen omen, 2018
-# Ammuu5, 2018
-# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2021
+# Riku Viitanen <[email protected]>, 2021
+# nomen omen, 2021
+# Ammuu5, 2021
+# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6375a861..c52909c6 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,34 +1,34 @@
#
# Translators:
-# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
-# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
-# yoplait <[email protected]>, 2018
-# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
-# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
-# Laurent Napias, 2020
-# Yoshida Shouyou, 2020
-# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2021
+# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2021
+# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021
+# David D, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2021
+# Yoshida Shouyou, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
# Tubuntu, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Laurent Napias, 2021
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
+# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n"
-"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Manuel de pluma"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Le projet de documentation MATE"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Le projet de documentation MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La barre d'état contient des informations sur l'activité en cours dans "
"<application>pluma</application> ainsi que des informations contextuelles "
-"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations suivantes "
-":"
+"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Des caractères spéciaux comme le retour "
-"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>."
+"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Il est possible d'y inclure des caractères "
-"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>."
+"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid ""
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
"La barre oblique inverse elle-même doit être échappée si elle est "
-"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme « "
-"<literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ "
+"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme "
+"« <literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Ou si vous recherchez une suite de barres "
"obliques inverses, vous devrez en doubler le nombre."
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression suivantes"
-" :"
+"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "<guilabel>Plage d'impression</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à "
+"Sélectionner une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à "
"imprimer :"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1438,7 +1438,9 @@ msgstr "<guilabel>Paramètres</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression."
+msgstr ""
+"Utiliser cette liste déroulante pour sélectionner les paramètres "
+"d'impression."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1447,10 +1449,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Pour régler l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. Par"
-" exemple, il est possible de choisir une impression recto-verso ou de "
-"planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge "
-"par l'imprimante."
+"Pour paramétrer l'imprimante, cliquer sur <guibutton>Configurer</guibutton>."
+" Par exemple, il est possible de dés/activer une impression recto-verso ou "
+"de planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge"
+" par l'imprimante."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1481,8 +1483,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> est "
-"le seul choix dans la liste déroulante."
+"Si l'imprimante choisie reconnait le système CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel>"
+" est le seul choix dans la liste déroulante."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour obtenir une boîte "
"de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier "
-"postscript."
+"PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1657,8 +1659,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1808,8 +1810,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2513,9 +2515,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
-"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation automatique</guilabel> » "
-"pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer au niveau d'indentation "
-"de la ligne actuelle."
+"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation "
+"automatique</guilabel> » pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer"
+" au niveau d'indentation de la ligne actuelle."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
@@ -2649,9 +2651,9 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant sur « "
-"<guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu de "
-"couleurs"
+"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant "
+"sur « <guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu "
+"de couleurs"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2659,8 +2661,8 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
-"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant sur « "
-"<guilabel>Enlever</guilabel> » "
+"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant "
+"sur « <guilabel>Enlever</guilabel> » "
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
@@ -4600,8 +4602,8 @@ msgid ""
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"termes de la Licence GNU de documentation libre. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, veuillez joindre un "
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po
index 2a6cf8e0..536e767a 100644
--- a/help/ga/ga.po
+++ b/help/ga/ga.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# David Ó Laıġeanáın, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# David Ó Laıġeanáın, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: David Ó Laıġeanáın, 2021\n"
+"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index c14586d6..0a3976af 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Funcións de programación"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Algunhas das funcións do <application>pluma</application> para a "
"programación inclúen engadidos. Por exemplo, o engadido Lista de etiquetas "
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/gu/gu.po b/help/gu/gu.po
index cafcb622..0f951b37 100644
--- a/help/gu/gu.po
+++ b/help/gu/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018
+# Milan Savaliya <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index 012f4de7..3879e06a 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#
# Translators:
-# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
-# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
-# Omer I.S. <[email protected]>, 2020
+# shy tzedaka <[email protected]>, 2021
+# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# בר בוכובזה <[email protected]>, 2021
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,9 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Omer I.S. <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "<primary>עורך טקסט</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
-msgstr "היכרות"
+msgstr "מבוא"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "מההתחלה"
+msgstr "מדריך התחלה"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "שורת פקודה"
+msgstr "שורת הפקודה"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -1423,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hi/hi.po b/help/hi/hi.po
index 77221185..27c4b8f5 100644
--- a/help/hi/hi.po
+++ b/help/hi/hi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Sadgamaya <[email protected]>, 2018
-# Panwar108 <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sadgamaya <[email protected]>, 2021
+# Panwar108 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "मदद"
+msgstr "सहायता"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ"
+msgstr "सेटिंग्स"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
index 5dc32441..bca45a75 100644
--- a/help/hr/hr.po
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Ivica Kolić <[email protected]>, 2020
-# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# gogo <[email protected]>, 2021
+# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2021
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ožujak 2004."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
-msgstr "Lipanj 2005."
+msgstr "Srpanj 2015."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
@@ -1454,8 +1455,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1582,8 +1583,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 73230729..7add5e7c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Falu <[email protected]>, 2018
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
-# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
-# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Falu <[email protected]>, 2021
+# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Csaba Székely <[email protected]>, 2021
+# Guih48, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Guih48, 2022\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,14 +26,14 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
-"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
-"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
-"Falu<info at falu dot me>\n"
-"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
-"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
-"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Kalman „KAMI” Szalai <kami911 at gmail dot com>\n"
+"Falu <info at falu dot me>\n"
+"Rezső Páder <rezso at rezso dot net>\n"
+"Zoltán Rápolthy <real_zolee at hotmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Tímár András <timar at mate dot hu>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "MATE Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1432,8 +1433,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po
index 8b50c25e..d4987b89 100644
--- a/help/hy/hy.po
+++ b/help/hy/hy.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Siranush <[email protected]>, 2018
-# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Siranush <[email protected]>, 2021
+# Avag Sayan <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
+msgstr "թարգմանչի երախտիք"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 3aba5a0f..acce4211 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -1,21 +1,24 @@
#
# Translators:
-# Arif Budiman <[email protected]>, 2018
-# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018
-# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# zk, 2019
-# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
+# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2021
+# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
+# Arif Budiman <[email protected]>, 2021
+# Chotibul Studio <[email protected]>, 2021
+# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Aril Apria Susanto <[email protected]>, 2021
+# zk, 2021
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
+# Reza Almanda <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +33,14 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n"
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
-"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n"
+"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -69,13 +74,13 @@ msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -85,17 +90,17 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Memberikan informasi tentang plugin."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Juni 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
@@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Agustus 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
-msgstr ""
+msgstr "September 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
@@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "Januari 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Juli 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
@@ -162,17 +167,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pluma</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>penyunting teks</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
@@ -185,6 +190,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"Aplikasi <application>pluma</application> memungkinkan Anda untuk membuat "
+"dan menyunting berkas teks."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -194,21 +201,26 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"Tujuan dari <application>pluma</application> adalah untuk menjadi penyunting"
+" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat "
+"diaktifkan dengan <firstterm>plugin</firstterm> yang berbeda, memungkinkan "
+"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "Mulai"
+msgstr "Memulai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Memulai pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Anda dapat memulai <application>pluma</application> dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
@@ -221,6 +233,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Aksesoris</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Penyunting Teks</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -230,7 +244,7 @@ msgstr "Baris perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan perintah berikut: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -238,11 +252,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma "
+"akan mulai, dan menampilkan dokumen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -250,22 +266,25 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"Saat Anda memulai <application>pluma</application>, jendela berikut "
+"ditampilkan:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pluma"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"Jendela <application>pluma</application> berisi elemen-elemen berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -278,11 +297,13 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja "
+"dengan berkas di <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr "Bilah Alat"
+msgstr "Bilah alat"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
@@ -290,6 +311,7 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -299,7 +321,7 @@ msgstr "Area tampilan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
@@ -313,13 +335,16 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas "
+"<application>pluma</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang "
+"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
-msgstr ""
+msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -329,6 +354,10 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks "
+"<guilabel>INS</guilabel>. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status "
+"berisi teks <guilabel>OVR</guilabel>. Tekan tombol <keycap>Insert</keycap> "
+"untuk mengubah mode sunting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
@@ -341,6 +370,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya"
+" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -348,11 +379,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih"
+" <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel "
+"Samping</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Bawah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -360,6 +394,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin "
+"<application>Konsol Python</application> untuk menampilkan keluaran."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -368,6 +404,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel "
+"Bawah</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -376,6 +415,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"Saat Anda mengklik kanan di jendela <application>pluma</application>, "
+"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan "
+"teks yang paling umum."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -385,11 +427,16 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam "
+"<application>pluma</application> dapat dilakukan dengan beberapa cara: "
+"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas "
+"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam <link xlink:href=\"help:mate-"
+"user-guide/shortcuts-apps\">Panduan Pengguna</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -398,6 +445,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Anda dapat menjalankan <application>pluma</application> dari baris perintah "
+"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas "
+"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -405,11 +456,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -419,16 +472,20 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Lihat halaman man <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan "
+"<application>pluma</application> dari baris perintah."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Berkas"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Dokumen Baru"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -437,11 +494,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Untuk membuat dokumen baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Baru</guimenuitem> </menuchoice>. Aplikasi ini menampilkan "
+"dokumen kosong baru di jendela <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -452,11 +512,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Untuk membuka berkas, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog "
+"<guilabel>Buka Berkas</guilabel>. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu "
+"klik <guibutton>Buka</guibutton>. Berkas ditampilkan di jendela "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -467,6 +532,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang "
+"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu <menuchoice>"
+" <guimenu>Berkas</guimenu></menuchoice>. Anda juga dapat mengklik ikon "
+"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas "
+"terbaru."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -475,6 +545,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"Anda dapat membuka banyak berkas di <application>pluma</application>. "
+"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk "
+"informasi lebih lanjut tentang ini lihat <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -488,12 +561,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -501,6 +574,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -510,6 +585,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah "
+"nama berkas baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Simpan Sebagai</guimenuitem> </menuchoice>. Masukkan nama untuk"
+" berkas dalam dialog <guilabel>Simpan Sebagai</guilabel>, lalu klik "
+"<guibutton>Simpan</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -519,6 +599,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di "
+"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Simpan Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -528,11 +612,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di "
+"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Tutup Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja Dengan Tab"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -541,6 +629,9 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, <application>pluma</application> "
+"menunjukkan <firstterm>tab</firstterm> untuk setiap dokumen di atas area "
+"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -548,6 +639,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> lain, "
+"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin "
+"memindahkannya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -557,21 +651,24 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> baru, "
+"seret tabnya ke desktop, atau pilih <menuchoice> <guimenu>Dokumen</guimenu> "
+"<guimenuitem>Pindahkan ke Jendela Baru</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Teks"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting Teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -580,6 +677,9 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Ketik teks baru dari papan ketik. <firstterm>Kursor penyisipan</firstterm> "
+"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, "
+"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -587,6 +687,8 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -595,6 +697,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang "
+"dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> "
+"<guimenuitem>Potong</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -602,6 +707,9 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -611,6 +719,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks "
+"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -618,11 +730,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -632,11 +747,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Batalkan</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Untuk membalikkan tindakan ini, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Ulangi</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari dan Mengganti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -646,16 +765,21 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"Dalam <application>pluma</application>, ada dua cara untuk mencari teks. "
+"Anda bisa menggunakan dialog <guilabel>Cari</guilabel> untuk mencari bagian "
+"teks tertentu, atau <guilabel>Pencarian Inkremental untuk "
+"menyorot</guilabel> teks yang cocok saat Anda mengetiknya."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -664,6 +788,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> "
+"<guimenuitem>Temukan</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog "
+"<guilabel>Temukan</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -672,6 +799,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. "
+"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -682,6 +812,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Temukan</guibutton> untuk mencari berkas bagi kemunculan "
+"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika "
+"<application>pluma</application> menemukan string, aplikasi memilih "
+"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -692,6 +826,12 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton> atau pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Berikutnya</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menemukan kemunculan teks "
+"sebelumnya, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -702,6 +842,11 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Setelah Anda menutup dialog <guilabel>Temukan</guilabel>, Anda masih bisa "
+"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan Berikutnya</guimenuitem> "
+"</menuchoice> dan <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -710,6 +855,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Cari</guimenuitem> <guimenu>Bersihkan Penyorotan</guimenu> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -720,11 +868,15 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Lihat <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik "
+"ekspresi reguler yang didukung pada dialog <guilabel>Temukan</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Inkremental"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -733,6 +885,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda "
+"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa "
+"peramban web.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -741,6 +896,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Pencarian Inkremental</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -748,6 +906,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh "
+"pertama setelah posisi kursor juga dipilih."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -757,6 +917,11 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak "
+"pencarian inkremental, tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>G</keycap></keycombo>. Tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> untuk kembali ke "
+"kecocokan sebelumnya."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -764,11 +929,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus "
+"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti Teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -776,6 +943,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string "
+"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -784,6 +953,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Ganti</guimenuitem> "
+"</menuchoice> untuk menampilkan dialog <guilabel>Ganti</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -792,6 +963,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. "
+"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -799,6 +973,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda "
+"temukan, di bidang <guilabel>Ganti dengan</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -810,6 +986,12 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton>. Jika <application>pluma</application> "
+"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik "
+"<guibutton>Ganti</guibutton> untuk mengganti kemunculan string yang dipilih."
+" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton> lagi."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -817,11 +999,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik "
+"<guibutton>Ganti Semua</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Cari dan Ganti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -865,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Khusus"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -877,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
@@ -887,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
@@ -897,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
@@ -907,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -949,12 +1133,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur Opsi Halaman"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -991,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cetak header halaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1003,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nomor Baris</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1048,7 +1232,7 @@ msgstr "Fonta"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Badan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1060,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nomor baris</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
@@ -1090,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak suatu Dokumen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1148,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rentang cetak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
@@ -1159,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1182,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pilihan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1194,7 +1378,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Salinan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1218,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1230,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pengaturan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
@@ -1248,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1259,12 +1443,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1276,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
@@ -1286,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Berkas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1303,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ubahan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1335,7 +1519,7 @@ msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Komentar</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
@@ -1345,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ukuran kertas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:908
@@ -1357,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
@@ -1369,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
@@ -1391,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
@@ -1401,7 +1585,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tata letak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:948
@@ -1413,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baki kertas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1423,15 +1607,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Pemrograman"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1459,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
@@ -1469,7 +1653,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Sumber</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1493,7 +1677,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Skrip</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1505,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Lainnya</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1545,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Pintasan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1558,8 +1742,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1589,7 +1773,7 @@ msgstr "Perintah"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
@@ -1599,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
@@ -1609,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
@@ -1619,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
@@ -1629,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
@@ -1639,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
@@ -1659,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
@@ -1669,17 +1853,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Membuka sebuah dokumen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
@@ -1689,7 +1873,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
@@ -1699,17 +1883,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak dokumen saat ini."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
@@ -1724,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
@@ -1744,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
@@ -1754,7 +1938,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
@@ -1764,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
@@ -1775,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
@@ -1785,7 +1969,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
@@ -1795,27 +1979,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih semua."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus baris saat ini."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
@@ -1825,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
@@ -1835,7 +2019,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
@@ -1845,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
@@ -1855,7 +2039,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Naik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
@@ -1865,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Turun"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
@@ -1885,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
@@ -1905,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
@@ -1915,12 +2099,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1930,17 +2114,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -1950,22 +2134,22 @@ msgstr "Pencarian"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk mencari:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari string."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
@@ -1975,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
@@ -1985,27 +2169,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian interaktif."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Cari dan ganti."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
@@ -2015,37 +2199,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Lompat ke baris."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Perkakas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk alat:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
@@ -2055,22 +2239,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2085,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
@@ -2100,7 +2284,7 @@ msgstr "Bantuan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk bantuan:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2201,12 +2385,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Penyunting"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tab</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2265,7 +2449,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fonta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2298,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Klasik</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
@@ -2318,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
@@ -2338,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
@@ -2362,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2375,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2412,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Menonaktifkan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
@@ -2437,12 +2621,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2692,7 +2876,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Grep"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2734,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
+msgstr "Deskripsi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
@@ -2755,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2805,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
@@ -2836,7 +3020,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
@@ -2848,37 +3032,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
@@ -2903,7 +3087,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Menjelajahi Berkas Anda"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2937,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Berkas dan Folder"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3066,7 +3250,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3145,17 +3329,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar tab"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar indentasi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3165,7 +3349,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar margin kanan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3437,7 +3621,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pintas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
@@ -3447,7 +3631,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit dan Menghapus Cuplikan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3580,7 +3764,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
@@ -3590,7 +3774,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3602,7 +3786,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3614,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -4025,17 +4209,17 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"DOKUMEN DISEDIAKAN \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN APA PUN, BAIK "
+"TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA BATASAN, JAMINAN BAHWA DOKUMEN "
+"ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN BEBAS DARI CACAT DAPAT DIPERDAGANGKAN ATAU "
+"TIDAK UNTUK TUJUAN TERTENTU -INFRINGING. SELURUH RISIKO TERKAIT KUALITAS, "
+"AKURASI, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN ADALAH PADA ANDA."
+" SEHARUSNYA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI TERBUKTI CACAT DALAM HAL "
+"APA PUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG ATAU KONTRIBUTOR APA PUN) "
+"BERTANGGUNG JAWAB BIAYA PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. "
+"PENAFIAN JAMINAN INI MENJADI BAGIAN PENTING LISENSI INI. TIDAK ADA "
+"PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN YANG DIIZINKAN DI SINI "
+"KECUALI BERDASARKAN PENAFIAN INI; DAN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4051,16 +4235,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"DALAM KEADAAN APA PUN DAN DALAM TEORI HUKUM, BAIK DALAM TOR (TERMASUK "
+"KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, PENULIS, PENULIS AWAL, KONTRIBUTOR APA "
+"PUN, ATAU DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA "
+"PUN, ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA PUN, ATAU DARI PIHAK "
+"TERSEBUT, BERTANGGUNG JAWAB KEPADA SIAPAPUN ATAS KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK "
+"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI SETIAP KARAKTER "
+"TERMASUK, TANPA BATASAN, KERUSAKAN ATAS KEHILANGAN NAMA BAIK, PENGHENTIAN "
+"KERJA, KEGAGALAN KOMPUTER ATAU KESALAHAN LAINNYA, ATAU KERUSAKAN APA PUN DAN"
+" SEMUA KERUSAKAN ATAU KERUGIAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN "
+"PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI YANG DIUBAH DARI DOKUMEN, MESKIPUN PIHAK "
+"TERSEBUT TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
@@ -4069,8 +4254,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"DOKUMEN DAN VERSI MODIFIKASI DOKUMEN DIBERIKAN BERDASARKAN PERSYARATAN "
+"LISENSI DOKUMENTASI GRATIS GNU DENGAN PEMAHAMAN LEBIH LANJUT BAHWA: "
"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po
index 4075026d..675720b7 100644
--- a/help/ie/ie.po
+++ b/help/ie/ie.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
# Caarmi, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2021\n"
-"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Redacter"
+msgstr "Modificar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
diff --git a/help/is/is.po b/help/is/is.po
index 89ea579d..e1497119 100644
--- a/help/is/is.po
+++ b/help/is/is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index f2997dad..eff41190 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,34 +1,31 @@
#
# Translators:
-# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Marco Z. <[email protected]>, 2021
+# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Enrico B. <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Enrico Bella, 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "Manuale di Pluma"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
+msgstr "Progetto della documentazione MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -52,7 +49,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME "
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr "ha fornitor informazioni sui plugin"
+msgstr "Ha fornito informazioni sui plugin"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "Marzo 2002"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione GNOME Sun"
+msgstr "Team della documentazione Sun GNOME"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -150,12 +147,12 @@ msgstr "Luglio 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di GNOME"
+msgstr "Team della documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di MATE"
+msgstr "Team della documentazione MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -202,7 +199,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
+msgstr "Per Iniziare"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
+msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -283,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "Barra dei menù"
+msgstr "Barra dei menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -305,7 +302,7 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
+"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
"dalla barra di menu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -455,8 +452,8 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
-"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
-"file3.txt</replaceable></command>"
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable> "
+"</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
@@ -480,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr "Lavorare con i file"
+msgstr "Lavorare con i File"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
@@ -494,9 +491,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-"Per creare un nuovo documento, selezionate "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>."
-" L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del "
+"Per creare un nuovo documento, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del "
"programma. "
#. (itstool) path: info/title
@@ -566,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr "Salvataggio di un file"
+msgstr "Salvataggio di un File"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
@@ -579,8 +576,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -604,8 +601,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
"Per salvare tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva "
-"tutto</guimenuitem> </menuchoice>."
+"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva "
+"tutti</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -616,8 +613,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
"Per chiudere tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, "
-"selezionate <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
-"tutto</guimenuitem></menuchoice>."
+"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
+"tutto</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
@@ -702,8 +699,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Per cancellare da un file il testo evidenziato e copiarlo negli appunti, "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem></menuchoice>. "
+"seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
+"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>. "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -711,8 +708,9 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Cancella</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per cancellare permanentemente il testo evidenziato da un file, seleziona "
+"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cancella</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -751,11 +749,11 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per annullare un cambiamento fatto al file, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice>. Per ripetere la modifica "
-"appena annullata, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Ripeti</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per annullare un cambiamento fatto al file, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Per ripetere la modifica appena annullata, seleziona "
+"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Ripeti</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
@@ -862,9 +860,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Cancella "
-"Evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Pulisci voci evidenziate</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -1218,8 +1216,8 @@ msgid ""
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione della sintassi. Per"
-" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
+" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1283,9 +1281,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel>"
-" per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, quando si stampa un "
-"file."
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due "
+"righe</guilabel> per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, "
+"quando si stampa un file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Tipi di carattere"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr "Corpo"
+msgstr "<guilabel>Corpo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tutto</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tutte</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1560,8 +1558,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> sarà "
-"l'unica voce di questa lista."
+"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> questa "
+"sarà l'unica voce di questa lista."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1619,9 +1617,7 @@ msgstr "<guilabel>Stato</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
-msgstr ""
-"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di "
-"<application>pluma</application>."
+msgstr "Questa funzionalità non è supportata in questa versione di pluma."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
@@ -1679,7 +1675,7 @@ msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientamento alimentazione carta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
@@ -1693,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientamento pagina</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
@@ -1735,8 +1731,8 @@ msgstr "Funzionalità rivolte alla programmazione"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Molte delle caratteristiche di <application>pluma</application> specifiche "
"per la programmazione sono offerte mediante plugin. Ad esempio il plugin "
@@ -1900,8 +1896,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni sui tasti scorciatoie, vedere la <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Gida Utente del "
@@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "Scorciatoie per le Schede:"
#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
msgid "Shortcut Key"
-msgstr "Tasti scorciatoia"
+msgstr "Tasto Scorciatoia"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
@@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagSu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra"
+msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
@@ -2029,7 +2025,7 @@ msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Salva il documento corrente su disco."
+msgstr "Salva il documento corrente sul disco."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Seleziona tutto."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
@@ -2204,7 +2200,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Alto"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr "Sposta la riga corrente in alto di una linea."
+msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una linea."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
@@ -2214,7 +2210,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Basso"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr "Sposta la riga corrente in basso di una linea."
+msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una linea."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -2239,7 +2235,7 @@ msgstr "Riduci l'indentazione delle righe selezionate."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Vista"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
@@ -2384,7 +2380,7 @@ msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr "Controlla l'ortografia (richiede plugin)"
+msgstr "Controlla l'ortografia (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
@@ -2394,7 +2390,7 @@ msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr "Rimuove spazi a fine riga richiede (plugin)."
+msgstr "Rimuove spazi a fine riga (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
@@ -2404,7 +2400,7 @@ msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr "Aumenta rientro (richiede plugin)."
+msgstr "Aumenta rientro (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
@@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr "Togli rientro (richiede plugin)."
+msgstr "Togli rientro (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2524,7 +2520,7 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenzia riga corrente</guilabel>per "
+"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenziare la riga corrente</guilabel>per "
"evidenziare la riga su cui si trova il cursore."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -2539,7 +2535,7 @@ msgid ""
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
"Selezionare l'opzione <guilabel>Mostrare il margine destro</guilabel> per "
-"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro del foglio."
+"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr "Preferenze dell'editor"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Schede</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tabulazioni</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2596,8 +2592,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selezionare l'opzione <guilabel>Insere spazi invece di "
"tabulazioni</guilabel> per specificare che <application>pluma</application> "
-"inserisca degli spazi invece che tabulazioni quando si preme il tasto "
-"<keycap>Tab</keycap>."
+"inserisca degli spazi invece che un carattere di tabulazione quando si preme"
+" il tasto <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
@@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "Preferenze di caratteri e colori"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo di carattere</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2728,7 +2724,7 @@ msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr "Schema colori scuro che utilizza i colori del tema Tango."
+msgstr "Schema colori scuro che utilizza la tavolozza colori del tema Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
@@ -3020,7 +3016,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr "Plugin Statistiche sul documento"
+msgstr "Plugin Statistiche sul Documento"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -3144,7 +3140,7 @@ msgstr "Build"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
-"Esegue <application>make</application> nellla directori del documento "
+"Esegue <application>make</application> nella directory del documento "
"corrente."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -3275,7 +3271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il contenuto da fornire al comandi (come <systemitem>stdin</systemitem>): "
"l'intero contenuto del documento corrente, la selezione corrente, una linea "
-"o parola. "
+"o una parola. "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -3289,7 +3285,7 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
-"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o "
+"Cosa fare dell'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o "
"piazzarlo nel documento corrente, alla fine, alla posizione del cursore o "
"sostituire il testo selezionato o l'intero documento."
@@ -3305,7 +3301,7 @@ msgid ""
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
"Determina che tipo di documenti possono essere bersaglio del comando, ad "
-"esempio documenti salvati o no, e documenti locali o remoti."
+"esempio documenti salvati o no: documenti locali o remoti."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
@@ -3527,8 +3523,8 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "Con una modeline è possibile impostare le seguenti preferenze:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr "Larghezza tabulazione"
+msgstr "Ampiezza di Tabulazione"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
@@ -3832,9 +3828,10 @@ msgid ""
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
"Sono supportate le opzioni per specificare l'ampiezza di tabulazione, "
-"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico di "
-"Kate. Per ulteriori informazioni vedere il <link xlink:href=\"http://www"
-".kate-editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>."
+"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico e la "
+"colonna per l'a capo automatico di Kate. Per ulteriori informazioni vedere "
+"il <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
@@ -3947,7 +3944,7 @@ msgid ""
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
"Il plugin <application>Snippet</application> permette di memorizzare "
-"porzioni di testo frequentemente utilizzate, chiamate "
+"porzioni di testo utilizzate frequentemente, chiamate "
"<firstterm>snippet</firstterm>, e di inserirle rapidamente in un documento."
#. (itstool) path: section/para
@@ -3958,7 +3955,7 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
-"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documemnto "
+"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documento "
"corrente. Ad esempio, se si lavora con un documento HTML, si può scegliere "
"tra un elenco di snippet utili per l'HTML. In aggiunta, alcuni snippet sono "
"globali e sono resi disponibili in tutti i documenti."
@@ -3997,7 +3994,7 @@ msgid ""
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
"In alternativa, premere <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
-"<keycap>Spazio</keycap></keycombo> per vedere la lista degli snippet che "
+"<keycap>Spazio</keycap> </keycombo> per vedere la lista degli snippet che "
"possono essere inseriti."
#. (itstool) path: info/title
@@ -4137,7 +4134,7 @@ msgid ""
"activation properties."
msgstr ""
"Per modificare uno snippet, selezionarlo dalla lista e apportare i "
-"cambiamenti al suo testo e allle sue proprietà di attivazione."
+"cambiamenti al suo testo e alle sue proprietà di attivazione."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
@@ -4242,15 +4239,15 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
-"Premere <keycombo><keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap></keycombo> per"
-" tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando non "
-"ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello snippet, "
-"o al segnaposto di conclusione, se questo esiste."
+"Premere <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"per tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando "
+"non ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello "
+"snippet, o al segnaposto di conclusione, se questo esiste."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr "Segnaposto Specchio."
+msgstr "Segnaposto Specchio"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr "Segnaposto di shell"
+msgstr "Segnaposto di console"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -4405,9 +4402,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifica un altro segnaposto python come dipendenza, dove "
-"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet Ciò consente"
-" di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per specificare "
-"diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in questo modo: "
+"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet. Ciò "
+"consente di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per "
+"specificare diverse dipendenze, separatre i numeri con delle virgole in "
+"questo modo: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "Per utilizzare il plugin Ordina, procedere come segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr "Selezionare le linee da ordinare."
+msgstr "Selezionare le lrighe da ordinare."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -4733,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr "Plugin Elenco dei Tag"
+msgstr "Plugin Elenco Tag"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -4782,7 +4780,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr "Scorrere nella lista dei tag per trovare quello richiesto."
+msgstr "Scorrere la lista dei tag per trovare quello richiesto."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -4827,10 +4825,10 @@ msgid ""
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in "
-"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile a questo <link "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, senza testi di copertina e nè testi di"
+" retro-copertina. Una copia della GFDL è disponibile a questo <link "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">collegamento</link>"
" o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
@@ -4842,7 +4840,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in "
"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
" 6 della licenza."
@@ -4857,10 +4855,10 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi "
-"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE "
-"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono "
-"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE "
+"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
+"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index f5b10b63..ffb96e54 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#
# Translators:
-# Yuki Shira <[email protected]>, 2018
-# ABE Tsunehiko, 2018
-# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
-# shinmili <[email protected]>, 2018
-# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
-# あわしろいくや <[email protected]>, 2019
+# shinmili <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Green, 2021
+# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021
+# Yuki Shira <[email protected]>, 2021
+# ABE Tsunehiko, 2021
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021
+# Rockers <[email protected]>, 2021
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"やまね ひでき \n"
"草野 貴之 \n"
"松澤 二郎 \n"
-"Green, alias usergreen\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"Green, alias usergreen \n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
#. (itstool) path: info/title
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "はじめましょう"
+msgstr "使ってみましょう"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
+msgstr "コマンドラインから"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"既存のファイルを上書き保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> "
+"既存ファイルの変更を保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> "
"<guimenuitem>保存</guimenuitem> </menuchoice>を選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることができます(この機能がプリンターでサポートされている場合)。"
+"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることも、プリンター側でこの機能をサポートしている場合には可能です。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "プログラミングの機能"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>Pluma</application> "
"のプログラミング用機能のいくつかは、プラグインで提供されます。たとえば、タグリストのプラグインは、さまざまなマークアップ言語でよく使われるタグのリストを提供します。<xref"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"ショートカット・キーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">デスクトップ・ユーザー・ガイド</link>をご覧ください。"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "現在の文書をディスクに保存します。"
+msgstr "現在の文書をディスクに保存する"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "ディレクトリを表示します(プラグイン使用)。"
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプ (ユーザーガイド)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "<application>Pluma</application> ユーザー・マニュアルを開き
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "各種設定"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットの置換"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3769,16 +3769,17 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"スニペットには、保存されたテキストの挿入に加えて、カスタマイズ可能なテキストや、一度スニペットを文書に挿入した後ではテキストを追加できるマークスペースを含めることもできます。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットテキストには、次のプレースホルダコードを使用できます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "タブのプレースホルダ"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3786,6 +3787,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> "
+"はタブのプレースホルダを定義します。<literal>n</literal> は 1 以上の任意の数字で構いません。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3793,13 +3796,15 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" はタブのプレースホルダを既定値で定義します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "タブのプレースホルダは、スニペットが挿入された後で、テキストの追加が可能なスニペットテキスト内の場所を示します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3809,6 +3814,7 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"タブのプレースホルダを使用するには、通常どおりにスニペットを挿入します。カーソルは最初のタブのプレースホルダに置かれます。テキストを入力し、<keycap>タブ</keycap>を押して次のタブのプレースホルダに進みます。プレースホルダコード内の番号は、タブがテキスト内の各場所へ移動する順序を定義します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -4287,7 +4293,7 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"フリーソフトウェア財団が公表する GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 "
+"フリーソフトウェア財団が公表した GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 "
"版またはそれ以降の版の条項に従って、本文書の複製、頒布、改変を許可します(不変部分なし、表紙テキストなし、裏表紙テキストなし)。GFDL "
"のコピーは、この<link "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">リンク</link>または本マニュアルで配布される"
@@ -4301,7 +4307,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部でです。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
+"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
"の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -4376,7 +4382,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
+"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
"の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po
index 5ffa7b00..cc6bfbfa 100644
--- a/help/ka/ka.po
+++ b/help/ka/ka.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/kk/kk.po b/help/kk/kk.po
index 677bb5ba..58a588bd 100644
--- a/help/kk/kk.po
+++ b/help/kk/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/kn/kn.po b/help/kn/kn.po
index 1ae0b208..959fcb2a 100644
--- a/help/kn/kn.po
+++ b/help/kn/kn.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Yogesh K S <[email protected]>, 2018
-# karthik holla <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Yogesh K S <[email protected]>, 2021
+# karthik holla <[email protected]>, 2021
+# Sai Vinoba <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ "
+"<[email protected]>,ಸಾಯಿ ವಿನೋಬ<[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1421,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
+msgstr "ತಿದ್ದುಪಡಿ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "ಒಲವುಗಳು"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 65f9a1e7..8ee134ad 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
-# Youngbin Han <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
-# HanSol Park <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
+# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021
+# Youngbin Han <[email protected]>, 2021
+# D.K Kim <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# HanSol Park <[email protected]>, 2021
+# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "2006년 7월"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME 문서화 팀"
+msgstr "GNOME 문서 팀"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "메뉴 모음"
+msgstr "메뉴바"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -283,14 +284,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr "도구 모음"
+msgstr "툴바"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr ""
+msgstr "툴바에는 메뉴바에서 액세스할 수 있는 명령의 하위 집합이 포함되어 있습니다."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
-msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 숫자"
+msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 번호"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr "마지막 동작을 취소합니다."
+msgstr "마지막 작업을 되돌리기합니다."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
@@ -4054,7 +4055,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"문서의 문서 및 수정된 버전은 gnu 자유 문서 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: "
+"문서 및 문서의 수정된 버전은 GNU 자유 문서화 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: "
"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
diff --git a/help/ky/ky.po b/help/ky/ky.po
index 2ef65900..7efee15f 100644
--- a/help/ky/ky.po
+++ b/help/ky/ky.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n"
-"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 8795e828..2b115bf1 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
-# brennus <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# brennus <[email protected]>, 2021
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021
# Moo, 2021
#
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2021\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
"Moo\n"
-"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
+"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 045bbc3b..5d48d2f7 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2021
+# duck <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mai/mai.po b/help/mai/mai.po
index c1193a4d..e9feff2d 100644
--- a/help/mai/mai.po
+++ b/help/mai/mai.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
+"Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mg/mg.po b/help/mg/mg.po
index e80cb3a1..efa6b6a7 100644
--- a/help/mg/mg.po
+++ b/help/mg/mg.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
+"Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mk/mk.po b/help/mk/mk.po
index f4d2746d..554aa694 100644
--- a/help/mk/mk.po
+++ b/help/mk/mk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# exoos <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# exoos <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po
index 60796e8b..4d17fabb 100644
--- a/help/ml/ml.po
+++ b/help/ml/ml.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mn/mn.po b/help/mn/mn.po
index b3050a4a..8210a314 100644
--- a/help/mn/mn.po
+++ b/help/mn/mn.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Zorig, 2018
-# baynaa devr <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Zorig, 2021
+# baynaa devr <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mr/mr.po b/help/mr/mr.po
index 57c6045a..e8b62139 100644
--- a/help/mr/mr.po
+++ b/help/mr/mr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index 23d43f25..233323d2 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Mengendalikan Fail"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr "Mencipta satu Dokumen Baharu"
+msgstr "Mencipta sebuah Dokumen Baharu"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-"Untuk mencipta satu dokumen baharu, pilih <menuchoice> "
+"Untuk mencipta sebuah dokumen baharu, pilih <menuchoice> "
"<guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Baharu</guimenuitem> </menuchoice>. "
"Aplikasi akan memaparkan dokumen kosong baharu di dalam tetingkap "
"<application>pluma</application>."
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Fitur-Fitur Pengaturcaraan"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Terdapat beberapa fitur <application>pluma</application> untuk tujuan "
"pengaturcaraan yang disediakan melalui palam. Sebagai contoh, palam Senarai "
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Maklumat lanjut berkenaan kekunci pintasan, sila rujuk <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Panduan Pengguna "
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid ""
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
"Palam <application>Statistik Dokumen</application> mengira bilangan baris, "
-"perkataan, aksara berserta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail "
+"perkataan, aksara serta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail "
"semasa. Palam memaparkan keputusan dalam satu dialog <guilabel>Statistik "
"Dokumen</guilabel>. Untuk menggunakan palam Statistik Dokumen, buat langkah-"
"langkah berikut:"
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 47f6fe78..034263f4 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Kim Malmo <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021
# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021
-# Jan Sherdahl, 2021
# heskjestad <[email protected]>, 2021
+# Jan Sherdahl, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Sherdahl, 2021\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
+msgstr "Skrift"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1433,8 +1434,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1561,8 +1562,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
index 4da0f195..a60266a0 100644
--- a/help/nds/nds.po
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ne/ne.po b/help/ne/ne.po
index e60602e2..cff2cd5b 100644
--- a/help/ne/ne.po
+++ b/help/ne/ne.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Sven Keeter <[email protected]>, 2018
-# chautari <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sven Keeter <[email protected]>, 2021
+# chautari <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 060be107..0533308e 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
-# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
-# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
-# dragnadh, 2019
-# Benji Leenders, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021
# Pjotr <[email protected]>, 2021
+# dragnadh, 2021
+# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2021
+# kaasknak, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: kaasknak, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,18 +24,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad-bijdragers:\n"
-" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n"
-" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n"
-" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n"
-" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n"
-" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n"
-" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
-" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n"
-" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n"
-"Andere bijdragers:\n"
-"Pjotr"
+msgstr "Pjotr ([email protected])"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -162,7 +151,7 @@ msgstr "Documentatieploeg van GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentatie Team"
+msgstr "Documentatieploeg van MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1437,14 +1426,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntaxismarkering"
+msgstr "Zinsbouwmarkering"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:976
@@ -1565,8 +1554,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -3996,9 +3985,9 @@ msgid ""
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
-" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
-" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
-"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wilt verspreiden, dan kan u "
+"dit doen door een kopie van de licentie aan de handleiding toe te voegen, "
+"zoals beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
@@ -4009,11 +3998,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services "
-"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen "
-"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie "
-"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters "
-"zijn of beginnen met hoofdletters."
+"Vele van de namen die worden gebruikt door bedrijven om hun producten en "
+"diensten te onderscheiden zijn vastgelegd als handelsmerken. Wanneer deze "
+"namen voorkomen in enige MATE documentatie, en wanneer de leden van het MATE"
+" Documentatie Project hierop attent zijn gemaakt, zullen deze namen in "
+"hoofdletters zijn of beginnen met hoofdletters."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
@@ -4030,18 +4019,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM "
-"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
+"HET DOCUMENT WORDT AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE "
+"VORM VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
"BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL "
-"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, "
-"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET"
-" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE "
-"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE "
-"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH "
-"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN "
+"DOCUMENT VRIJ IS VAN VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD "
+"DOEL IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE "
+"KWALITEIT, ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE "
+"VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE "
+"ZIJN IN ENIGE VORM, ZAL U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE "
+"BIJDRAGER) DE KOSTEN VOOR BENODIGD ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH"
+" NEMEN. DEZE AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN "
"DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN "
-"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN"
+"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ZONDER DEZE UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID; EN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4057,6 +4046,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN JURIDISCHE THEORIE, ZIJ HET "
+"WETTELIJK (INCLUSIEF NALATIGHEID), CONTRACT, OF ANDERZIJDS ZAL DE AUTEUR, "
+"INITIËLE AUTEUR, ENIGE BIJDRAGER VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE "
+"VAN HET DOCUMENT, NOCH ENIGE LEVERANCIER VAN EEN VAN DEZE PARTIJEN, "
+"AANSPRAKELIJK GEHOUDEN WORDEN DOOR ENIG PERSOON VOOR ENIGE DIRECTE, "
+"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTELE, OF GEVOLG SCHADE IN ELKE VORM INCLUSIEF, "
+"ZONDER BEPERKING, SCHADE DOOR VERLIES VAN GOEDE WIL, WERK ONDERBREKING, "
+"COMPUTER FALEN OF STORING, OF ENIGE ANDERE VORM VAN SCHADE OF VERLIES ALS "
+"GEVOLGEN VAN HET GEBRUIKT VAN HET DOCUMENT EN DE AANGEPASTE VERSIES VAN HET "
+"DOCUMENT, ZELFS ALS ZO EEN PARTIJ GEÏNFORMEERD ZOU ZIJN OVER DE MOGELIJKHEID"
+" VAN ZULKE SCHADES."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
@@ -4065,9 +4065,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER"
-" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"HET DOCUMENT EN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN BESCHIKBAAR "
+"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE WAARBIJ "
+"BUITENDIEN GELDT DAT: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/nn/nn.po b/help/nn/nn.po
index 81279db3..4d848a5f 100644
--- a/help/nn/nn.po
+++ b/help/nn/nn.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018
-# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Øystein Steffensen-Alværvik, 2021
+# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,8 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
-"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
+"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n"
+"Andrew J Rabbitt <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index a4ec8f8a..3f793ae7 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Tot en òc <[email protected]>, 2018
-# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tot en òc <[email protected]>, 2021
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
-"(totenoc.eu) <[email protected]>"
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menú"
+msgstr "Barra de menús"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Poliças"
+msgstr "Polissas"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgstr "Foncionalitats de programacion"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tampar l'onglet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Tampar totes los onglets."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -2327,17 +2327,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Empeutons"
+msgstr "Extensions"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Longas linhas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
diff --git a/help/or/or.po b/help/or/or.po
index f1963f85..f29e3e2c 100644
--- a/help/or/or.po
+++ b/help/or/or.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index af02dafb..a8b3e96f 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index ff9b010f..7b77f9da 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,29 +1,29 @@
#
# Translators:
-# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
-# emariusek <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
-# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
-# Sir Polskacafe, 2018
-# Przemek P <[email protected]>, 2018
-# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
-# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
-# pietrasagh <[email protected]>, 2019
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020
+# Dominik Adrian Grzywak, 2021
+# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2021
+# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2021
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021
+# emariusek <[email protected]>, 2021
+# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2021
+# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021
+# Sir Polskacafe, 2021
# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
-# No Ne, 2021
+# Marek Adamski, 2021
+# Przemek P <[email protected]>, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
+# pietrasagh <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,10 +34,16 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n"
+"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n"
"\n"
-"Tomasz Bielecki, 2005\n"
-"Paweł Marciniak, 2007"
+"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n"
+"Artur Flinta, 2003-2005\n"
+"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n"
+"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n"
+"Joanna Mazgaj, 2009\n"
+"Piotr Drąg, 2010\n"
+"Aviary.pl, 2007-2010\n"
+"Daniel Tokarzewski, 2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "Projekt dokumentacji MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentacja projektu GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "Zespół dokumentacji GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+msgstr "Zespół dokumentacji MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -205,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwsze kroki"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -1444,8 +1450,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1572,8 +1578,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/ps/ps.po b/help/ps/ps.po
index d70ae045..bafe1f6b 100644
--- a/help/ps/ps.po
+++ b/help/ps/ps.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index 8c4aa681..69b84121 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -1,36 +1,37 @@
#
# Translators:
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
-# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
-# Carlos Moreira, 2018
-# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
-# Rui <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020
-# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2021
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021
# Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2021
+# Carlos Moreira, 2021
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2021
+# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Rui <[email protected]>, 2021
# José Vieira <[email protected]>, 2021
+# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018"
+msgstr ""
+"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n"
+"José Vieira <[email protected]>, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Equipa de Documentação GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipa de Documentação MATE"
+msgstr "Equipa de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1468,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fonte</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index fe819c06..91bf048c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,36 +1,36 @@
#
# Translators:
-# Cleber Teixeira, 2018
-# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018
-# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2018
-# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018
-# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018
-# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
-# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
-# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018
-# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
-# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
-# Rangel <[email protected]>, 2018
-# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# gustavo s, 2020
-# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021
+# Cleber Teixeira, 2021
+# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021
+# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2021
+# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2021
+# Roger Araújo <[email protected]>, 2021
+# Rangel <[email protected]>, 2021
+# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021
+# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2021
+# gustavo s, 2021
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021
# George Silva <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -39,7 +39,6 @@ msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
-"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n"
"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
@@ -58,7 +57,9 @@ msgstr ""
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
-"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n"
+"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1191,7 +1192,8 @@ msgstr "<guilabel>Intervalo de impressão</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Selecione uma das seguintes opções para determinar quantas páginas imprimir."
+"Selecionar uma das seguintes opções para determinar quantas páginas "
+"imprimir."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1353,8 +1355,8 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Escrever o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de"
-" comando de linha."
+"Digitar o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de "
+"comando de linha."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1469,8 +1471,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1597,8 +1599,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 30d794ee..559a47d8 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -1,17 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018
-# corneliu.e <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# sidro <[email protected]>, 2021
+# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2021
+# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2021
# Daniel <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Echipa de documentare MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 4df9505f..d996a525 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,27 +1,32 @@
#
# Translators:
-# Дмитрий Михирев, 2018
-# monsta <[email protected]>, 2018
-# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018
-# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Konstantin <[email protected]>, 2019
-# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2021
+# AlexL <[email protected]>, 2021
+# monsta <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021
+# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021
+# Alex Puts, 2021
+# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021
+# Konstantin <[email protected]>, 2021
+# Александр Кураченко <[email protected]>, 2021
# Чтабс <[email protected]>, 2021
+# Павел Коваленко, 2021
+# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
+# Леонид Дягилев, 2022
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022
+# Andrei Stepanov, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Чтабс <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,6 +41,7 @@ msgstr ""
"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
+"Алексей Родионов <[email protected]>\n"
"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
"Андрей Иванков\n"
@@ -62,12 +68,13 @@ msgstr ""
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]>"
+"Evolve32 <[email protected]>\n"
+"Пётр \"ArboLeet\" Кошельков <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -96,18 +103,18 @@ msgstr "Рабочий стол MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлена Таблица Сочетаний Клавиш"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Документации по Sun Java Desktop System"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -117,12 +124,12 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлена информация из более ранних версий приложения Pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлена информация о плагинах."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -241,17 +248,18 @@ msgstr "Начало работы"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «Pluma»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>Pluma</application> следующими способами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -259,6 +267,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выбрать <menuchoice> <guisubmenu>Стандартные</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Pluma</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -268,7 +278,7 @@ msgstr "Командная строка"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -276,11 +286,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"По умолчанию, если вы откроете текстовый файл в файловом менеджере, "
+"запустится pluma и покажет на экране этот файл."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно «Pluma»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -288,22 +300,24 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"Когда вы запустите <application>pluma</application>, отобразится следующее "
+"окно:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "окно «Pluma»"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Показано главное окно «Pluma»."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Окно <application>pluma</application> содержит следующие элементы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -316,6 +330,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"В меню содержатся все команды, требующиеся для работы с файлами в "
+"<application>Pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
@@ -340,11 +356,12 @@ msgstr "Область отображения"
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr ""
+"Поле отображения включает в себя текст редактируемого в данный момент файла."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr "Статусная строка"
+msgstr "Строка состояния"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -353,6 +370,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"Строка состояния отображает информацию о текущей деятельности "
+"<application>pluma</application> и контекстную информацию о пунктах меню. В "
+"строке состояния также показаны следующие сведения:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -360,6 +380,7 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
+"Позиция курсора: номер строки и номер столбца, в котором находится курсор."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -369,11 +390,15 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Режим редактирования: Если редактор находится в режиме вставки, то строка "
+"состояния содержит текст: <guilabel>ВСТ</guilabel>. Если в режиме замены, то"
+" - <guilabel>ЗАМ</guilabel>. Нажмите клавишу <keycap>Insert</keycap>, чтобы "
+"изменить режим редактирования."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -381,6 +406,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"На боковой панели отображается список открытых документов и другая "
+"информация в зависимости от того, какие модули включены."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -388,11 +415,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"По умолчанию боковая панель не отображается. Чтобы показать её, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая "
+"панель</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Нижняя панель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -400,6 +430,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Нижняя панель используется инструментами программирования, такими как модуль"
+" <application>Консоль Python</application>, для отображения вывода."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -408,6 +440,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"По умолчанию нижняя панель не отображается. Чтобы показать её, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Нижняя панель</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -416,6 +451,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"Когда вы щёлкаете правой кнопкой мыши в окне приложения "
+"<application>pluma</application>, появляется контекстное меню. Оно содержит "
+"наиболее распространенные команды редактирования текста."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -425,11 +463,17 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Как и в других приложениях среды MATE, действия в "
+"<application>pluma</application> можно выполнить несколькими способами: с "
+"помощью меню, с помощью панели инструментов, или используя комбинации "
+"клавиш. Комбинации клавиш, общие для всех приложений, перечислены в <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">Руководстве "
+"пользователя</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «Pluma» из командной строки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -438,6 +482,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>pluma</application> из командной строки и "
+"открыть один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из "
+"командной строки, наберите приведённую ниже команду, затем нажмите "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -445,11 +493,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Кроме того, вы можете указать URI вместо имени файла."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -459,6 +509,10 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pluma\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>"
+" </citerefentry> </link> для получения дополнительной информации о запуске "
+"<application>pluma</application> из командной строки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
@@ -468,7 +522,7 @@ msgstr "Работа с файлами"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Создание нового документа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -477,11 +531,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Чтобы создать новый документ, выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>. Приложение покажет новый "
+"пустой документ в окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие файла"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -492,11 +549,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Для открытия файла выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы появилось диалоговое"
+" окно <guilabel>Открыть файл</guilabel>. Выберите необходимый файл и нажмите"
+" <guibutton>Открыть</guibutton>. Выбранный файл откроется в окне "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Показан значок меню недавно использованных файлов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -507,6 +569,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Приложение сохраняет пути и названия пяти последних недавно использованных "
+"файлов и показывает их в виде списка в разделе меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> </menuchoice>. Также вы можете щёлкнуть "
+"<_:inlinemediaobject-1/> значок на панели инструментов, чтобы открыть список"
+" недавно использованных файлов."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -515,6 +582,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> вы можете одновременно открыть несколько "
+"файлов. При этом, каждый файл будет открыт в отдельной вкладке. Подробнее "
+"смотрите в разделе <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -524,6 +594,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
+"Вы можете напечатать местоположение файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Открыть файл</guilabel>. Чтобы переключиться между ручным вводом "
+"местоположения и навигационным режимом, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> или <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
@@ -533,7 +608,7 @@ msgstr "Сохранение файла"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сохранять файлы следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -541,6 +616,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить изменения в существующем файле, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -550,6 +627,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить новый файл или существующий файл с новым названием, выберите"
+" <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить "
+"как</guimenuitem> </menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Сохранить как</guilabel> и нажмите "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -559,6 +641,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить все файлы, открытые на данный момент в "
+"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Сохранить всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -568,11 +654,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть все файлы, открытые на данный момент в "
+"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с вкладками"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -581,6 +671,10 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"Когда открыто более одного файла, <application>pluma</application> над "
+"областью отображения показывает <firstterm>вкладку</firstterm> для каждого "
+"документа. Переключение между документами осуществляется щелчком мыши по "
+"вкладкам."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -588,6 +682,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"Чтобы переместить документ в другое окно <application> pluma</application>, "
+"перетащите соответствующую вкладку в окно, в которое вы хотите его "
+"переместить."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -597,21 +694,25 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы переместить документ в новое окно <application> pluma</application>, "
+"вы можете перетащить соответствующую вкладку на рабочий стол или "
+"воспользоваться меню: <menuchoice> <guimenu>Документы</guimenu> "
+"<guimenuitem>Переместить в новое окно</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с текстом"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете редактировать текстовый файл следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -620,6 +721,10 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Набирайте новый текст с клавиатуры. <firstterm>Мигающий курсор</firstterm> "
+"показывает место, где будет появляться новый текст. Чтобы изменить его "
+"положение, используйте клавиши со стрелками на клавиатуре или воспользуйтесь"
+" мышью."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -627,6 +732,9 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы скопировать выделенный текст в буфер обмена, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -635,6 +743,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить выделенный текст из файла и переместить его в буфер обмена, "
+"выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вырезать</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -642,6 +753,8 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы навсегда удалить выделенный текст из файла, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Удалить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -651,6 +764,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Чтобы вставить содержимое буфера обмена в позицию курсора, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Прежде чем вставить текст в файл, вы должны вырезать или "
+"скопировать его в текстовом редакторе «Pluma» либо в другом приложения."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -658,11 +775,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы выделить весь текст в файле, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена и возврат изменений"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -672,11 +792,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы отменить внесённое изменение, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>."
+" Чтобы отменить это действие, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вернуть</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск и замена"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -686,16 +810,20 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> есть два способа поиска текста. Вы можете"
+" использовать диалоговое окно<guilabel>Поиск</guilabel> для поиска "
+"определённого фрагмента текста или <guilabel>Пошаговый поиск</guilabel> для "
+"поиска текста по мере его ввода и с подсветкой найденных совпадений."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы найти в файле строку с текстом, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -704,6 +832,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> "
+"<guimenuitem>Поиск...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога "
+"<guilabel>Поиск</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -712,6 +843,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>."
+" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или "
+"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -722,6 +856,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти в файле первое "
+"вхождение указанной строки после текущей позиции курсора. Если "
+"<application>pluma</application> найдёт строку, будет выбрано её первое "
+"вхождение. Остальные вхождения строки будут подсвечены."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -732,6 +870,12 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы найти следующее вхождение строки, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Найти</guibutton> или выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти следующее</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, выберите пункт меню "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти "
+"предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -742,6 +886,12 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"После закрытия диалога <guilabel>Поиск</guilabel> всё ещё будет можно "
+"перемещать выбор на другие вхождения текста с помощью пунктов меню "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти "
+"следующее</guimenuitem> </menuchoice> и <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -750,6 +900,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы убрать подсветку текста, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Очистить выделение</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -760,11 +913,16 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> "
+"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения "
+"дополнительной информации о синтаксисе и семантике регулярных выражений, "
+"поддерживаемых в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаговый поиск"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -773,6 +931,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"При пошаговом поиске выделяется соответствующий текст в документе по мере "
+"того, как вы вводите его буква за буквой. (Это похоже на функцию поиска в "
+"некоторых веб-браузерах.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -781,6 +942,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Чтобы начать пошаговый поиск, выберите <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu>"
+" <guimenuitem>Пошаговый поиск</guimenuitem> </menuchoice>. В верхней части "
+"области отображения появится поле для ввода поискового запроса."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -788,6 +952,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Начните вводить текст, и соответствующий текст будет выделен в документе. "
+"При этом выбирается первый найденный после курсора вариант."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -797,6 +963,10 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Чтобы перейти к следующему совпадению, оставив окно пошагового поиска "
+"открытым, нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Чтобы перейти к предыдущему совпадению, нажмите <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -804,11 +974,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Вы также можете использовать клавиши со стрелками «вверх» и «вниз» или "
+"колёсико мыши для перемещения между найденными совпадениями."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Замена текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -816,6 +988,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы найти в файле строчку и заменить её альтернативной, выполните "
+"следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -824,6 +998,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> "
+"<guimenuitem>Заменить...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога "
+"<guilabel>Заменить</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -832,6 +1009,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>."
+" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или "
+"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -839,6 +1019,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Введите строку, которую следует использовать для замены найденной строки, в "
+"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -850,6 +1032,11 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Нажимайте кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы просмотреть каждое "
+"вхождение строки перед заменой. Если <application>pluma</application> найдёт"
+" строку, она будет выбрана. Нажмите кнопку <guibutton>Заменить</guibutton>, "
+"чтобы заменить выбранное вхождение строки. Снова нажмите кнопку "
+"<guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти следующее вхождение строки."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -857,11 +1044,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Для замены всех вхождений строки в документе нажмите кнопку "
+"<guibutton>Заменить всё</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры поиска и замены"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -869,6 +1058,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
+"Как в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>, так и в диалоге "
+"<guilabel>Заменить</guilabel> доступны следующие параметры:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
@@ -878,6 +1069,10 @@ msgid ""
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
"\"text\"."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> для поиска только "
+"тех вхождений строки, которые соответствуют регистру вводимого текста. Если "
+"параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> включён, то, например, "
+"«TEXT» не будет соответствовать «text»."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
@@ -887,6 +1082,10 @@ msgid ""
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> для поиска только"
+" тех вхождений строки, которые соответствуют полным словам вводимого текста."
+" Если параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> включён, то, "
+"например, «text» не будет соответствовать «texture»."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -894,6 +1093,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Обратный поиск</guilabel> для поиска в обратном "
+"направлении (к началу документа)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
@@ -901,11 +1102,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Автоматически переходить к началу "
+"документа</guilabel> для поиска до конца документа и последующего "
+"продолжения поиска с начала документа."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Специальные символы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -913,41 +1117,43 @@ msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
+"Можно включить в текст следующие управляющие последовательности для "
+"обозначения специальных символов:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает новую строку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет символ табуляции."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет возврат каретки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -958,11 +1164,16 @@ msgid ""
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
+"Сам символ обратной косой черты необходимо экранировать, если выполняется "
+"его поиск. Например, чтобы найти литерал «<literal>\\n</literal>», "
+"потребуется ввести «\\\\n» в поле <guilabel>Искать</guilabel>. А если "
+"выполняется поиск последовательности обратных косых черт, то придётся "
+"удвоить количество косых черт в поле поиска."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиционирование курсора на определенной строке"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:639
@@ -971,6 +1182,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Чтобы поместить курсор на определенную строку в текущем файле, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Перейти к "
+"строке</guimenuitem> </menuchoice>. Поле с номером строки появится в верхней"
+" части области отображения."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:640
@@ -978,6 +1193,8 @@ msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
+"Начните вводить номер строки, на которую хотите переместить курсор, и "
+"документ будет прокручиваться до указанной строки."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:641
@@ -985,16 +1202,18 @@ msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть поле ввода номера строки и переместить курсор на указанную "
+"строку, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка параметров страницы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -1003,6 +1222,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Для настройки параметров страницы выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Параметры страницы</guimenuitem> "
+"</menuchoice>; будет показан диалог <guilabel>Параметры страницы</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
@@ -1010,16 +1232,18 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Параметры страницы</guilabel> можно указать следующие "
+"параметры печати:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Общие»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Печатать подсветку синтаксиса</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
@@ -1027,11 +1251,14 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать подсветку синтаксиса. "
+"Дополнительные сведения о подсветке синтаксиса смотрите в <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Печатать заголовки страниц</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1039,11 +1266,13 @@ msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы добавить заголовок на каждую распечатываемую "
+"страницу. При этом, настраивать заголовки вы не можете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1051,6 +1280,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Печатать номера строк</guilabel>, чтобы включать"
+" номера строк при печати файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:687
@@ -1059,11 +1290,14 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
+"Используйте поле <guilabel>Печатать номера каждые </guilabel>, чтобы "
+"счётчиком указать периодичность печати номеров строк, например, каждые 5 "
+"строк, каждые 10 строк и т. д."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перенос текста</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
@@ -1072,6 +1306,10 @@ msgid ""
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel>, чтобы"
+" при печати файла осуществлять перенос текста на следующую строку на уровне "
+"символов. При нумерации, приложение считает строки с переносами как одну "
+"целую строку."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:696
@@ -1079,6 +1317,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Не разрывать слово между двумя "
+"строками</guilabel>, чтобы при печати файла перенос текста осуществлялся "
+"целыми словами."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1088,7 +1329,7 @@ msgstr "Шрифты"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тело</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1096,21 +1337,25 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати "
+"основного текста файла."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати номеров"
+" строк."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Верхние и нижние колонтитулы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
@@ -1118,6 +1363,8 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт для печати верхних и нижних "
+"колонтитулов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1126,11 +1373,14 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сбросить шрифты на установленные по умолчанию для печати в "
+"<application>pluma</application>, щёлкните <guibutton>Восстановить исходные "
+"шрифты</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Печать документа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1138,16 +1388,18 @@ msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
+"Вы можете использовать <application>pluma</application> для выполнения "
+"следующих операций печати:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать документ на принтере."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать выходные данные команды печати в файл."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:750
@@ -1156,6 +1408,10 @@ msgid ""
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
+"Если вы печатаете в файл, <application>pluma</application> отправляет "
+"выходные данные файла в файл формата допечатной подготовки. Наиболее "
+"распространенными форматами допечатной подготовки являются PostScript и "
+"Portable Document Format (PDF)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:751
@@ -1164,6 +1420,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Для предварительного просмотра страниц, которые вы хотите напечатать, "
+"выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Просмотр "
+"печати</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
@@ -1172,6 +1431,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Чтобы напечатать текущий документ на принтере или в файл, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Напечатать</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, откроется диалоговое окно <guilabel>Печать</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:753
@@ -1179,11 +1441,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
+"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> можно указать следующие "
+"параметры печати:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Задание»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
@@ -1206,12 +1470,12 @@ msgstr "<guilabel>Все страницы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите этот параметр, чтобы напечатать все страницы файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Строки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
@@ -1220,11 +1484,14 @@ msgid ""
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
"the line range."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только указанные строки. "
+"Используйте поля <guilabel>От</guilabel> и <guilabel>До</guilabel>, чтобы "
+"указать необходимый диапазон."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Выделение</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1232,11 +1499,13 @@ msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только выделенный текст. Этот "
+"параметр становится доступен только при выделении текста."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Копии</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1244,6 +1513,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Копий</guilabel>, чтобы указать необходимое "
+"количество копий файла для печати."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1251,11 +1522,13 @@ msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
+"Если вы печатаете несколько копий файла, выберите параметр "
+"<guilabel>Упорядочить</guilabel>, чтобы отсортировать распечатанные копии."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Принтер»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
@@ -1268,6 +1541,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список, чтобы выбрать принтер, на котором вы"
+" хотите распечатать файл."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
@@ -1311,7 +1586,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать файл на принтере CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1330,7 +1605,7 @@ msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать файл на принтере."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
@@ -1340,7 +1615,7 @@ msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать в файл PostScript."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
@@ -1359,7 +1634,7 @@ msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте указанную команду для печати файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
@@ -1379,6 +1654,7 @@ msgstr "<guilabel>Состояние</guilabel>"
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr ""
+"В этой версии pluma не поддерживается данная функциональная возможность."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
@@ -1393,7 +1669,7 @@ msgstr "<guilabel>Комментарий</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Бумага»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
@@ -1406,6 +1682,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список для задания размера бумаги, на "
+"которую будет распечатан файл."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
@@ -1469,12 +1747,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. "
"Предварительный просмотр результата выполняется в области "
-"<guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>."
+"<guilabel>Предпросмотр</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Выходной лоток</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1484,16 +1762,20 @@ msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскры
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности программирования"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
+"Ряд возможностей программирования <application>pluma</application> "
+"предоставляется модулями. Например, модуль «Список тегов» предоставляет "
+"список часто используемых тегов для различных языков разметки: смотрите "
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1506,6 +1788,8 @@ msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
+"Подсветка синтаксиса облегчает чтение исходного кода благодаря отображению "
+"разных частей текста разными цветами."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:977
@@ -1516,21 +1800,26 @@ msgid ""
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
"items:"
msgstr ""
+"Приложение <application>pluma</application> выбирает подходящий режим "
+"подсветки синтаксиса на основе типа документа. Чтобы переопределить режим "
+"подсветки синтаксиса, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Режим подсветки синтаксиса</guimenuitem>"
+" </menuchoice>, затем выберите один из следующих пунктов меню:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Текст</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать подсветку синтаксиса."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1538,11 +1827,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования исходного кода. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu> для выбора типа "
+"исходного кода."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Разметка</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
@@ -1550,11 +1842,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода разметки. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Разметка</guisubmenu> для выбора типа кода "
+"разметки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Сценарий</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1562,11 +1857,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода сценария. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Сценарий</guisubmenu> для выбора типа кода "
+"сценария."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Другое</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1574,11 +1872,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования других типов кода. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Другие</guisubmenu> для выбора типа кода."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Передача выходных данных команды в файл"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1027
@@ -1588,6 +1888,10 @@ msgid ""
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Программа <application>pluma</application> позволяет передавать выходные "
+"данные команды в текстовый файл. Например, чтобы передать выходные данные "
+"команды <command>ls</command> в текстовый файл, введите <command>ls | "
+"pluma</command>, а затем нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1028
@@ -1595,6 +1899,8 @@ msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Выходные данные команды <command>ls</command> отображаются в новом текстовом"
+" файле в окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1029
@@ -1602,11 +1908,13 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
+"Для передачи выходных данных команды в текущий файл можно использовать "
+"модуль <application>Внешние инструменты</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1615,13 +1923,19 @@ msgid ""
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
+"При использовании комбинаций клавиш стандартные задачи можно выполнять "
+"быстрее, чем с помощью мыши и меню. В следующей таблице представлен перечень"
+" всех комбинаций клавиш <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о комбинациях клавиш доступна в <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">руководстве пользователя"
+" по рабочей среде</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1631,7 +1945,7 @@ msgstr "Вкладки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для вкладок:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
@@ -1650,62 +1964,62 @@ msgstr "Команда"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку слева."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку справа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить все вкладки."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть все вкладки."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на n-ю вкладку."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
@@ -1715,32 +2029,32 @@ msgstr "файлы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
@@ -1750,62 +2064,62 @@ msgstr "Сохранить текущий документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить текущий документ с новым названием."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Печать текущего документа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр печати."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть текущий документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из «Pluma»."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+msgstr "Изменить"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для редактирования документов:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
@@ -1815,27 +2129,27 @@ msgstr "Отменить последнее действие."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть последнее отменённое действие."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить его в буфер обмена."
+msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить в буфер обмена."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
@@ -1845,7 +2159,7 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст или облас
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
@@ -1855,82 +2169,82 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Выделить всё."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить текущую строку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Change case to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр на верхний."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
msgid "Change case to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр на нижний."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
msgid "Toggle case of each character."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр каждого символа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
-msgstr ""
+msgstr "Написать каждое слово с заглавной буквы."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Стрелка вверх"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Стрелка вниз"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -1940,17 +2254,17 @@ msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить отступ выделенных строк."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить отступ выделенных строк."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -1960,27 +2274,27 @@ msgstr "Вид"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для текущего представления:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Скрыть номера строк."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Панели"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для показа и скрытия панелей:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1990,17 +2304,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть боковую панель."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -2010,127 +2324,127 @@ msgstr "Поиск"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клави для поиска:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти текст."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти следующий экземпляр текста."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти предыдущий экземпляр текста."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивный поиск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Найти и заменить."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Очистить подсветку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к строке."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Сервис"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для инструментов:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Проверить орфографию (с плагином)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить конечные пробелы (с модулем)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Отступ (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить отступ (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2140,17 +2454,17 @@ msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «make» в текущем каталоге (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Перечень файлов каталога (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
@@ -2160,7 +2474,7 @@ msgstr "Справка"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для получения справки:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2170,7 +2484,7 @@ msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть руководство пользователя по <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
@@ -2185,11 +2499,15 @@ msgid ""
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
"following categories:"
msgstr ""
+"Чтобы настроить приложение <application>pluma</application>, выберите пункт "
+"меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>. Диалог "
+"<guilabel>Параметры</guilabel> содержит следующие категории:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1625
@@ -2198,6 +2516,10 @@ msgid ""
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel> для "
+"формирования абзацев из длинных строк текста (так текст не будет выходить за"
+" пределы текстового окна). В этом случае не потребуется горизонтальная "
+"прокрутка."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1626
@@ -2206,6 +2528,9 @@ msgid ""
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Не _разрывать слово между двумя "
+"строками</guilabel> для сохранения целостности слов при переносе текста на "
+"следующую строку. В этом случае читать текст будет легче."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
@@ -2213,11 +2538,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Показывать номера строк</guilabel> для "
+"отображения номеров строк в левой части окна "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Текущая строка</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
@@ -2225,11 +2553,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать текущую строку</guilabel> для "
+"подсветки строки, в которой находится курсор."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Правое поле</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
@@ -2237,6 +2567,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Отображать правую границу</guilabel> для показа "
+"вертикальной линии, обозначающей правое поле."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2244,11 +2576,13 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Правая граница у столбца</guilabel> для "
+"указания расположения вертикальной линии."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Соответствие скобок</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2257,16 +2591,18 @@ msgid ""
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать соответствующую скобку</guilabel> "
+"для подсветки парной скобки при наведении курсора на символ скобки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Метки табуляции</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2275,6 +2611,9 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Ширина табуляции</guilabel> для указания "
+"ширины пространства, которое <application> pluma</application> вставляет при"
+" нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
@@ -2283,11 +2622,14 @@ msgid ""
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Вставлять пробелы вместо табуляций</guilabel>, "
+"чтобы указать приложению <application>pluma</application> вставлять пробелы "
+"вместо табуляций при нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Автоматический отступ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
@@ -2295,11 +2637,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить автоматический отступ</guilabel>, чтобы"
+" указать программе начинать следующую строку с тем же отступом, что и у "
+"текущей строки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Сохранение файлов</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
@@ -2308,6 +2653,9 @@ msgid ""
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Создавать резервную копию файла перед "
+"сохранением</guilabel> для создания резервной копии файла при каждом его "
+"сохранении. В конце имени резервной копии файла содержится символ ~."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1693
@@ -2316,16 +2664,20 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Автоматически сохранять файлы каждые ... "
+"минут</guilabel> для автоматического сохранения текущего файла через равные "
+"промежутки времени. Используйте счётчик, чтобы указать необходимую частоту "
+"сохранения файла."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифты и цвета"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2334,6 +2686,9 @@ msgid ""
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт "
+"(%s)</guilabel>, чтобы использовать системный шрифт по умолчанию для текста "
+"в текстовом окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1711
@@ -2342,11 +2697,15 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Шрифт редактора</guilabel> показан шрифт, который "
+"<application>pluma</application> использует для отображения текста. Нажмите "
+"кнопку для указания типа, стиля и размера шрифта, который будет "
+"использоваться для текста."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Цветовая схема</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1719
@@ -2354,56 +2713,58 @@ msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
+"Можно выбрать цветовую схему из списка. По умолчанию установлены следующие "
+"цветовые схемы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Классическая</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Классическая цветовая схема, основанная на цветовой схеме gvim."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, основанная на синем цвете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, используемая в текстовом редакторе Kate."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая цветовую палитру Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, использующая цветовую схему Tango."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2411,6 +2772,8 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
+"Можно добавить новую цветовую схему, нажав <guilabel>Добавить...</guilabel> "
+"и выбрав файл цветовой схемы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2418,11 +2781,13 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
+"Можно удалить выбранную цветовую схему, нажав кнопку "
+"<guilabel>Удалить</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Модули"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2431,11 +2796,14 @@ msgid ""
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
+"Модули предоставляют <application>pluma</application> дополнительные "
+"возможности. Дополнительная информация о модулях и использовании встроенных "
+"модулей: <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Включение модуля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2443,6 +2811,8 @@ msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Чтобы включить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
@@ -2450,17 +2820,19 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите вкладку <guilabel>Модули</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок рядом с названием модуля, который следует включить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
@@ -2468,17 +2840,20 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение модуля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"При выходе из <application>pluma</application> модуль остаётся включённым."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1804
@@ -2486,23 +2861,25 @@ msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Чтобы отключить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие"
+" действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
-msgstr ""
+msgstr "Снимите флажок рядом с названием модуля, который следует отключить."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Плагины"
+msgstr "Модули"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с модулями"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2512,11 +2889,18 @@ msgid ""
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> можно добавить дополнительные "
+"возможности, включив соответствующие <firstterm>модули</firstterm>. Модуль —"
+" это вспомогательная программа, улучшающая функциональность приложения. "
+"Модули добавляют в меню<application>pluma</application> новые пункты для "
+"управления новыми возможностями."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"С <application>pluma</application> поставляются несколько встроенных "
+"модулей."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2524,12 +2908,15 @@ msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"Чтобы включить или отключить модули или просто просмотреть текущие "
+"включённые модули, используйте <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
+"С <application>pluma</application> поставляются следующие встроенные модули:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1843
@@ -2537,6 +2924,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> показывает количество "
+"строк, слов и символов в документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
@@ -2544,6 +2933,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> позволяет выполнять внешние "
+"команды из <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1853
@@ -2551,6 +2942,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
"files and folders in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> позволяет просматривать файлы "
+"и папки на боковой панели."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
@@ -2558,6 +2951,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
"from the selected lines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> добавляет или удаляет отступ "
+"выбранных строк."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1862
@@ -2565,6 +2960,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
"time into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> добавляет в документ "
+"текущие дату и время."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1867
@@ -2574,6 +2971,10 @@ msgid ""
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> позволяет задать параметры "
+"редактирования для отдельных документов и поддерживает строки режимов "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и "
+"<application>Vim</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1872
@@ -2581,6 +2982,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
"in the python programming language."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> позволяет выполнять команды "
+"на языке программирования Python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1877
@@ -2588,6 +2991,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> позволяет удалить конечные "
+"пробелы после сохранения документа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1882
@@ -2595,6 +3000,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> позволяет хранить часто "
+"используемые фрагменты текста и быстро вставлять их в документ."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1887
@@ -2602,6 +3009,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
"alphabetical order."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> упорядочивает выбранные строки текста "
+"по алфавиту."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1892
@@ -2609,6 +3018,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> исправляет орфографические "
+"ошибки в выбранном тексте или автоматически отмечает ошибки в документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1897
@@ -2616,6 +3027,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> позволяет вставлять часто "
+"используемые теги для HTML и других языков из списка на боковой панели."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
@@ -2623,11 +3036,13 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о создании модулей: <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Статистика документа»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -2638,6 +3053,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Статистика документа</application> подсчитывает в "
+"текущем файле количество строк, слов, символов с пробелами, символов без "
+"пробелов и байтов. Модуль отображает результаты в диалоге "
+"<guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы использовать этот модуль, "
+"выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1916
@@ -2647,31 +3067,36 @@ msgid ""
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
"dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Показать статистику документа</guimenuitem> </menuchoice> для "
+"отображения диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>. В диалоге "
+"<guilabel>Статистика документа</guilabel> показана следующая информация о "
+"файле:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество строк в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество слов в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество символов (с пробелами) в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество символов (без пробелов) в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество байтов в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1936
@@ -2681,11 +3106,15 @@ msgid ""
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
+"С файлом <application>pluma</application> можно продолжать работу, когда "
+"открыт диалог <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы обновить "
+"содержимое диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>, нажмите кнопку"
+" <guibutton>Обновить</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Внешние инструменты»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1945
@@ -2696,6 +3125,11 @@ msgid ""
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
+"Модуль <application>Внешние инструменты</application> позволяет выполнять "
+"внешние команды из <application>pluma</application>. В команду можно "
+"передать некое содержимое и использовать её выходные данные (например, "
+"<application>sed</application>) или запустить предустановленную команду "
+"(например, <application>make</application>)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1946
@@ -2704,11 +3138,14 @@ msgid ""
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> можно "
+"создавать и редактировать команды. Чтобы выполнить внешнюю команду, выберите"
+" её в меню <guimenu>Сервис</guimenu>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенные команды"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
@@ -2716,6 +3153,8 @@ msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
+"С модулем <application>Внешние инструменты</application> поставляются "
+"следующие команды:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
@@ -2727,32 +3166,36 @@ msgstr "Сборка"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
+"Выполняет <application>make</application> в каталоге, содержащем текущий "
+"документ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Перечень файлов каталога"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
+"Выводит содержимое каталога, содержащего текущий документ, в новом "
+"документе."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные среды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает список переменных среды на нижней панели."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2760,21 +3203,24 @@ msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
+"Выполняет поиск термина во всех файлах из каталога, содержащего текущий "
+"документ, путём сопоставления с шаблоном. Результаты отображаются на нижней "
+"панели."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пробелы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет все пробелы в конце строк документа."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "Создание команды"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2782,6 +3228,9 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить внешнюю команду, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Внешние инструменты...</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2790,6 +3239,9 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"В окне <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> нажмите кнопку "
+"<guibutton>Создать</guibutton>. Для новой команды можно задать следующие "
+"параметры:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2801,21 +3253,22 @@ msgstr "Описание"
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
+"Это описание отображается в строке состояния при выборе команды в меню."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "Введите комбинацию клавиш для команды."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Команды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2824,6 +3277,10 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"Сами команды, которые будут выполнены. Для передачи содержимого этим "
+"командам можно использовать несколько переменных среды "
+"<application>pluma</application>: смотрите <xref linkend=\"pluma-external-"
+"tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2836,6 +3293,8 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"Содержимое для передачи командам (как <systemitem>stdin</systemitem>): весь "
+"текст текущего документа, текущее выделение, строка или слово."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2849,11 +3308,14 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
+"Что делать с выводом команд: показать на нижней панели, поместить в новый "
+"документ, поместить в текущий документ в конце, вставить в позиции курсора, "
+"заменить выделенный текст или весь документ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Применимость"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
@@ -2861,22 +3323,26 @@ msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
+"Определяет, для каких документов будет работать команда (например, для "
+"сохранённых или нет, для локальных или сетевых)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование и удаление инструментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
+"Чтобы отредактировать инструмент, выберите его в списке и измените его "
+"свойства."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переименовать инструмент, ещё раз щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
@@ -2884,6 +3350,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить встроенный инструмент, который был изменён, нажмите "
+"кнопку <guilabel>Восстановить</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -2892,6 +3360,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"Чтобы удалить инструмент, выберите его в списке и нажмите кнопку "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных инструментов невозможно "
+"(удалять можно только созданные самостоятельно инструменты)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
@@ -2904,46 +3375,48 @@ msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Команды</guilabel> определения команды можно использовать "
+"следующие переменные:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Панель обозревателя файлов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
@@ -2951,6 +3424,8 @@ msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
+"Модуль <application>Панель обозревателя файлов</application> показывает "
+"файлы и папки на боковой панели, что позволяет быстро открывать файлы."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -2959,11 +3434,15 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
+"Чтобы открыть обозреватель файлов, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem> "
+"</menuchoice> и щёлкните по вкладке со значком обозревателя файлов в нижней "
+"части боковой панели."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр файлов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2971,6 +3450,8 @@ msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
+"На вкладке «Обозреватель файлов» изначально показаны закладки диспетчера "
+"файлов. Для просмотра содержимого элемента сделайте по нему двойной щелчок."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
@@ -2978,6 +3459,8 @@ msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть родительскую папку, выберите её в раскрывающемся списке "
+"или нажмите стрелку вверх на панели инструментов «Обозревателя файлов»."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -2986,6 +3469,10 @@ msgid ""
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть папку, содержащую тот документ, над которым сейчас ведётся"
+" работа, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в "
+"контекстном меню пункт <guimenuitem>Установить корень на активный "
+"документ</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
@@ -2993,11 +3480,13 @@ msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
+"Чтобы открыть файл в <application>pluma</application>, сделайте по нему "
+"двойной щелчок в списке файлов."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Создание файлов и папок"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3006,6 +3495,9 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы создать новый пустой текстовый файл в текущей показанной в "
+"обозревателе папке, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите "
+"в контекстном меню пункт <guimenuitem>Создать файл</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -3013,11 +3505,14 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы создать новую папку в текущей показанной в обозревателе папке, "
+"щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню "
+"пункт <guimenuitem>Создать папку</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Отступ строк»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2110
@@ -3025,11 +3520,14 @@ msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
+"Модуль <application>Отступ строк</application> добавляет или удаляет пустое "
+"пространство в начале строк текста."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы добавить или убрать отступ текста, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2114
@@ -3037,6 +3535,9 @@ msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
+"Выберите строки, для которых требуется добавить или убрать отступ. Чтобы "
+"добавить или убрать отступ отдельной строки, поместите курсор в любое место "
+"на ней."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2119
@@ -3044,6 +3545,9 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить отступ текста, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Добавить отступ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -3051,6 +3555,9 @@ msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы убрать отступ, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить отступ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2127
@@ -3059,11 +3566,14 @@ msgid ""
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
+"Количество используемого пространства, а также использование табуляций или "
+"пробелов определяются параметрами в разделе настройки <guilabel>Метки "
+"табуляции</guilabel>: смотрите <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Вставка даты и времени»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2134
@@ -3072,6 +3582,9 @@ msgid ""
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Вставка даты и времени</application> вставляет текущие "
+"дату и время в документ. Чтобы использовать этот модуль, выполните следующие"
+" действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2137
@@ -3079,6 +3592,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вставить дату и время...</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2138
@@ -3091,6 +3606,13 @@ msgid ""
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
"date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Если модуль «Вставка даты и времени» не настроен на автоматическую вставку "
+"даты и времени без запроса формата у пользователя, "
+"<application>pluma</application> отобразит диалог <guilabel>Вставить дату и "
+"время</guilabel>. Выберите подходящий формат даты и времени в списке. "
+"Нажмите кнопку <guibutton>Вставить</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Вставить дату и время</guilabel>. <application>pluma</application>"
+" вставит дату и время в позиции курсора в текущем файле."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2139
@@ -3100,21 +3622,27 @@ msgid ""
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
"cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Если приложение <application>pluma</application> настроено на использование "
+"одного определённого формата даты и времени, диалог <guilabel>Вставить дату "
+"и время</guilabel> не будет показан. Дата и время автоматически вводятся в "
+"позиции курсора в текущем файле."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка модуля «Вставка даты и времени»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы настроить модуль «Вставка даты и времени», выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите модуль <guilabel>Вставка даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2159
@@ -3122,11 +3650,13 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Настроить модуль</guibutton> для отображения "
+"диалога <guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите один из следующих вариантов:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3134,6 +3664,8 @@ msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
+"Чтобы указывать формат даты и времени при каждой их вставке, выберите "
+"вариант <guilabel>Запрашивать формат</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
@@ -3146,6 +3678,13 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы использовать один и тот же предоставленный "
+"<application>pluma</application> формат даты и времени при каждой их "
+"вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать указанный "
+"формат</guilabel>, затем выберите подходящий формат в списке. Если выбран "
+"этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат "
+"даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu>"
+" <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
@@ -3161,6 +3700,17 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы всегда использовать тот же пользовательский формат даты и времени при "
+"каждой их вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать другой "
+"формат</guilabel>, а затем введите подходящий формат в текстовом поле. "
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:strftime\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>strftime</refentrytitle> "
+"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения "
+"дополнительной информации об указании пользовательского формата. Если выбран"
+" этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат"
+" даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2182
@@ -3168,6 +3718,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2186
@@ -3175,11 +3727,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Параметры</guilabel>, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Строки режимов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2196
@@ -3189,6 +3743,10 @@ msgid ""
" line of text at the start or end of the document with settings that "
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
+"Модуль <application>Строки режимов</application> позволяет устанавливать "
+"параметры для отдельных документов. <firstterm>Строка режима</firstterm> "
+"(моделайн) — это расположенная в начале или конце документа строка текста с "
+"параметрами, которые распознаёт <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2197
@@ -3196,26 +3754,28 @@ msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
+"Параметры, заданные с помощью строк режимов, имеют приоритет над "
+"параметрами, указанными в диалоге настройки параметров."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
-msgstr ""
+msgstr "С помощью строк режимов можно указать следующие параметры:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина табуляции"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина отступа"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3225,7 +3785,7 @@ msgstr "Перенос текста"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина правого поля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3234,11 +3794,15 @@ msgid ""
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
+"Модуль <application>Режимы строк</application> поддерживает подмножество "
+"параметров, используемых другими текстовыми редакторами "
+"(<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и "
+"<application>Vim</application>)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Emacs"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
@@ -3246,6 +3810,8 @@ msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Emacs</application> выполняется в первых "
+"двух строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2223
@@ -3256,11 +3822,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Emacs</application>: tab-"
+"width, indent-offset, indent-tabs-mode и autowrap. Дополнительная информация"
+" доступна в <link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">руководстве"
+" пользователя GNU Emacs</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Kate"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2230
@@ -3268,6 +3839,8 @@ msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Kate</application> выполняется в первых и "
+"последних десяти строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2231
@@ -3277,11 +3850,15 @@ msgid ""
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Kate</application>: tab-"
+"width, indent-width, space-indent, word-wrap и word-wrap-column. "
+"Дополнительная информация доступна на <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">веб-сайте Kate</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Vim"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2238
@@ -3289,6 +3866,8 @@ msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Kate выполняется в первых и последних трёх "
+"строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2239
@@ -3299,11 +3878,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" website</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Vim</application>: et, "
+"expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap и textwidth. Дополнительная "
+"информация доступна на <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">веб-"
+"сайте Vim</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Консоль Python»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
@@ -3313,6 +3897,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""
+"Модуль <application>Консоль Python</application> позволяет выполнять команды"
+" на языке программирования <application>pluma</application>. Включение "
+"модуля добавляет вкладку на нижнюю панель. На ней показаны недавние выходные"
+" данные и поле командной строки."
#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
@@ -3321,11 +3909,14 @@ msgid ""
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
+"Команды, введённые в консоли Python, не проверяются перед выполнением. "
+"Поэтому возможно, например, вызвать зависание программы "
+"<application>pluma</application> при вводе бесконечного цикла."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Сохранить без лишних пробелов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
@@ -3336,28 +3927,33 @@ msgid ""
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Сохранить без лишних пробелов</application> удаляет "
+"символы пустого пространства, такие как пробел (<command>˽</command>), "
+"табуляция (<command>\\t</command>), возврат каретки (<command>\\r</command>)"
+" и т.д. в конце строки. Чтобы использовать модуль «Сохранить без лишних "
+"пробелов», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Включите модуль, как описано в <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
-msgstr ""
+msgstr "Когда документ будет готов, сохраните его."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "После сохранения документа будут удалены все лишние пробелы."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Фрагменты текста»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
@@ -3366,6 +3962,9 @@ msgid ""
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"Модуль <application>Фрагменты текста</application> позволяет хранить часто "
+"используемые части (<firstterm>фрагменты</firstterm>) текста и быстро "
+"вставлять их в документ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
@@ -3375,6 +3974,10 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
+"Фрагменты относятся к синтаксису языка текущего документа. Например, при "
+"работе с HTML-документом доступен выбор из списка полезных для HTML "
+"фрагментов. Кроме того, некоторые фрагменты являются глобальными и доступны "
+"во всех документах."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
@@ -3382,11 +3985,13 @@ msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
+"С программой <application>pluma</application> устанавливается ряд встроенных"
+" фрагментов, которые можно изменять."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
@@ -3396,6 +4001,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
+"Чтобы вставить фрагмент в документ, введите его "
+"<firstterm>переключатель</firstterm> и нажмите клавишу <keycap>Tab</keycap>."
+" Обычно переключателем фрагмента являются его первые несколько букв или "
+"какая-либо другая короткая и простая для запоминания последовательность "
+"символов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -3403,16 +4013,19 @@ msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
+"Кроме того, можно просмотреть список доступных для вставки фрагментов: "
+"нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Пробел</keycap> "
+"</keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы создать новый фрагмент, сделайте следующее:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
@@ -3421,6 +4034,9 @@ msgid ""
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Управление фрагментами...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет "
+"открыто окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -3430,21 +4046,28 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
+"Фрагменты сгруппированы по языкам. Выберите язык, для которого требуется "
+"добавить фрагмент, или фрагмент в группе этого языка. Чтобы добавить "
+"фрагмент для всех языков, выберите пункт «Глобальные» (верхний в списке). По"
+" умолчанию показан синтаксис документа, над которым в настоящее время "
+"ведётся работа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>. В списке появится новый "
+"фрагмент."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите следующую информацию о новом фрагменте:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2308
@@ -3453,11 +4076,15 @@ msgid ""
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""
+"Введите имя фрагмента в текстовом поле внутри списка фрагментов. Имя "
+"фрагмента предназначено исключительно для того, чтобы напоминать "
+"пользователю о предназначении этого фрагмента. Чтобы изменить имя "
+"создаваемого фрагмента, щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст фрагмента"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -3466,6 +4093,9 @@ msgid ""
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""
+"Введите текст фрагмента в текстовом поле <guilabel>Правка</guilabel>. "
+"Информация о специальных кодах, которые можно использовать: <xref "
+"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
@@ -3473,11 +4103,13 @@ msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
+"Можно переключиться обратно в окно документа, чтобы скопировать текст, не "
+"закрывая окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
@@ -3485,6 +4117,8 @@ msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
+"Введите переключатель для фрагмента. Этот тот текст, который вводится перед "
+"нажатием клавиши <keycap>Tab</keycap> для вставки фрагмента."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
@@ -3493,21 +4127,26 @@ msgid ""
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""
+"Переключатель должен быть либо одним словом, состоящим только из букв, либо "
+"любым одиночным символом. <guilabel>Переключатель</guilabel> будет подсвечен"
+" красным, если указано недопустимое значение."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""
+"Введите комбинацию клавиш, которая будет использоваться для вставки "
+"фрагмента."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование и удаление фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3515,11 +4154,13 @@ msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
+"Чтобы отредактировать фрагмент, выберите его в списке и внесите изменения в "
+"его текст и свойства активации."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переименовать фрагмент, снова щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
@@ -3527,6 +4168,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить встроенный фрагмент, который был изменён, нажмите кнопку "
+"<guilabel>Восстановить</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
@@ -3535,11 +4178,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
+"Чтобы удалить фрагмент, выберите его в списке и нажмите кнопку "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных фрагментов невозможно "
+"(удалять можно только созданные самостоятельно фрагменты)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Замены фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3548,16 +4194,19 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"Фрагмент позволяет не только вставлять сохранённый текст. Он также может "
+"включать настраиваемый текст или отмечать места, где можно добавить текст "
+"после вставки фрагмента в документ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "В тексте фрагмента можно использовать следующие коды замены:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3565,6 +4214,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> задаёт tab-заполнитель, где"
+" <literal>n</literal> — любое число не меньше 1."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3572,6 +4223,8 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" задаёт tab-заполнитель со значением по умолчанию."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
@@ -3579,6 +4232,8 @@ msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
+"Tab-заполнитель отмечает место в тексте фрагмента, где можно добавить "
+"дополнительный текст после вставки фрагмента."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3588,6 +4243,11 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"Чтобы использовать tab-заполнители, вставьте фрагмент как обычно. Курсор "
+"помещается на первый tab-заполнитель. Введите текст и нажмите клавишу "
+"<keycap>Tab</keycap> для перехода к следующему tab-заполнителю. Числа в коде"
+" заполнителей задают порядок перехода к соответствующим местам в тексте по "
+"нажатию клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -3597,11 +4257,15 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
+"Нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"для возврата к предыдущему tab-заполнителю. Когда больше tab-заполнителей "
+"нет, нажатие <keycap>Tab</keycap> перемещает курсор в конец текста фрагмента"
+" (или к end-заполнителю, если он существует)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -3610,11 +4274,14 @@ msgid ""
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
msgstr ""
+"Повторённый tab-заполнитель будет отражать уже заданный. Благодаря этому "
+"можно только один раз ввести тот текст, который должен появиться во "
+"фрагменте несколько раз."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "End-заполнитель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
@@ -3623,11 +4290,14 @@ msgid ""
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
msgstr ""
+"<literal>$0</literal> задаёт end-заполнитель. Это позволяет закончить работу"
+" с фрагментом, когда курсор находится в точке, отличной от конца текста "
+"фрагмента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные среды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -3636,21 +4306,25 @@ msgid ""
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""
+"В тексте фрагмента заменяются такие переменные среды, как "
+"<literal>$PATH</literal> и <literal>$HOME</literal>. Также можно "
+"использовать следующие переменные, относящиеся к "
+"<application>pluma</application>:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Текущий выбранный текст."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3658,11 +4332,13 @@ msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
+"Полное имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не "
+"сохранён)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3670,11 +4346,13 @@ msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
+"Базовое имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не "
+"сохранён)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -3682,11 +4360,13 @@ msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
+"Слово в позиции курсора в документе. Когда используется эта переменная, "
+"текущее слово заменяется текстом фрагмента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Shell-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -3694,6 +4374,8 @@ msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> заменяется результатом "
+"выполнения <replaceable>cmd</replaceable> в оболочке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -3704,11 +4386,16 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" позволяет дать ссылку на этот заполнитель, где <replaceable>n</replaceable>"
+" — любое число не меньше 1. Используйте "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> для использования выходных "
+"данных одного shell-заполнителя в качестве входных данных другого."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Python-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
@@ -3717,6 +4404,9 @@ msgid ""
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> заменяется "
+"результатом вычисления <replaceable>cmd</replaceable> в интерпретаторе "
+"Python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
@@ -3728,6 +4418,12 @@ msgid ""
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" указывает в качестве зависимости другой python-заполнитель, где "
+"<replaceable>a</replaceable> задаёт его порядок во фрагменте. Это позволяет "
+"использовать функции Python, определённые в другом фрагменте. Чтобы указать "
+"несколько зависимостей, разделяйте числа запятыми: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
@@ -3735,11 +4431,13 @@ msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
+"Чтобы использовать переменную во всех других фрагментах Python, объявите её "
+"как <literal>global</literal>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Сортировка»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2432
@@ -3747,16 +4445,18 @@ msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
+"Модуль <application>Сортировка</application> упорядочивает выбранные строки "
+"текста по алфавиту."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать модуль «Сортировка», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите те строки текста, которые требуется упорядочить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -3764,11 +4464,14 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Сортировать...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет открыт диалог"
+" <guilabel>Сортировка</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите нужные параметры сортировки:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
@@ -3776,17 +4479,23 @@ msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы упорядочить текст в обратном порядке, выберите <guilabel>В обратном "
+"порядке</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить дубликаты строк, выберите <guilabel>Убирать "
+"повторения</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы не учитывать регистр, выберите <guilabel>Игнорировать "
+"регистр</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
@@ -3795,16 +4504,21 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
+"Чтобы игнорировать символы в начале строк при сортировке, укажите первый "
+"символ, который следует использовать для сортировки, с помощью счётчика "
+"<guilabel>Начинать со столбца</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы выполнить операцию сортировки, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Упорядочить</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Проверка орфографии»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2468
@@ -3816,6 +4530,12 @@ msgid ""
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Проверка орфографии</application> проверяет орфографию в"
+" выбранном тексте. Программу <application>pluma</application> можно "
+"настроить на автоматическую проверку орфографии для выбранного языка (либо "
+"можно выполнять проверку вручную). Параметр языка и свойства автоматической "
+"проверки орфографии применяются для каждого отдельного документа. Чтобы "
+"использовать модуль «Проверка орфографии», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2471
@@ -3826,6 +4546,11 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Установить язык...</guimenuitem> </menuchoice> для показа "
+"диалога <guilabel>Установить язык</guilabel>. Выберите подходящий язык в "
+"списке. Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Установить язык</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
@@ -3839,6 +4564,16 @@ msgid ""
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
"<application>pluma</application> starts."
msgstr ""
+"Чтобы автоматически проверять орфографию, включите параметр <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять "
+"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Чтобы отменить автоматическую "
+"проверку орфографии, отключите параметр <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять "
+"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Когда автоматическая проверка "
+"орфографии включена, рядом с пунктом меню <guimenuitem>Автоматически "
+"проверять орфографию</guimenuitem> отображается установленный флажок. По "
+"умолчанию при каждом запуске <application>pluma</application> автоматическая"
+" проверка орфографии отключена."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2475
@@ -3847,6 +4582,9 @@ msgid ""
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""
+"Неизвестные слова показаны другим цветом и подчёркнуты. Щёлкните по такому "
+"слову правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт "
+"<guimenu>Возможные варианты...</guimenu>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2478
@@ -3855,6 +4593,9 @@ msgid ""
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"popup menu."
msgstr ""
+"Чтобы заменить неизвестное слово другим словом из списка, выберите "
+"подходящий вариант в контекстном меню <guimenu>Возможные "
+"варианты...</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2481
@@ -3863,6 +4604,9 @@ msgid ""
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить неизвестное слово в свой личный словарь, выберите пункт "
+"контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные варианты...</guimenu> "
+"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
@@ -3873,6 +4617,12 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Чтобы проигнорировать все вхождения незнакомого слова (они больше не будут "
+"отмечены в качестве незнакомых, но не будут и добавлены в личный словарь), "
+"выберите пункт контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные "
+"варианты...</guimenu> <guimenuitem>Игнорировать всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2489
@@ -3880,6 +4630,9 @@ msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы проверить орфографию вручную, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверить орфографию</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
@@ -3889,6 +4642,10 @@ msgid ""
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Если орфографических ошибок нет, в диалоге <guilabel>Информация</guilabel> "
+"будет показано сообщение об отсутствии слов с ошибками в документе. Нажмите "
+"кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Информация</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2491
@@ -3896,6 +4653,8 @@ msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
+"Если орфографические ошибки найдены, будет показан диалог <guilabel>Проверка"
+" орфографии</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
@@ -3903,6 +4662,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
+"<guilabel>Ошибочное слово</guilabel> отображается в верхней части диалога."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
@@ -3912,6 +4672,10 @@ msgid ""
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""
+"В текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel> показано предлагаемое "
+"известное слово. Его можно заменить другим известным словом из списка "
+"<guilabel>Варианты</guilabel>. Также можно ввести текст непосредственно в "
+"текстовое поле <guilabel>Заменить на</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
@@ -3922,6 +4686,11 @@ msgid ""
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""
+"Чтобы проверить орфографию текста в текстовом поле <guilabel>Заменить "
+"на</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Проверить слово</guibutton>. Если "
+"это известное слово, содержимое списка <guilabel>Варианты</guilabel> будет "
+"заменено на текст <literal>(правильное написание)</literal>. Если же слово "
+"неизвестно, в списке <guilabel>Варианты</guilabel> появятся новые записи."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
@@ -3931,6 +4700,11 @@ msgid ""
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Чтобы проигнорировать текущее вхождение неизвестного слова, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Игнорировать</guibutton>. Чтобы проигнорировать все вхождения "
+"неизвестного слова, нажмите кнопку <guibutton>Игнорировать все</guibutton>. "
+"Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
@@ -3941,6 +4715,11 @@ msgid ""
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы заменить текущее вхождение неизвестного слова на текст в текстовом "
+"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Изменить</guibutton>. Чтобы заменить все вхождения неизвестного "
+"слова на текст в текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Изменить все</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
@@ -3948,6 +4727,8 @@ msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить неизвестное слово в личный словарь, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Добавить слово</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
@@ -3955,11 +4736,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Проверка орфографии</guilabel>, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Список тегов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -3967,11 +4750,14 @@ msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
+"Модуль <application>Список тегов</application> позволяет вставлять часто "
+"используемые теги из списка на боковой панели."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы использовать модуль «Список тегов», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2527
@@ -3979,6 +4765,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая"
+" панель</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -3987,6 +4775,9 @@ msgid ""
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""
+"По умолчанию на боковой панели показана вкладка со списком открытых "
+"документов. Щёлкните по вкладке со значком + в нижней части боковой панели "
+"для просмотра вкладки со списком тегов."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
@@ -3994,11 +4785,13 @@ msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
+"Выберите подходящую категорию тегов в раскрывающемся списке. Например, "
+"<guilabel>HTML — теги</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr ""
+msgstr "Прокручивайте список для поиска нужного тега."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -4006,6 +4799,8 @@ msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в позиции курсора в текущем файле, сделайте двойной "
+"щелчок по этому тегу в списке. Также можно вставить тег следующим образом:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
@@ -4013,6 +4808,8 @@ msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в текущий файл и переключить фокус с боковой панели на "
+"область просмотра, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
@@ -4021,6 +4818,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в текущий файл и оставить фокус на окне <guilabel>Модуль "
+"«Список тегов»</guilabel>, нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>Return</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
@@ -4091,8 +4891,8 @@ msgstr ""
"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
-"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
-" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ "
+"ЛИЦЕНЗИИ.НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4113,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
-"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
@@ -4125,9 +4925,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
-"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ "
+"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
@@ -4142,3 +4941,7 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся программы "
+"<application>pluma</application> или этого руководства пользователя, "
+"следуйте инструкциям на <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">странице обратной связи MATE</link>."
diff --git a/help/si/si.po b/help/si/si.po
index a02b1b21..423ad43d 100644
--- a/help/si/si.po
+++ b/help/si/si.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po
index 29021200..cd97058b 100644
--- a/help/sk/sk.po
+++ b/help/sk/sk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
-# Michal Slovák <[email protected]>, 2018
-# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
-# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018
-# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2021
+# Michal Slovák <[email protected]>, 2021
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021
+# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "Nápoveda"
+msgstr "Pomocník"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 427367a1..5403a02e 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Translators:
-# worm <[email protected]>, 2018
-# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
-# jetomit <[email protected]>, 2018
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2019
-# Helena S <[email protected]>, 2020
-# Arnold Marko <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# worm <[email protected]>, 2021
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021
+# Helena S <[email protected]>, 2021
+# jetomit <[email protected]>, 2021
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Priročnik: Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Projektna dokumentacija"
+msgstr "MATE projekt dokumentacije"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -48,17 +49,17 @@ msgstr "MATE Projektna dokumentacija"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Projektna dokumentacija"
+msgstr "GNOME Projekt dokumentacije"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Namizje MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Marec 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -101,12 +102,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Junij 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Avgust 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorka (Tab)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po
index 5a6ed76c..1ff5b624 100644
--- a/help/sq/sq.po
+++ b/help/sq/sq.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Alban <[email protected]>, 2018
-# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018
+# Alban <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Ardit Dani <[email protected]>, 2021
+# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ardit Dani <[email protected]>\n"
"Elian Myftiu <[email protected]>\n"
"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n"
"Laurent Dhima <[email protected]>"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentimi Projektit MATE"
+msgstr "Dokumentacion Projekti MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "Parapëlqimet"
+msgstr "Preferencë"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 5e42b152..62c1bea8 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Март 2002."
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Тим Sun Гномове документације"
+msgstr "Сан тим Гномове документације"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "Тим Гномове документације"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Тим документације Гнома"
+msgstr "Тим Мејтове документације"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -209,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>"
+msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -223,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
+msgstr "Терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Словни ликови"
+msgstr "Слова"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "<guilabel>Фиока за папир</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку папира."
+msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку за папир."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
@@ -1707,8 +1710,8 @@ msgstr "Функције програмирања"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Неколико <application>плуминих</application> функција за програмирање је "
"доступно путем прикључака. На пример, прикључак „Списак ознака“ обезбеђује "
@@ -1866,11 +1869,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
-"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>."
+"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "Ктрл + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Сачувајте текући документ на диск."
+msgstr "Чува текући документ на диск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr "Излази из Плуме."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgstr "Уређивање"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "Ктрл + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr "Опозовите последњу радњу."
+msgstr "Опозива последњу радњу."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
@@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "Ктрл + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "Исеците изабрани текст или област и ставите их у оставу."
+msgstr "Исеца изабрани текст или област и ставља га у оставу."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Ктрл + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "Умножите изабрани текст или област у оставу."
+msgstr "Умножава изабрани текст или област у оставу."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
@@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "Ктрл + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Уметните садржај оставе."
+msgstr "Умеће садржај оставе."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
@@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "Приказује/скрива доњу површ."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
-msgstr "Потражи"
+msgstr "Претрага"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
@@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "Исписује директоријуме (са прикључком).
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "Прикажите помоћ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Поставке слова и боја"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2962,8 +2965,8 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
-"за више о стварању прикључака, видите <link xlink:href=\"https://github.com"
-"/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
+"за више о стварању прикључака, видите <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
@@ -3693,7 +3696,7 @@ msgstr "Уметање размака уместо табулатора"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Прелом текста"
+msgstr "Преламање текста"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
@@ -4744,7 +4747,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
"лиценце."
@@ -4759,8 +4762,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
"великим словима или са великим почетним словима."
@@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+" ЈАМСТВА; И"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4823,8 +4826,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected]
index fa1ddd72..d0eb2d9a 100644
--- a/help/sr@latin/[email protected]
+++ b/help/sr@latin/[email protected]
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018
+# Ivan Pejić <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f41ba1a0..a8c780ae 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#
# Translators:
-# Daniel Gullbransen, 2018
-# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
-# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
-# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
-# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
-# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# crash <[email protected]>, 2019
-# eckeman <[email protected]>, 2020
+# crash <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# eckeman <[email protected]>, 2021
+# Daniel Gullbransen, 2021
+# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021
+# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2021
+# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2021
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
+msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po
index 9e11751a..532456d8 100644
--- a/help/ta/ta.po
+++ b/help/ta/ta.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Mooglie <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mooglie <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mooglie <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po
index d3471677..64320386 100644
--- a/help/te/te.po
+++ b/help/te/te.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
+"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po
index 0ae3c262..5b8f61c1 100644
--- a/help/th/th.po
+++ b/help/th/th.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Akom <[email protected]>, 2018
-# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Rockers <[email protected]>, 2021
+# Akom <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
+msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "คำอธิบาย"
+msgstr "คำบรรยาย"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 5ff7c467..fe988b63 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#
# Translators:
-# Butterfly <[email protected]>, 2018
-# Murat Servan Kahraman, 2018
-# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2019
-# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020
-# Mehmet, 2020
-# hilalis <[email protected]>, 2020
+# Murat Servan Kahraman, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2021
+# hilalis <[email protected]>, 2021
+# Butterfly <[email protected]>, 2021
+# mauron, 2021
+# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021
+# Mehmet, 2021
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021
+# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Gurbuzguven <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgstr ""
"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n"
"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
-"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
+"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n"
+"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Belgelendirme Takımı"
+msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Kağıdın yüksekliğini belirtmek için bu döndürme kutusunu kullanın."
+msgstr "Kağıdın yüksekliğini ayarlamak için bu döndürme kutusunu kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
@@ -1438,8 +1440,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1566,8 +1568,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1882,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme tuşu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Araçlar için kısayollar: "
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr "SHift + "
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
@@ -3980,6 +3982,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'nin bir kopyasını bu <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">bağlantıda</link> "
+"veya bu kılavuzla birlikte verilen COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
diff --git a/help/ug/ug.po b/help/ug/ug.po
index d8727395..f143a056 100644
--- a/help/ug/ug.po
+++ b/help/ug/ug.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
+"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 1eac0965..247fae70 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,17 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,8 +25,9 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Стільниця MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+msgstr "Сун Мікросістемс"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Сан Команда Документування GNOME "
+msgstr "Сан Команда документування GNOME "
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -190,10 +193,10 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
-"Мета <application>pluma</application> быть простым и лёгким в использовании "
-"текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с помощью "
-"различных плагинов, реализующих большое разнообразие задач, касающихся "
-"редактирования текстов."
+"Мета <application>pluma</application> бути простим і легким у використанні "
+"текстовим редактором. Його функціональність можна розширити за допомогою "
+"різноманітних <firstterm>втулоків</firstterm>, що зреалізовують велике "
+"розмаїття задач, що стосуються редагування текстів."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
@@ -1466,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1581,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Швидкі клавіші"
+msgstr "Сполучення клавіш"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1594,8 +1597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Втулоки"
+msgstr "Втулки"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
@@ -4014,6 +4017,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/чи змінювати цей документ у "
+"відповідності з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фондом вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріантних розділів, без додавання "
+"тексту на початку чи в кінці. Ви можете знайти копію GFDL <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">тут</link> або у "
+"файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному з цим керівництвом."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4023,8 +4033,8 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за "
+"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
"пункті 6 ліцензії."
diff --git a/help/ur/ur.po b/help/ur/ur.po
index 9f5ffe0b..727fc33e 100644
--- a/help/ur/ur.po
+++ b/help/ur/ur.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2021\n"
-"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
+"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index 74bbd9ef..257975af 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
-# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
-# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018
-# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
+# Brian P. Dung <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2021
+# Meongu Ng. <[email protected]>, 2021
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/xh/xh.po b/help/xh/xh.po
index ae63303a..3bb6a863 100644
--- a/help/xh/xh.po
+++ b/help/xh/xh.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
+"Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index a42065f4..cb1cc163 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,26 +1,26 @@
#
# Translators:
-# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
-# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
-# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# CNAmira <[email protected]>, 2018
-# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# zhineng404 <[email protected]>, 2019
-# liulitchi <[email protected]>, 2019
-# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# Mingye Wang <[email protected]>, 2021
+# CNAmira <[email protected]>, 2021
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2021
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021
+# shuyu liu <[email protected]>, 2021
+# biqiu-ssw <[email protected]>, 2021
+# liu lizhi <[email protected]>, 2021
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# zhineng404 <[email protected]>, 2021
+# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "增加快捷键栏"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Sun Java 桌面系统开发团队"
+msgstr "Sun Java 桌面系统文档团队"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "2002年三月"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME 开发团队"
+msgstr "Sun GNOME 文档团队"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -895,8 +895,8 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
-"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>。"
+"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "<guilabel>主体</guilabel>"
msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
-msgstr "单击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。"
+msgstr "点击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "<guilabel>定位</guilabel>"
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:"
+msgstr "使用此下拉列表选择以下的一个打印目标:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "如果所选打印机是 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 会�
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>行式打印机</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "编程辅助"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>pluma</application> 的一些编程辅助功能是通过插件提供的。例如,Tag List "
"插件为不同的语言提供了一个常用的标记列表:见 <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>"
@@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"有关快捷键的更多信息,请参阅 <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">桌面用户指南</link>。"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
-msgstr "保存所有标签"
+msgstr "保存所有标签页。"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr "关闭所有标签页"
+msgstr "关闭所有标签页。"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "移除当前文档中所有行尾空格。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "自定义命令"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2915,6 +2915,8 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"如要添加一个额外的命令,请选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> "
+"<guimenuitem>外部工具</guimenuitem> </menuchoice>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2923,6 +2925,8 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"在 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 窗口中,点击 <guibutton>新建</guibutton> "
+"创建命令。您可以为您的命令制定如下细节:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2933,22 +2937,22 @@ msgstr "描述"
#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "当菜单中的命令被选中时,该描述会显示在状态栏中。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "加速键"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "为该命令制定一个键盘快捷键。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "命令"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2957,6 +2961,8 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"真正运行的命令。一些 <application>pluma</application> 环境变量可以在这些命令中使用:详见 <xref "
+"linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2969,6 +2975,7 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"该选项指定了输入到命令的文本来源(用作 <systemitem>stdin</systemitem> ):当前文档的全部文本、当前选中内容、行或单词。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2981,42 +2988,42 @@ msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "命令输出的处理方式:显示到底部面板中、输出到新的文档,或输出到当前文档中的末尾、光标位置、替换选中内容或替换整个文档。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "适用性"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
-msgstr ""
+msgstr "定义该命令可以操纵那种类型的文档,例如已保存或未保存的文档、本地文档或远程文档。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "编辑与移除工具"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
-msgstr ""
+msgstr "如要编辑一个工具,在列表中选中该工具,更改该工具的属性。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "如要重命名一个工具,请在列表中再点击它一次。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "如要恢复一个您更改过的内建工具,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -3025,65 +3032,66 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"如要移除一个工具,在列表中选中该工具,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的工具,不能移除内建工具。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "变量"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在对命令进行定义时的 <guilabel>命令</guilabel> 文本框中使用如下变量:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "文件浏览器面板插件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
-msgstr ""
+msgstr "<application>文件浏览器面板</application> 插件会在侧边栏显示您的文件与文件夹,让您能够快速地打开文件。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -3097,21 +3105,21 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "浏览您的文件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
-msgstr ""
+msgstr "文件浏览器标签页开始时会显示您文件管理器中的书签。如果需要浏览其中某个项目,请双击它。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "如要查看父文件夹,请在下拉列表中进行选择,或点击文件浏览器工具栏的上箭头。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -3119,19 +3127,19 @@ msgid ""
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "要显示当前文件所在文件夹,在文件列表中右键单击,并选择 <guimenuitem>将根设定为当前文档</guimenuitem>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
-msgstr ""
+msgstr "要在 <application>pluma</application> 中打开该文件,请在文件列表中双击它。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "创建文件和文件夹"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3140,6 +3148,7 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的空文本文件,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件</guimenuitem>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -3147,6 +3156,7 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的文件夹,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件夹</guimenuitem>。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
@@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
-msgstr "<application>标签列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。"
+msgstr "<application>标记列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
@@ -4169,8 +4179,9 @@ msgid ""
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link"
-" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link"
-">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。"
+" "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link>或随本手册分发的COPYING-"
+"DOCS文件中找到GFDL的副本。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4249,3 +4260,5 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"如您想要报告漏洞或对 <application>pluma</application> 应用程序及该份手册提出任何建议的话,请根据 <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE 反馈页面</link> 中的说明操作。"
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index a81498ff..8bb3fe25 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018
-# Janfy Tan <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# tomoe_musashi <[email protected]>, 2021
+# Janfy Tan <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 894d9375..31d39a1b 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
-# lin feather <[email protected]>, 2018
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
-# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
+# Walter Cheuk <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2021
+# lin feather <[email protected]>, 2021
# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
+"Jeff Huang <[email protected]>,2013-2021\n"
"Launchpad 貢獻者:\n"
" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n"
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6abdc11f..f282c037 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -25,6 +25,7 @@ el
en_AU
en_CA
en_GB
+en_US
eo
es
es_AR
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index af0ea13e..f9703f3b 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# nato323 <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Juanita Nell <[email protected]>, 2018
+# nato323 <[email protected]>, 2021
+# Juanita Nell <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 62d5becb..2e48d14f 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# samson <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 347e9ae6..315583b6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,25 +4,29 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# طاهر <[email protected]>, 2018
-# Mubarak Qahtani <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# alibacha19 <[email protected]>, 2018
-# وجدي أبو سلطان, 2018
-# Saif Husam <[email protected]>, 2018
-# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Oukiki Saleh <[email protected]>, 2021
+# alibacha19 <[email protected]>, 2021
+# Mubarak Qahtani <[email protected]>, 2021
+# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Ahmd go <[email protected]>, 2021
+# طاهر <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# وجدي أبو سلطان, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021
+# Saif Husam <[email protected]>, 2021
+# 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n"
+"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,23 +51,23 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr "'معدل النصوص 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "خط المحرر"
+msgstr "خط المحرِّر"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"خطّ خاص للاستخدام في منطقة التحرير. لن تظهر التأثيرات ما لم تلغي خيار \"Use "
-"Default Font\""
+"خط مخصص سيُستخدم في منطقة التحرير. لن يسري هذا الإجراء إلا إذا أُوقف تشغيل "
+"خيار \"استخدام الخط الافتراضي\"."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل بين التبويبات بواسطة [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -1359,11 +1363,11 @@ msgstr "ا_عكس"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق توثيق ماتي "
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق غنوم للتوثيق"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1417,7 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
+"مصعب الزعبي\t<[email protected]>\n"
+"لينيكس العرب linuxarabia.co"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c4c891cb..d98c4d78 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
+"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c128cfeb..994e22fd 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Ḷḷumex03, 2018
-# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Iñigo Varela <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ḷḷumex03, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2021\n"
+"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -769,9 +769,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Si nun guardes, los cambeos del caberu % ld segundu van perdese."
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Si nun guardes, los cambeos de los caberos % ld segundos van perdese."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -788,9 +787,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si nun guardes, los cambeos del caberu minutu y % ld segundu van perdese."
msgstr[1] ""
-"Si nun guardes, los cambeos del caberu minutu y % ld segundos van perdese."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -800,9 +797,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Si nun guardes, los cambeos del caberu % ld minutu van perdese."
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Si nun guardes, los cambeos de los caberos % ld minutos van perdese."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -819,9 +815,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si nun guardes, los cambeos de la cabera hora y %d minutu van perdese."
msgstr[1] ""
-"Si nun guardes, los cambeos de la cabera hora y %d minutos van perdese."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -829,8 +823,8 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Si nun guardes, los cambeos de la cabera %d hora van perdese."
-msgstr[1] "Si nun guardes, los cambeos de les caberes %d hores van perdese."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -851,8 +845,8 @@ msgstr "El guardáu desautivóse pol alministrador del sistema."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Los cambeos de %d documentu van perdese dafechu."
-msgstr[1] "Los cambeos de %d documentos van perdese dafechu."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -861,9 +855,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hai %d documentu ensin guardar cambeos. ¿Guardar cambeos enantes de zarrar?"
msgstr[1] ""
-"Hai %d documentos ensin guardar cambeos. ¿Guardar cambeos enantes de zarrar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -919,7 +911,7 @@ msgstr "Códigos de carauteres"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112
msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_Codificaciones Disponibles:"
+msgstr "_Codificaciones disponibles:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
@@ -1151,7 +1143,7 @@ msgstr "_Atopar"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "Troc_ar too"
+msgstr "Tr_ocar too"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
@@ -1254,8 +1246,8 @@ msgstr "Cargando ficheru «%s»…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargando %d ficheru…"
-msgstr[1] "Cargando %d ficheros…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1299,9 +1291,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld segundu van perdese."
msgstr[1] ""
-"Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld segundos van perdese."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1318,10 +1308,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundu van perdese."
msgstr[1] ""
-"Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundos van "
-"perdese."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1332,9 +1319,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld minutu van perdese."
msgstr[1] ""
-"Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld minutos van perdese."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1351,9 +1336,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutu van perdese."
msgstr[1] ""
-"Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutos van perdese."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1361,8 +1344,8 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu na cabera %d hora van perdese."
-msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu nes caberes %d hores van perdese."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1432,8 +1415,8 @@ msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Atopóse y trocóse %d coincidencia"
-msgstr[1] "Atopáronse y trocáronse %d coincidencies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2131,8 +2114,8 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Hai una llingüeta con fallos"
-msgstr[1] "Hai %d llingüetes con fallos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2284,7 +2267,7 @@ msgstr "Colar de «Pantalla completa» "
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Dexar mou pantalla completa"
+msgstr "Dexar mou Pantalla completa"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
@@ -2312,7 +2295,7 @@ msgstr "Entever imprentación"
#: pluma/pluma-ui.h:89
msgid "_Print..."
-msgstr "Im_prentar..."
+msgstr "_Imprentar..."
#: pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print the current page"
@@ -2324,7 +2307,7 @@ msgstr "Desfacer"
#: pluma/pluma-ui.h:94
msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desfacer la última aición"
+msgstr "Desfacer la cabera aición"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
@@ -2369,7 +2352,7 @@ msgstr "Esborrar el testu esbilláu"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "Seleicion_ar too"
+msgstr "_Seleicionar too"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2533,7 +2516,7 @@ msgstr "Amuesa o anubre la barra de ferramientes na ventana actual"
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra _d'estáu"
+msgstr "_Barra d'estáu"
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
@@ -2541,7 +2524,7 @@ msgstr "Amosar o anubrir la barra d'estáu na ventana actual"
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa:"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -3250,7 +3233,7 @@ msgstr "Llocalización _siguiente"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada"
+msgstr "Dir a la siguiente llocalización andada"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
@@ -4753,7 +4736,7 @@ msgstr "Array"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
msgid "Background color"
-msgstr "Collor de fondu"
+msgstr "Color de fondu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
msgid "Background texture tile"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index a6636248..138c8b99 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# She110ck Finch <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 86bbb31e..9519b1be 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3e16dfd1..5609a2b4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,26 +4,26 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2018
-# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
-# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2018
-# breaker loc <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Замфир Йончев <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# H Bozhkov, 2020
+# H Bozhkov, 2021
+# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2021
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Любомир Василев, 2021
+# breaker loc <[email protected]>, 2021
# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2021
+# Замфир Йончев <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Борислав Георгиев <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "_Връщане"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Екип за документация на MATE"
+msgstr "Екип за документацията на MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 3462d912..cd5599cb 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a3a8321f..020a95fa 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# umesh agarwal <[email protected]>, 2018
+# umesh agarwal <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 6b51ad74..f357b698 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Alan Monfort <[email protected]>, 2018
-# Denis ARNAUD <[email protected]>, 2019
+# Denis ARNAUD <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alan Monfort <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 85295666..1094251a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Sky Lion <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a8a72086..c5377a63 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Daniel <[email protected]>, 2018
-# Pere Orga <[email protected]>, 2018
-# Francesc Famadas, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Daniel <[email protected]>, 2021
+# Francesc Famadas, 2021
+# Pere O. <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets fa %ld minut."
+"Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets fa %ld minuts."
msgstr[1] ""
"Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets els últims %ld minuts."
@@ -1472,8 +1472,8 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Pere O. <[email protected]>\n"
-"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>"
+"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n"
+"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Mac OS Clàssic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Finestres"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr " Lín. %d, Col. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Hi ha una pestanya amb errors"
+msgstr[0] "Hi ha %d pestanya amb errors"
msgstr[1] "Hi ha %d pestanyes amb errors"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Matriu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color del fons"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
msgid "Background texture tile"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 4da99ad5..ba8bc739 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Pilar Embid <[email protected]>, 2019
-# Empar Montoro <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Empar Montoro <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021
+# Pilar Embid <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -767,10 +767,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim %ld segon."
msgstr[1] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets els últims %ld "
-"segons."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -787,11 +784,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim minut i %ld "
-"segon."
msgstr[1] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim minut i %ld "
-"segons."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -802,10 +795,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim %ld minut."
msgstr[1] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets els últims %ld "
-"minuts."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -822,11 +812,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'última hora i %d "
-"minut."
msgstr[1] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'última hora i %d "
-"minuts."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -835,10 +821,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'última %d hora."
msgstr[1] ""
-"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets les últimes %d "
-"hores."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -859,8 +842,8 @@ msgstr "L'administrador del sistema ha inhabilitat el guardar."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Es perdran per sempre els canvis fets a %d document."
-msgstr[1] "Es perdran per sempre els canvis fets als %d documents."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -869,11 +852,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hi ha %d document amb canvis sense guardar. Voleu guardar els canvis abans "
-"de tancar?"
msgstr[1] ""
-"Hi ha %d documents amb canvis sense guardar. Voleu guardar els canvis abans "
-"de tancar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1264,8 +1243,8 @@ msgstr "S'està carregant el fitxer «%s»…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "S'està carregant %d fitxer…"
-msgstr[1] "S'estan carregant %d fitxers…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1309,9 +1288,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim %ld segon."
msgstr[1] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en els últims %ld segons."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1328,11 +1305,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim minut i %ld "
-"segon."
msgstr[1] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim minut i %ld "
-"segons."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1343,9 +1316,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim %ld minut."
msgstr[1] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en els últims %ld minuts."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1361,11 +1332,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'última hora i %d "
-"minut."
msgstr[1] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'última hora i %d "
-"minuts."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1374,9 +1341,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'última %d hora."
msgstr[1] ""
-"Es perdran per sempre els canvis fets al document en les últimes %d hores."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1452,8 +1417,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "S'ha trobat i substituït %d ocurrència"
-msgstr[1] "S'han trobat i substituït %d ocurrències"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2148,8 +2113,8 @@ msgstr " Ln %d, Col. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Hi ha una pestanya amb errors"
-msgstr[1] "Hi ha %d pestanyes amb errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 0f2754bf..b63723e2 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 3571468f..e880278b 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
+"Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9ed48192..270699c0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,29 +4,30 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Michal Procházka <[email protected]>, 2018
-# Honza K. <[email protected]>, 2018
-# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
-# Andy Andy <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
-# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019
-# huskyviking <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020
+# Michal Procházka <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2021
+# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2021
+# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2021
+# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# huskyviking <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Honza K. <[email protected]>, 2021
# Michal <[email protected]>, 2021
+# Andy Andy <[email protected]>, 2021
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2021
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
-# ToMáš Marný, 2021
+# ToMáš Marný, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2021\n"
-"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2023\n"
+"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr "Zobrazit newline"
+msgstr "Zobrazit nový řádek"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
@@ -579,6 +580,9 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Zda má pluma v okně editoru zobrazovat nedělitelné mezery: „show-none“ "
+"nezobrazuje se; „show-trailing“ zobrazují se pouze koncové mezery; „show-"
+"all“ zobrazují se všechny mezery."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -590,6 +594,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Zda má pluma zobrazovat tabulátory v okně editoru: „show-none“ nezobrazuje "
+"se; „show-trailing“ zobrazují se pouze koncové tabulátory; „show-all“ "
+"zobrazují se všechny tabulátory."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -601,6 +608,9 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Zda má pluma zobrazovat mezery v okně editoru: „show-none“ nezobrazuje se; "
+"„show-trailing“ zobrazují se pouze koncové mezery; „show-all“ zobrazují se "
+"všechny mezery."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost bočního panelu aplikace Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní stránka postranního panelu aplikace Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost spodního panelu aplikace Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
@@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní stránka spodního panelu aplikace Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Uložit _jako"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Dotaz"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415
#, c-format
@@ -764,17 +774,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundu navždy "
-"ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundy navždy "
-"ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy "
-"ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy "
-"ztraceny."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -792,17 +794,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundu "
-"navždy ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundy "
-"navždy ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund "
-"navždy ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund "
-"navždy ztraceny."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -813,17 +807,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minutu navždy "
-"ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minuty navždy "
-"ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy "
-"ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy "
-"ztraceny."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -841,17 +827,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minutu "
-"navždy ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minuty "
-"navždy ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut "
-"navždy ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut "
-"navždy ztraceny."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -860,17 +838,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodinu navždy "
-"ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodiny navždy "
-"ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy "
-"ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy "
-"ztraceny."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -891,10 +861,10 @@ msgstr "Ukládání bylo administrátorem systému zakázáno."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Změny v %d dokumentu budou navždy ztraceny."
-msgstr[1] "Změny ve %d dokumentech budou navždy ztraceny."
-msgstr[2] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny."
-msgstr[3] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -902,10 +872,10 @@ msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "V %d dokumentu jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?"
-msgstr[1] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?"
-msgstr[2] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?"
-msgstr[3] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1020,7 +990,7 @@ msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“."
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "_Zavřít"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -1140,7 +1110,7 @@ msgstr "Zobrazit _karty"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat pouze koncové tabulátory"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
@@ -1168,7 +1138,7 @@ msgstr "Barevné schéma"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
msgid "_Add..."
-msgstr "Přid_at..."
+msgstr "Přid_at…"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
@@ -1297,15 +1267,15 @@ msgstr "Načítání souboru „%s“…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Načítání %d souboru…"
-msgstr[1] "Načítání %d souborů…"
-msgstr[2] "Načítání %d souborů…"
-msgstr[3] "Načítání %d souborů…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
msgid "Open Files"
-msgstr "Otevřít soubory"
+msgstr "Otevřené soubory"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
@@ -1344,13 +1314,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundu budou navždy ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundy budou navždy ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1366,17 +1332,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundu budou navždy "
-"ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundy budou navždy "
-"ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy "
-"ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy "
-"ztraceny."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1387,13 +1345,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minutu budou navždy ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minuty budou navždy ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1409,17 +1363,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minutu budou navždy "
-"ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minuty budou navždy "
-"ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy "
-"ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy "
-"ztraceny."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1428,13 +1374,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodinu budou navždy ztraceny."
msgstr[1] ""
-"Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodiny budou navždy ztraceny."
msgstr[2] ""
-"Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny."
msgstr[3] ""
-"Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1529,10 +1471,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Nalezen a nahrazen %d výskyt"
-msgstr[1] "Nalezeny a nahrazeny %d výskyty"
-msgstr[2] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů"
-msgstr[3] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1673,7 +1615,7 @@ msgstr "Thajské"
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámo"
+msgstr "Neznámé"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
msgid "Automatically Detected"
@@ -1710,7 +1652,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Okna"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2048,7 +1990,7 @@ msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
msgid "_Reload"
-msgstr "_Znovu načíst"
+msgstr "_Obnovit"
#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
msgid "Empty"
@@ -2221,10 +2163,10 @@ msgstr " Ř %d, Slo %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "V kartě je chyba"
-msgstr[1] "Ve %d kartách jsou chyby"
-msgstr[2] "V %d kartách jsou chyby"
-msgstr[3] "V %d kartách jsou chyby"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2384,7 +2326,7 @@ msgstr "Uloží současný soubor"
#: pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save _As..."
-msgstr "Uloži_t jako..."
+msgstr "Uloži_t jako…"
#: pluma/pluma-ui.h:84
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2461,7 +2403,7 @@ msgstr "Smazat vybraný text"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat _vše"
+msgstr "Vybr_at vše"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2609,7 +2551,7 @@ msgstr "Zavře současný soubor"
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončit"
+msgstr "U_končit"
#: pluma/pluma-ui.h:160
msgid "Quit the program"
@@ -2617,7 +2559,7 @@ msgstr "Ukončit program"
#: pluma/pluma-ui.h:165
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "_Nástrojová lišta"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
@@ -2641,7 +2583,7 @@ msgstr "Upravovat text v režimu celé obrazovky"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Postranní lišta"
+msgstr "Postranní _panel"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
@@ -3298,11 +3240,11 @@ msgstr "Otevřít vybraný soubor"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Výš"
+msgstr "Nahoru"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
+msgstr "Otevřít nadřazenou složku"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
@@ -3600,7 +3542,7 @@ msgstr "Soubor úryvků"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubor"
+msgstr "Všechny soubory"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
#, python-format
@@ -4135,7 +4077,7 @@ msgstr "Směrovost (zastaralé)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+msgstr "Vypnuto"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
msgid "DIV container"
@@ -4783,7 +4725,7 @@ msgstr "Text zadaný uživatelem"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgstr "Nadpis"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
msgid "Underlined text style"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1400dafc..e0bd6251 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# ciaran, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ciaran, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran, 2021\n"
+"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 892f14aa..3a4835a8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
+# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2021
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Vis faneblade med sidepanel"
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
-"Hvis falsk (false) så viser Pluma ikke faneblade i notebogen med sidepanel "
+"Hvis falsk (false) så viser Pluma ikke faneblade i notesbogen med sidepanel "
"aktiv."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste %ld minut gå tabt."
+"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld minut gå tabt."
msgstr[1] ""
"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld minutter gå tabt."
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra dem sidste %d time gå tabt."
+msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d time gå tabt."
msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer gå tabt."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Der er%d dokument med ændringer, der ikke er gemt. Gem ændringer før "
+"Der er %d dokument med ændringer, der ikke er gemt. Gem ændringer før "
"lukning?"
msgstr[1] ""
"Der er %d dokumenter med ændringer, der ikke er gemt. Gem ændringer før "
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Indstillinger for Pluma"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1287,8 +1287,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste %ld sekund vil gå "
-"tabt."
+"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld sekund vil gå tabt."
msgstr[1] ""
"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld sekunder vil gå "
"tabt."
@@ -1323,7 +1322,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste %ld minut vil gå tabt."
+"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld minut vil gå tabt."
msgstr[1] ""
"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld minutter vil gå "
"tabt."
@@ -1356,7 +1355,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste %d time vil gå tabt."
+"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d time vil gå tabt."
msgstr[1] ""
"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d timer vil gå tabt."
@@ -1440,10 +1439,10 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 52144d2a..ed7f05a1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,33 +4,34 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# crazyd <[email protected]>, 2018
-# Almin <[email protected]>, 2018
-# qazwsxedc <[email protected]>, 2018
-# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
-# guyfawkes <[email protected]>, 2018
-# Xpistian <[email protected]>, 2018
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
-# otazl <[email protected]>, 2018
-# valsu <[email protected]>, 2018
-# nautilusx, 2018
-# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018
-# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
-# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
-# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020
+# crazyd <[email protected]>, 2021
+# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2021
+# Xpistian <[email protected]>, 2021
+# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2021
+# Marcel Artz <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# guyfawkes <[email protected]>, 2021
+# qazwsxedc <[email protected]>, 2021
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2021
+# valsu <[email protected]>, 2021
+# Tim Schulz <[email protected]>, 2021
+# nautilusx, 2021
+# Stefan Kadow <[email protected]>, 2021
+# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2021
+# otazl <[email protected]>, 2021
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -787,11 +788,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten 1 Sekunde vorgenommene "
-"Änderungen unwiderruflich verloren."
msgstr[1] ""
-"Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene "
-"Änderungen unwiderruflich verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME Dokumentationsteam"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1461,7 +1458,8 @@ msgstr ""
"Hendrik Richter\n"
"Christian Kirbach\n"
"Wolfgang Stoeggl\n"
-"Tobias Bannert"
+"Tobias Bannert\n"
+"Marcel Artz"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -5018,7 +5016,7 @@ msgstr "Weicher Zeilenumbruch"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
+msgstr "Audio"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
@@ -5138,9 +5136,7 @@ msgstr "× "
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
-"÷ \n"
-" "
+msgstr "÷ "
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 245c21d8..bbd0a70c 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
+"Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f518715e..5b91500d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,32 +4,35 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Nisok Kosin <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# geost <[email protected]>, 2018
-# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018
-# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018
-# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018
-# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
-# Constantinos Tsakiris, 2018
-# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
-# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
-# gapan <[email protected]>, 2019
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# anvo <[email protected]>, 2021
+# Nisok Kosin <[email protected]>, 2021
+# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2021
+# TheDimitris15, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Angelos Chraniotis, 2021
+# Alkis Georgopoulos <[email protected]>, 2021
+# gapan <[email protected]>, 2021
+# geost <[email protected]>, 2021
+# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2021
+# Constantinos Tsakiris, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# thunk <[email protected]>, 2021
-# Jim Spentzos <[email protected]>, 2021
+# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
+# Chris Balabanis, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jim Spentzos <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Balabanis, 2023\n"
+"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,13 +75,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλάξτε καρτέλες με [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, επιτρέπει τη δυνατότητα εναλλαγής καρτελών χρησιμοποιώντας "
+"[ctrl + tab] και [ctrl + shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
@@ -631,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "μέγεθος"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Απο_θήκευση"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μ�
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "_Αφάιρεση"
+msgstr "_Αφαίρεση"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Να μην _χωρίζονται λέξεις σε πάνω από δύ
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Επισημάνσεις"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Εύρεση"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Εύρεση"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Περί Pluma"
#: pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid ""
@@ -1415,6 +1420,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2011 Perberos\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2012-2021 Προγραμματιστές MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -3376,7 +3388,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -5025,399 +5037,399 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
-msgstr ""
+msgstr "¡"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
-msgstr ""
+msgstr "¨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
msgid "¯"
-msgstr ""
+msgstr "¯"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
msgid "´"
-msgstr ""
+msgstr "´"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
msgid "¸"
-msgstr ""
+msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
-msgstr ""
+msgstr "¢"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
-msgstr ""
+msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
-msgstr ""
+msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
-msgstr ""
+msgstr "Á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
msgid "â"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
msgid "Â"
-msgstr ""
+msgstr "Â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
-msgstr ""
+msgstr "Ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
msgid "Ð"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
msgid "ê"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
msgid "Ë"
-msgstr ""
+msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
-msgstr ""
+msgstr "Í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
msgid "î"
-msgstr ""
+msgstr "î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
msgid "Î"
-msgstr ""
+msgstr "Î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
msgid "ì"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
msgid "Ì"
-msgstr ""
+msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
-msgstr ""
+msgstr "Ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
msgid "ñ"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
msgid "ó"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
msgid "Ó"
-msgstr ""
+msgstr "Ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
msgid "ô"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
msgid "Ô"
-msgstr ""
+msgstr "Ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
msgid "Ò"
-msgstr ""
+msgstr "Ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
msgid "º"
-msgstr ""
+msgstr "º"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
msgid "ø"
-msgstr ""
+msgstr "ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
msgid "Ø"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
msgid "õ"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
msgid "Õ"
-msgstr ""
+msgstr "Õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
msgid "ö"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
msgid "Ö"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
msgid "ß"
-msgstr ""
+msgstr "ß"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
msgid "þ"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
msgid "Þ"
-msgstr ""
+msgstr "Þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
msgid "ú"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
msgid "Ú"
-msgstr ""
+msgstr "Ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
msgid "û"
-msgstr ""
+msgstr "û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
msgid "Û"
-msgstr ""
+msgstr "Û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
msgid "ù"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
msgid "Ù"
-msgstr ""
+msgstr "Ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
msgid "ü"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
msgid "Ü"
-msgstr ""
+msgstr "Ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
msgid "ý"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
msgid "Ý"
-msgstr ""
+msgstr "Ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
msgid "ÿ"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
@@ -5753,11 +5765,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "σχόλιο"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
@@ -5781,11 +5793,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "εάν"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "εισαγωγή"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
@@ -5794,7 +5806,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "κλειδί"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
@@ -5806,7 +5818,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "αριθμός"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
@@ -5814,7 +5826,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "έξοδος"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
@@ -5842,11 +5854,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "πρότυπο"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "κείμενο"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5854,11 +5866,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "όταν"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index b7720802..a385396a 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
+"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 0c09ab0d..881b7b98 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
+"Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9ec2d7ed..8265be71 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Steven Maddox <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Steven Maddox <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2021
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,21 +58,23 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
+"+ shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Show the first tab if there is only one tab"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr ""
+msgstr "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
@@ -122,11 +124,11 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Show save confirmation"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
msgid "Show save confirmation if the files have changes."
-msgstr ""
+msgstr "Show save confirmation if the files have changes."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -240,19 +242,19 @@ msgstr "Specifies the position of the right margin."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Document background pattern type"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Whether the document will get a background pattern painted."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Display Overview Map"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Whether pluma should display the overview map for the document."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -356,12 +358,13 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
msgid "Show tabs with side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Show tabs with side pane"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
+"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -552,15 +555,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Show newline"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Whether pluma should show newlines in the editor window."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Show nbsp"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -568,10 +571,13 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-"
+"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
+"showing all spaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Show tabs"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -579,10 +585,13 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;"
+" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
+"spaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Show spaces"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -590,62 +599,65 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no "
+"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
+"all spaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "state"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma window state"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma window size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma filter-id"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -663,6 +675,11 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the "
+"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports "
+"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting"
+" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
+"documents in one window."
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -670,6 +687,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes "
+"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
+"adjusting indentation levels."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -683,7 +703,7 @@ msgstr "Edit text files"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
-msgstr ""
+msgstr "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -744,7 +764,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -761,7 +785,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -772,7 +800,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -789,7 +821,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -798,7 +834,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -819,8 +857,8 @@ msgstr "Saving has been disabled by the system administrator."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -829,7 +867,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[1] ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -969,7 +1009,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Highlighting"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -989,15 +1029,15 @@ msgstr "_Display line numbers"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Display right _margin at column"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Display _grid pattern"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Display _overview map"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1046,27 +1086,27 @@ msgstr "_minutes"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Show Spaces, Tabs, Newlines"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Show _spaces"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Show _trailing spaces only"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Show _tabs"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Show _trailing tabs only"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Show _newlines"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1141,7 +1181,7 @@ msgstr "_Match case"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197
msgid "Match _regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Match _regular expression"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
msgid "Match _entire word only"
@@ -1218,8 +1258,8 @@ msgstr "Loading file '%s'…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Loading %d file…"
+msgstr[1] "Loading %d files…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1263,7 +1303,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1280,7 +1324,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1291,7 +1339,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1308,7 +1360,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1317,7 +1373,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1329,17 +1387,19 @@ msgstr "MATE Documentation Team"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Documentation Team"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: pluma/pluma-commands-help.c:68
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
msgstr ""
+"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
+"Environment."
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1348,6 +1408,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
+"version."
#: pluma/pluma-commands-help.c:75
msgid ""
@@ -1356,6 +1420,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
+"details."
#: pluma/pluma-commands-help.c:79
msgid ""
@@ -1363,10 +1431,13 @@ msgid ""
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with"
+" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "About Pluma"
#: pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid ""
@@ -1378,17 +1449,26 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Wimpress"
+msgstr ""
+"Martin Wimpress\n"
+"Andi Chandler"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence"
+msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1929,7 +2009,7 @@ msgstr "Preparing…"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2077,8 +2157,8 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "There is a tab with errors"
+msgstr[1] "There are %d tabs with errors"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2227,7 +2307,7 @@ msgstr "About this application"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Leave Fullscreen"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -3301,11 +3381,11 @@ msgstr "C_ommand color:"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Use system fixed width font"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -4945,403 +5025,403 @@ msgstr "Non-breaking space"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Soft hyphen­"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
-msgstr ""
+msgstr "¡"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
-msgstr ""
+msgstr "¨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
msgid "¯"
-msgstr ""
+msgstr "¯"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
msgid "´"
-msgstr ""
+msgstr "´"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
msgid "¸"
-msgstr ""
+msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
-msgstr ""
+msgstr "¢"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
-msgstr ""
+msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
-msgstr ""
+msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
-msgstr ""
+msgstr "Á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
msgid "â"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
msgid "Â"
-msgstr ""
+msgstr "Â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
-msgstr ""
+msgstr "Ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
msgid "Ð"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
msgid "ê"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
msgid "Ë"
-msgstr ""
+msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
-msgstr ""
+msgstr "Í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
msgid "î"
-msgstr ""
+msgstr "î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
msgid "Î"
-msgstr ""
+msgstr "Î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
msgid "ì"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
msgid "Ì"
-msgstr ""
+msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
-msgstr ""
+msgstr "Ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
msgid "ñ"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
msgid "ó"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
msgid "Ó"
-msgstr ""
+msgstr "Ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
msgid "ô"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
msgid "Ô"
-msgstr ""
+msgstr "Ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
msgid "Ò"
-msgstr ""
+msgstr "Ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
msgid "º"
-msgstr ""
+msgstr "º"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
msgid "ø"
-msgstr ""
+msgstr "ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
msgid "Ø"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
msgid "õ"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
msgid "Õ"
-msgstr ""
+msgstr "Õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
msgid "ö"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
msgid "Ö"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
msgid "ß"
-msgstr ""
+msgstr "ß"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
msgid "þ"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
msgid "Þ"
-msgstr ""
+msgstr "Þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
msgid "ú"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
msgid "Ú"
-msgstr ""
+msgstr "Ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
msgid "û"
-msgstr ""
+msgstr "û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
msgid "Û"
-msgstr ""
+msgstr "Û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
msgid "ù"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
msgid "Ù"
-msgstr ""
+msgstr "Ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
msgid "ü"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
msgid "Ü"
-msgstr ""
+msgstr "Ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
msgid "ý"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
msgid "Ý"
-msgstr ""
+msgstr "Ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
msgid "ÿ"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
@@ -5377,7 +5457,7 @@ msgstr "Brackets {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Brackets &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5533,19 +5613,19 @@ msgstr "Reference ref"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5653,11 +5733,11 @@ msgstr "XSLT — Elements"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
msgid "apply-imports"
-msgstr ""
+msgstr "apply-imports"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
msgid "apply-templates"
-msgstr ""
+msgstr "apply-templates"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
msgid "attribute"
@@ -5665,128 +5745,128 @@ msgstr "attribute"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "choose"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "comment"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "copy"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copy-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
-msgstr ""
+msgstr "decimal-format"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "element"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
-msgstr ""
+msgstr "fallback"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "for-each"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "if"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "import"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "include"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "key"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "message"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "otherwise"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "output"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "preserve-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "processing-instruction"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sort"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "stylesheet"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "value-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variable"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "when"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "with-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5794,23 +5874,23 @@ msgstr "XSLT — Functions"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5818,11 +5898,11 @@ msgstr "current"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "document"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5830,35 +5910,35 @@ msgstr "false"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "floor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generate-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5866,63 +5946,63 @@ msgstr "name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "node"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalize-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "not"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "position"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "starts-with"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "string"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "string-length"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "substring"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "substring-after"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "substring-before"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "translate"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -5930,7 +6010,7 @@ msgstr "true"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "unparsed-entity-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -5990,55 +6070,55 @@ msgstr "XUL — Tags"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "action"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "box"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "broadcaster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "button"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "browser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "checkbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "caption"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "colourpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6050,67 +6130,67 @@ msgstr "columns"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "command"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "editor"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "grippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "groupbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "image"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6118,67 +6198,67 @@ msgstr "label"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "member"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
-msgstr ""
+msgstr "menubar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "menuitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulist"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menupopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menuseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6186,55 +6266,55 @@ msgstr "page"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferences"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "prefpane"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "prefwindow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "progressmeter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogroup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "resizer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6242,187 +6322,187 @@ msgstr "rows"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "script"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "separator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "spacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "statusbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "tab"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "toolbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "tree"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "window"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
new file mode 100644
index 00000000..2f8d78f7
--- /dev/null
+++ b/po/en_US.po
@@ -0,0 +1,6361 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the pluma package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Christopher Patrick <[email protected]>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christopher Patrick <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_US/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
+msgid "Use Default Font"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
+msgctxt "editor-font"
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
+msgid "Editor Font"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
+msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
+"+ shift + tab]."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
+msgid "Show the first tab if there is only one tab"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
+msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
+msgid "Style Scheme"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autosave"
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
+msgid "Show save confirmation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
+msgid "Show save confirmation if the files have changes."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
+msgid "Tab Size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
+msgid "Insert spaces"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "Automatic indent"
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
+msgid "Document background pattern type"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
+msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
+msgid "Display Overview Map"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
+msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
+msgid "Smart Home End"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
+msgid ""
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
+msgid ""
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
+msgid "Show tabs with side pane"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
+msgid ""
+"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
+msgid ""
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
+msgid "Print Header"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
+msgid ""
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
+msgctxt "print-font-body-pango"
+msgid "'Monospace 9'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
+msgctxt "print-font-header-pango"
+msgid "'Sans 11'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
+msgctxt "print-font-numbers-pango"
+msgid "'Sans 8'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
+msgctxt "auto-detected"
+msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "Automatically Detected Encodings"
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
+msgctxt "shown-in-menu"
+msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
+msgid "History for \"search for\" entries"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
+msgid "History for \"replace with\" entries"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Active plugins"
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
+msgid "Show newline"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
+msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
+msgid "Show nbsp"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
+msgid ""
+"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-"
+"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
+"showing all spaces."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
+msgid "Show tabs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
+msgid ""
+"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;"
+" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
+"spaces."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
+msgid "Show spaces"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
+msgid ""
+"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no "
+"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
+"all spaces."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
+msgid "state"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
+msgid "The pluma window state"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
+msgid "The pluma window size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
+msgid "side-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
+msgid "The pluma side-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
+msgid "side-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
+msgid "The pluma side-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
+msgid "bottom-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
+msgid "The pluma bottom-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
+msgid "bottom-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
+msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
+msgid "filter-id"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
+msgid "The pluma filter-id"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
+msgid "Pluma"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8
+msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the "
+"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports "
+"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting"
+" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
+"documents in one window."
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
+msgid ""
+"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes "
+"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
+"adjusting indentation levels."
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Text Editor"
+
+#: data/pluma.desktop.in.in:5
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Edit text files"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/pluma.desktop.in.in:15
+msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Close _without Saving"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:849
+#: pluma/pluma-commands-file.c:582 pluma/pluma-commands-file.c:1222
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:453
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:169
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:508
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198
+#: pluma/pluma-progress-message-area.c:64
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:172
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 plugins/sort/sort.ui:46
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:56
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922
+msgid "_Save"
+msgstr "Save"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
+msgid "Save _As"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:72
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1231
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:54
+#: plugins/sort/sort.ui:79 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:40
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
+msgid "_Description"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25
+msgid "Character encodings"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "A_vailable encodings:"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891
+msgid "Add Scheme"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
+msgid "Pluma Preferences"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
+msgid "Display right _margin at column"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
+msgid "Display _grid pattern"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
+msgid "Display _overview map"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
+msgid "Tab Stops"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
+msgid "_Tab width:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653
+msgid "_minutes"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
+msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
+msgid "Show _spaces"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
+msgid "Show _trailing spaces only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
+msgid "Show _tabs"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
+msgid "Show _trailing tabs only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
+msgid "Show _newlines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
+msgid "Editor _font: "
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
+msgid "Font & Colors"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146
+msgid "_Search for: "
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158
+msgid "Replace _with: "
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Match case"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197
+msgid "Match _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Search _backwards"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Wrap around"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
+msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:109
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Show the application's version"
+
+#: pluma/pluma.c:112
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:112
+msgid "ENCODING"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:115
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:118
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:121
+msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:124
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:524
+msgid "- Edit text files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:251
+#, c-format
+msgid "Loading file '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:260
+#, c-format
+msgid "Loading %d file…"
+msgid_plural "Loading %d files…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: pluma/pluma-commands-file.c:462
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:573
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:578
+msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:756
+msgid "Save As…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
+#, c-format
+msgid "Reverting the document '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1130
+#, c-format
+msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:61
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:62
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:63
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:68
+msgid ""
+"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
+"Environment."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:71
+msgid ""
+"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:75
+msgid ""
+"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:79
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:114
+msgid "About Pluma"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:117
+msgid ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:127
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: pluma/pluma-commands-search.c:113
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-search.c:123
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: pluma/pluma-commands-search.c:144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200
+#, c-format
+msgid "Unsaved Document %d"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
+#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181
+#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185
+#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189
+#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176
+#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228
+#: pluma/pluma-encodings.c:265
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:156
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172
+#: pluma/pluma-encodings.c:279
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230
+#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247
+#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236
+#: pluma/pluma-encodings.c:277
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:166
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232
+#: pluma/pluma-encodings.c:273
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:170
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:174
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:178
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:196
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200
+#: pluma/pluma-encodings.c:214
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:202
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207
+#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239
+#: pluma/pluma-encodings.c:254
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241
+#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219
+#: pluma/pluma-encodings.c:221
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:223
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:251
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262
+#: pluma/pluma-encodings.c:281
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:258
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:432
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
+msgid "All Text Files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-help.c:82
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
+msgid "_Retry"
+msgstr "Retry"
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not find the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253
+msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222
+#, c-format
+msgid "pluma cannot handle %s locations."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228
+msgid "pluma cannot handle this location."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
+msgid "Connection timed out. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
+msgid "The file is too big."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
+msgid ""
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967
+msgid "D_on't Save"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
+msgid ""
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
+msgid ""
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
+msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
+
+#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-panel.c:381
+msgid "Hide panel"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-job.c:557
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-job.c:566
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-job.c:825
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
+msgid "Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr ""
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
+msgid "_Number every"
+msgstr ""
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281
+msgid "Page header"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294
+msgid "Print page _headers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
+msgid "_Body:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:570
+msgid "Show the previous page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:583
+msgid "Show the next page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:599
+msgid "Current page (Alt+P)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: pluma/pluma-print-preview.c:622
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:630
+msgid "Page total"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:631
+msgid "The total number of pages in the document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:649
+msgid "Show multiple pages"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:663
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:673
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:683
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:693
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:705
+msgid "_Close Preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:708
+msgid "Close print preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:783
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:964
+msgid "Page Preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:965
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
+#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
+#: pluma/pluma-statusbar.c:246
+#, c-format
+msgid " Ln %d, Col %d"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-statusbar.c:347
+#, c-format
+msgid "There is a tab with errors"
+msgid_plural "There are %d tabs with errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: pluma/pluma-tab.c:684
+#, c-format
+msgid "Reverting %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:691
+#, c-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: pluma/pluma-tab.c:707
+#, c-format
+msgid "Loading %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:714
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: pluma/pluma-tab.c:797
+#, c-format
+msgid "Saving %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:804
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1726
+msgid "RO"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1773
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1778
+#, c-format
+msgid "Error reverting file %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error saving file %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1804
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1811
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1812
+msgid "MIME Type:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1813
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab-label.c:275
+msgid "Close document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:48
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:49
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:50
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:51
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:52
+msgid "_Tools"
+msgstr "Tools"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:53
+msgid "_Documents"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:57
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:58
+msgid "Create a new document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:59
+msgid "_Open..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+msgid "Open a file"
+msgstr "Open a file"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:63
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:64
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "Contents"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:68
+msgid "Open the pluma manual"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:69
+msgid "_About"
+msgstr "About"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:70
+msgid "About this application"
+msgstr "About this application"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:73
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:74
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:82
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:83
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:84
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:86
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:87
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:88
+msgid "Print preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:89
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:90
+msgid "Print the current page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:93
+msgid "_Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:94
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:95
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:96
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:97
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:98
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:99
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:100
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:101
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:102
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:104
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:105
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:106
+msgid "Select the entire document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:107
+msgid "C_hange Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:108
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:109
+msgid "Change selected text to upper case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:110
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:111
+msgid "Change selected text to lower case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:112
+msgid "_Invert Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:113
+msgid "Invert the case of selected text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:114
+msgid "_Title Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:115
+msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:118
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:121
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:122
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:123
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:124
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:125
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:126
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:127
+msgid "_Replace..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:128
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:129
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:130
+msgid "Clear highlighting of search matches"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:131
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:132
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:133
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:134
+msgid "Incrementally search for text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:137
+msgid "_Save All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:138
+msgid "Save all open files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:139
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:140
+msgid "Close all open files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:141
+msgid "_Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:142
+msgid "Activate previous document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:143
+msgid "_Next Document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:144
+msgid "Activate next document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:145
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:146
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:153
+msgid "Close the current file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:159
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:160
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:165
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:166
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:168
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Statusbar"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:169
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Fullscreen"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:172
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:179
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Side _Pane"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:180
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:182
+msgid "_Bottom Pane"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:183
+msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-utils.c:1080
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1525
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1535
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1545
+msgid "_Match Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1555
+msgid ""
+"_Parse escape sequences (e.g. \n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1669
+msgid "String you want to search for"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1678
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1026
+#, c-format
+msgid "Use %s highlight mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
+#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
+#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1084
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: pluma/pluma-window.c:1364
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1473
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1479
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1536
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1538
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: pluma/pluma-window.c:1696
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1948
+msgid "Use Spaces"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:2019
+msgid "Tab Width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
+msgid "Document Statistics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218
+msgid "Words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "External Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External _Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182
+msgid "External tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215
+msgid "Shell Output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+msgid "Running tool:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288
+msgid "Exited"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525
+msgid "All Languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+msgid "New tool"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
+msgid "Stopped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127
+msgid "All documents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
+msgid "Local files only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29
+msgid "Remote files only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123
+msgid "Current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55
+msgid "Current selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63
+msgid "Current line"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67
+msgid "Current word"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89
+msgid "Create new document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93
+msgid "Append to current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97
+msgid "Replace current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101
+msgid "Replace current selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240
+msgid "_Tools:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355
+msgid "_Applicability:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368
+msgid "_Output:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381
+msgid "_Input:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394
+msgid "_Save:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407
+msgid "_Shortcut Key:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308
+msgid "_Edit:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
+msgid "Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
+msgid "Run command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
+msgid "Switch onto a file .c and .h"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "File Browser Pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+msgid "_Set root to active document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+msgid "Set the root to the active document location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+msgid "_Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+msgid "An error occurred while creating a new directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+msgid "An error occurred while creating a new file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+msgid "An error occurred while setting a root directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
+msgid "Move selected file or folder to trash"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+msgid "Delete selected file or folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
+msgid "Add new empty folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
+msgid "New F_ile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
+msgid "Add new empty file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+msgid "Rename selected file or folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
+msgid "_Previous Location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
+msgid "_Next Location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+msgid "Refresh the view"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+msgid "_View Folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
+msgid "View folder in file manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
+msgid "Show _Binary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
+msgid "Show binary files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021
+msgid "Previous location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
+msgid "Go to previous location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
+msgid "Go to a previously opened location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008
+msgid "Next location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
+msgid "Go to next location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226
+msgid "_Match Filename"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Modelines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
+msgid "_Error color:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
+msgid "Use system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
+#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66
+msgid "Quick open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Quickly open files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
+#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
+#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
+msgid "Snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
+msgid "_Snippets:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
+msgid "Create new snippet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
+msgid "Import snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
+msgid "Activation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr ""
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+msgid "Manage snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
+msgid "Snippets archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
+msgid "All supported archives"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+msgid "Single snippets file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
+msgid "Export snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
+msgid "S_ort..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:62
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:110
+msgid "_Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:126
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:142
+msgid "_Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:167
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
+msgid "Autocheck Type"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
+msgid "_More..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265
+msgid "Check Spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276
+msgid "Suggestions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:286
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:292
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to an unknown language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:301
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers the Default language used by the
+#. * spell checker
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99
+msgid "Check the current document for incorrect spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
+msgid "Set _Language..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
+msgid "Set the language of the current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116
+msgid "_Autocheck Spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118
+msgid "Automatically spell-check the current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918
+msgid "The document is empty."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943
+msgid "No misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105
+msgid "Select the _language of the current document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:66
+msgid "word"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:84
+msgid "Change _to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:115
+msgid "Check _Word"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:151
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:202
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:216
+msgid "Cha_nge"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:230
+msgid "Ignore _All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:244
+msgid "Change A_ll"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:273
+msgid "User dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
+msgid "Add w_ord"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:334
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:348
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23
+msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103
+msgid "Autocheck spelling on document load..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116
+msgid "_Never autocheck"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133
+msgid "_Remember autocheck by document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151
+msgid "_Always autocheck"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Spell Checker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
+msgid "Select the group of tags you want to use"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
+msgid "Available Tag Lists"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
+msgid "Abbreviated form"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
+msgid "Accessibility key character"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
+msgid "Alignment character"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
+msgid "Anchor URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
+msgid "Applet class file code (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
+msgid "Associated information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
+msgid "Author info"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
+msgid "Axis related headers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
+msgid "Background color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
+msgid "Background texture tile (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
+msgid "Base font (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
+msgid "Base URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
+msgid "Border (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
+msgid "Cell rowspan"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
+msgid "Center (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
+msgid "Character encoding of linked resource"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120
+msgid "Checked state"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
+msgid "Cite reason for change"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
+msgid "Class implementation ID"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
+msgid "Class list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
+msgid "Clear text flow control"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
+msgid "Code content type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
+msgid "Color of selected links (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
+msgid "Column span"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
+msgid "Computer code fragment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
+msgid "Content type (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307
+msgid "Date and time of change"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311
+msgid "Declare flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
+msgid "Defer attribute"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
+msgid "Definition description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
+msgid "Definition list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
+msgid "Definition term"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
+msgid "Deleted text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346
+msgid "Directionality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
+msgid "Directionality (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
+msgid "DIV container"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
+msgid "DIV Style container"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
+msgid "Document base"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
+msgid "Document body"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378
+msgid "Document head"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383
+msgid "Element ID"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387
+msgid "Document title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392
+msgid "Document type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410
+msgid "Encode type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
+msgid "Font face (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
+msgid "For label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
+msgid "Forced line break"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
+msgid "Form action handler"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
+msgid "Form control group"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440
+msgid "Form field label text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445
+msgid "Form input type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449
+msgid "Form input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
+msgid "Form method"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466
+msgid "Forward link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
+msgid "Frame render parts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
+msgid "Frame source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478
+msgid "Frame target"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
+msgid "Frame border"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
+msgid "Frameset columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495
+msgid "Frameset rows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500
+msgid "Frameset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391
+msgid "Frame spacing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
+msgid "Generic metainformation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
+msgid "Generic span"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
+msgid "Header cell IDs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551
+msgid "Heading 6"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
+msgid "Horizontal space (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
+msgid "HREF URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
+msgid "HTML root element"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
+msgid "HTTP header name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
+msgid "I18N BiDi override"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
+msgid "Image map area"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
+msgid "Image map name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
+msgid "Image map"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613
+msgid "Inline frame"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623
+msgid "Inserted text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628
+msgid "Instance definition"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633
+msgid "Italic text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
+msgid "Java applet (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651
+msgid "Language code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
+msgid "Large text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
+msgid "Link color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
+msgid "List item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
+msgid "List of MIME types for file upload"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
+msgid "List of supported character sets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
+msgid "Local change to font"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
+msgid "Long description link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695
+msgid "Long quotation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
+msgid "Margin pixel height"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
+msgid "Margin pixel width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
+msgid "Maximum length of text field"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
+msgid "Output media"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
+msgid "Media-independent link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
+msgid "Menu list (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
+msgid "Multi-line text field"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752
+msgid "Named property value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764
+msgid "No frames"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
+msgid "No resize"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
+msgid "No script"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
+msgid "No shade (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
+msgid "No URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
+msgid "No word wrap (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
+msgid "Object applet file (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
+msgid "Object data reference"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
+msgid "Offset for alignment character"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
+msgid "OnBlur event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
+msgid "OnChange event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
+msgid "OnClick event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
+msgid "OnDblClick event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
+msgid "OnFocus event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
+msgid "OnKeyDown event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
+msgid "OnKeyPress event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
+msgid "OnKeyUp event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
+msgid "OnLoad event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
+msgid "OnMouseDown event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
+msgid "OnMouseMove event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
+msgid "OnMouseOut event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
+msgid "OnMouseOver event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
+msgid "OnMouseUp event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
+msgid "OnReset event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
+msgid "OnSelect event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
+msgid "OnSubmit event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
+msgid "OnUnload event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
+msgid "Option group"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
+msgid "Option selector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904
+msgid "Paragraph class"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
+msgid "Paragraph style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
+msgid "Preformatted text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
+msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
+msgid "Push button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950
+msgid "ReadOnly text and password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
+msgid "Reverse link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
+msgid "Rulings between rows and columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
+msgid "Sample program output, scripts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
+msgid "Scope covered by header cells"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
+msgid "Script language name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
+msgid "Script statements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996
+msgid "Selectable option"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
+msgid "Server-side image map"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
+msgid "Short inline quotation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
+msgid "Size (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
+msgid "Small text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
+msgid "Spacing between cells"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
+msgid "Spacing within cells"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
+msgid "Standby load message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
+msgid "Strong emphasis"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
+msgid "Style info"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
+msgid "Table body"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
+msgid "Table caption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
+msgid "Table column group properties"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
+msgid "Table column properties"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
+msgid "Table data cell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
+msgid "Table footer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
+msgid "Table header cell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
+msgid "Table header"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
+msgid "Table row"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
+msgid "Table summary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166
+msgid "Target - Blank"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171
+msgid "Target - Parent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176
+msgid "Target - Self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181
+msgid "Target - Top"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
+msgid "Teletype or monospace text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
+msgid "Text color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
+msgid "Text entered by user"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
+msgid "Underlined text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
+msgid "Use image map"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
+msgid "Value interpretation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
+msgid "Variable or program argument"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
+msgid "Vertical cell alignment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
+msgid "Vertical space (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
+msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
+msgid "Applet class file code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
+msgid "Background texture tile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
+msgid "Base font"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
+msgid "Border color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
+msgid "Checked (state)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
+msgid "Color of selected links"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
+msgid "Content scheme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299
+msgid "Content type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
+msgid "Directory list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
+msgid "HTML version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400
+msgid "Embedded object"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419
+msgid "Font face"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
+msgid "Frameborder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
+msgid "Framespacing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
+msgid "Heading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
+msgid "Horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605
+msgid "Image source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618
+msgid "Inline layer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638
+msgid "Java applet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664
+msgid "Link color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
+msgid "Mail link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729
+msgid "Menu list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734
+msgid "Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
+msgid "No embedded objects"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
+msgid "No layers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
+msgid "No line break"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
+msgid "No shade"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
+msgid "No word wrap"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
+msgid "Object applet file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933
+msgid "Prompt message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017
+msgid "Single line prompt"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
+msgid "Soft line break"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062
+msgid "Square root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
+msgid "Strike-through text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
+msgid "Tab order position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
+msgid "Top margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251
+msgid "Vertical space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
+msgid "Visited link color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
+msgid "Soft hyphen­"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
+msgid "&quot;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
+msgid "&amp;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
+msgid "¡"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
+msgid "¦"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
+msgid "¨"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
+msgid "¯"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
+msgid "´"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
+msgid "¸"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
+msgid "&lt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
+msgid "&gt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
+msgid "±"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
+msgid "«"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
+msgid "»"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
+msgid "×"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
+msgid "÷"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
+msgid "¢"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
+msgid "£"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
+msgid "€"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
+msgid "¤"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
+msgid "¥"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
+msgid "§"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
+msgid "©"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
+msgid "¬"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
+msgid "®"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
+msgid "™"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
+msgid "°"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
+msgid "µ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
+msgid "¶"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
+msgid "·"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
+msgid "¼"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
+msgid "½"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
+msgid "¾"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
+msgid "¹"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
+msgid "²"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
+msgid "³"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
+msgid "á"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
+msgid "Á"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
+msgid "â"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
+msgid "Â"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
+msgid "à"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
+msgid "À"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
+msgid "å"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
+msgid "Å"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
+msgid "ã"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
+msgid "Ã"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
+msgid "ä"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
+msgid "Ä"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
+msgid "ª"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
+msgid "æ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
+msgid "Æ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
+msgid "ç"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
+msgid "Ç"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
+msgid "Ð"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
+msgid "ð"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
+msgid "é"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
+msgid "É"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
+msgid "ê"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
+msgid "Ê"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
+msgid "è"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
+msgid "È"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
+msgid "ë"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
+msgid "Ë"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
+msgid "í"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
+msgid "Í"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
+msgid "î"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
+msgid "Î"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
+msgid "ì"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
+msgid "Ì"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
+msgid "ï"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
+msgid "Ï"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
+msgid "ñ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
+msgid "Ñ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
+msgid "ó"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
+msgid "Ó"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
+msgid "ô"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
+msgid "Ô"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
+msgid "ò"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
+msgid "Ò"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
+msgid "º"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
+msgid "ø"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
+msgid "Ø"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
+msgid "õ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
+msgid "Õ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
+msgid "ö"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
+msgid "Ö"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
+msgid "ß"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
+msgid "þ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
+msgid "Þ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
+msgid "ú"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
+msgid "Ú"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
+msgid "û"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
+msgid "Û"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
+msgid "ù"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
+msgid "Ù"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
+msgid "ü"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
+msgid "Ü"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
+msgid "ý"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
+msgid "Ý"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
+msgid "ÿ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
+msgid "Bibliography (cite)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
+msgid "Bibliography (item)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
+msgid "Bibliography (shortcite)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
+msgid "Bibliography (thebibliography)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
+msgid "Brackets ()"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29
+msgid "Brackets []"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34
+msgid "Brackets {}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
+msgid "Brackets &lt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
+msgid "File input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49
+msgid "Function cosine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54
+msgid "Function e^"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59
+msgid "Function exp"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64
+msgid "Function log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69
+msgid "Function log10"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74
+msgid "Function sine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79
+msgid "Greek alpha"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83
+msgid "Greek beta"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87
+msgid "Greek epsilon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91
+msgid "Greek gamma"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95
+msgid "Greek lambda"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99
+msgid "Greek rho"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103
+msgid "Greek tau"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
+msgid "Header 0 (chapter)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
+msgid "Header 0 (chapter*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
+msgid "Header 1 (section)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
+msgid "Header 1 (section*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
+msgid "Header 2 (subsection)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
+msgid "Header 2 (subsection*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
+msgid "Header 3 (subsubsection)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
+msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
+msgid "Header 4 (paragraph)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
+msgid "Header appendix"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
+msgid "List description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
+msgid "List enumerate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166
+msgid "List itemize"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171
+msgid "Item with label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
+msgid "Maths (display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
+msgid "Maths (inline)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
+msgid "Operator fraction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
+msgid "Operator integral (display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
+msgid "Operator integral (inline)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
+msgid "Operator sum (display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
+msgid "Operator sum (inline)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
+msgid "Reference label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
+msgid "Reference ref"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
+msgid "Symbol &lt;&lt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
+msgid "Symbol &lt;="
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
+msgid "Symbol &gt;="
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
+msgid "Symbol &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
+msgid "Symbol and"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
+msgid "Symbol const"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258
+msgid "Symbol d-by-dt"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263
+msgid "Symbol d-by-dt-partial"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
+msgid "Symbol infinity"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
+msgid "Symbol mathspace ,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288
+msgid "Symbol mathspace ."
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292
+msgid "Symbol mathspace _"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296
+msgid "Symbol mathspace __"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300
+msgid "Symbol simeq"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304
+msgid "Symbol star"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308
+msgid "Typeface bold"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
+msgid "Typeface type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
+msgid "Typeface italic"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323
+msgid "Typeface slanted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333
+msgid "Unbreakable text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Tag list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
+msgid "XSLT - Elements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
+msgid "apply-imports"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
+msgid "apply-templates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
+msgid "attribute"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
+msgid "attribute-set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
+msgid "call-template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
+msgid "choose"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
+msgid "copy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
+msgid "copy-of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
+msgid "decimal-format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
+msgid "element"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
+msgid "fallback"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
+msgid "for-each"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
+msgid "if"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
+msgid "include"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
+msgid "namespace-alias"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
+msgid "number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
+msgid "otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
+msgid "output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
+msgid "param"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
+msgid "preserve-space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
+msgid "processing-instruction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
+msgid "sort"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
+msgid "strip-space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
+msgid "stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
+msgid "template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
+msgid "value-of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
+msgid "when"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
+msgid "with-param"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
+msgid "XSLT - Functions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
+msgid "ceiling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
+msgid "concat"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
+msgid "count"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
+msgid "document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
+msgid "element-available"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
+msgid "floor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
+msgid "format-number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
+msgid "function-available"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
+msgid "generate-id"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
+msgid "lang"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
+msgid "last"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
+msgid "local-name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
+msgid "namespace-uri"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
+msgid "node"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
+msgid "normalize-space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
+msgid "position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
+msgid "round"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
+msgid "starts-with"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
+msgid "string-length"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
+msgid "substring"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
+msgid "substring-after"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
+msgid "substring-before"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
+msgid "sum"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
+msgid "system-property"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
+msgid "translate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
+msgid "unparsed-entity-uri"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297
+msgid "ancestor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300
+msgid "ancestor-or-self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306
+msgid "child"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309
+msgid "descendant"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312
+msgid "descendant-or-self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315
+msgid "following"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318
+msgid "following-sibling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321
+msgid "namespace"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324
+msgid "parent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327
+msgid "preceding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330
+msgid "preceding-sibling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333
+msgid "self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3
+msgid "XUL - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
+msgid "arrowscrollbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
+msgid "bbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
+msgid "binding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
+msgid "bindings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
+msgid "broadcaster"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
+msgid "broadcasterset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
+msgid "browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
+msgid "checkbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
+msgid "caption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
+msgid "colorpicker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
+msgid "column"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
+msgid "commandset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
+msgid "command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
+msgid "conditions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
+msgid "deck"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
+msgid "dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
+msgid "dialogheader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
+msgid "editor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
+msgid "grippy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
+msgid "groupbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
+msgid "hbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
+msgid "iframe"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
+msgid "keyset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
+msgid "listbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
+msgid "listcell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
+msgid "listcol"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
+msgid "listcols"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
+msgid "listhead"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
+msgid "listheader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
+msgid "listitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
+msgid "member"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
+msgid "menubar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
+msgid "menuitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
+msgid "menupopup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
+msgid "menuseparator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
+msgid "observes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
+msgid "page"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
+msgid "popupset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
+msgid "preference"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
+msgid "prefpane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
+msgid "prefwindow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
+msgid "progressmeter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
+msgid "radio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
+msgid "radiogroup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
+msgid "resizer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
+msgid "richlistbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
+msgid "richlistitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
+msgid "row"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
+msgid "rows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
+msgid "rule"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
+msgid "scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
+msgid "scrollbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
+msgid "scrollcorner"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
+msgid "separator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
+msgid "spacer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
+msgid "splitter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
+msgid "stack"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
+msgid "statusbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
+msgid "statusbarpanel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
+msgid "stringbundle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
+msgid "stringbundleset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
+msgid "tabbrowser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
+msgid "tabbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
+msgid "tabpanel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
+msgid "tabpanels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
+msgid "tabs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
+msgid "textnode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
+msgid "textbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
+msgid "titlebar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
+msgid "toolbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
+msgid "toolbarbutton"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
+msgid "toolbargrippy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
+msgid "toolbaritem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
+msgid "toolbarpalette"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
+msgid "toolbarseparator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
+msgid "toolbarset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
+msgid "toolbarspacer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
+msgid "toolbarspring"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
+msgid "toolbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
+msgid "tooltip"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
+msgid "tree"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
+msgid "treecell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
+msgid "treechildren"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
+msgid "treecol"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
+msgid "treecols"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
+msgid "treeitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
+msgid "treerow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
+msgid "treeseparator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
+msgid "triple"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
+msgid "vbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
+msgid "wizard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
+msgid "wizardpage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547
+msgid "Available formats"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr ""
+
+#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Save Without Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insert"
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247
+msgid "_Use custom format"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9e18767a..a5a9be3e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,23 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
-# fenris <[email protected]>, 2018
-# Cora Loftis, 2018
-# Forecast <[email protected]>, 2020
-# kristjan <[email protected]>, 2020
+# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2021
+# kristjan <[email protected]>, 2021
+# Michael Moroni <[email protected]>, 2021
+# fenris <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Forecast <[email protected]>, 2021
+# Cora Loftis, 2021
+# Alexander Richards, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "No povis forigi kolorskemon \"%s\"."
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "_Fermu"
+msgstr "_Fermi"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Serĉi"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Trovi"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbfa6d68..7a0c77d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,24 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# pablo.torres <[email protected]>, 2018
-# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
-# Fabian Rodriguez, 2018
-# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
-# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
-# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# elio <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
-# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
-# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
-# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# elio <[email protected]>, 2021
+# Fabian Rodriguez, 2021
+# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2021
# Joel Barrios <[email protected]>, 2021
+# pablo.torres <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2021
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021
+# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2021
+# Emiliano Fascetti, 2021
+# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -29,14 +28,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr "Cambiar de pestaña con [Ctrl] + [Tab]"
+msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -186,10 +185,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. "
-"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para "
-"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas "
-"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use"
+" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas"
+" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los "
+"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
"distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen "
"exactamente como se menciona aquí."
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
"pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios en "
"blanco, la segunda vez que se pulsan, «ANTES» para moverse al inicio/final "
"del texto antes de moverse al inicio/final de la línea y «SIEMPRE» para "
-"moverse siempre al inicio/final del texto en lugar de al inicio/final de la "
+"moverse siempre al inicio/final del texto en vez de al inicio/final de la "
"línea."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
@@ -445,10 +444,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. "
-"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para "
-"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas "
-"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use"
+" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas"
+" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los "
+"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
"distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen "
"exactamente como se menciona aquí."
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "_Guardar"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _Como"
+msgstr "Guardar _como"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -799,11 +798,13 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, los cambios del último % ld segundo se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último segundo se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para "
+"siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -820,11 +821,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán de"
-" forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán "
+"para siempre."
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
-"de forma permanente."
+"para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -835,11 +839,13 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios del último %ld minuto se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para "
+"siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -855,11 +861,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán para"
+" siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán "
+"para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -868,11 +877,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma "
-"permanente. "
+"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para "
+"siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -894,8 +905,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán de forma permanente."
-msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente."
+msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán para siempre."
+msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre."
+msgstr[2] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -904,9 +916,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hay %d documento sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+"Hay %d documento con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes "
+"de cerrar?"
msgstr[1] ""
-"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes"
+" de cerrar?"
+msgstr[2] ""
+"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes"
+" de cerrar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1297,8 +1314,9 @@ msgstr "Cargando el archivo «%s»…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargado %d archivo…"
+msgstr[0] "Cargando %d archivo…"
msgstr[1] "Cargando %d archivos…"
+msgstr[2] "Cargando %d archivos…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1342,11 +1360,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundo se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último segundo se perderán para"
+" siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se "
+"perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1364,11 +1385,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundo se "
-"perderán de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundo se "
+"perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se "
-"perderán de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se"
+" perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se"
+" perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1379,11 +1403,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último %ld minuto se perderán de forma"
-" permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto se perderán para "
+"siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se "
+"perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1401,11 +1428,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minuto se perderán de"
-" forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minuto se "
+"perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán "
-"de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se "
+"perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1414,11 +1444,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos en el documento en la última %d hora se perderán de forma"
-" permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora se perderán para "
+"siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de"
-" forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán "
+"para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1426,7 +1459,7 @@ msgstr "_Revertir"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1503,7 +1536,8 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -1512,8 +1546,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Se ha encontrado reemplazado %d aparición"
+msgstr[0] "Se ha encontrado y reemplazado %d aparición"
msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
+msgstr[2] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1654,7 +1689,7 @@ msgstr "Tailandés"
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "Se desconoce"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
msgid "Automatically Detected"
@@ -1819,7 +1854,7 @@ msgid ""
"found within this limit."
msgstr ""
"El número de enlaces simbólicos seguidos es limitada y el archivo actual no "
-"se ha encontrado dentro de ese límite."
+"se ha podido encontrar dentro de ese límite."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -2218,6 +2253,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hay una pestaña con errores"
msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores"
+msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2491,7 +2527,7 @@ msgstr "Invertir mayúsculas y minúsculas del texto seleccionado"
#: pluma/pluma-ui.h:114
msgid "_Title Case"
-msgstr "Mayúsculas de _titulo"
+msgstr "Mayúsculas de _título"
#: pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2734,7 +2770,7 @@ msgstr "Guardar"
#: pluma/pluma-window.c:1538
msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Impr"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1696
@@ -2827,7 +2863,7 @@ msgstr "Gestionar las _herramientas externas..."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "Abrir el gestor de gerramientas externas"
+msgstr "Abrir el gestor de herramientas externas"
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External _Tools"
@@ -3295,11 +3331,11 @@ msgstr "Abrir el archivo seleccionado"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+msgstr "Arriba"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Abrir la carpeta superior"
+msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
@@ -3331,7 +3367,7 @@ msgstr "Ubicación _anterior"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior"
+msgstr "Ir a la ubicación visitada anteriormente"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
@@ -3797,7 +3833,7 @@ msgstr "Desconocida (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
@@ -6259,7 +6295,7 @@ msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "etiqueta"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
@@ -6571,7 +6607,7 @@ msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
-msgstr "Tipo de indicador"
+msgstr "Tipo de prompt"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
msgid "Selected format"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index df2105a9..cf26e614 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -4,27 +4,27 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# mbarbero <[email protected]>, 2018
-# Adrián Benavente <[email protected]>, 2018
-# Reshi Starkey <[email protected]>, 2018
-# Dario Badagnani <[email protected]>, 2018
-# Renzo Sparta <[email protected]>, 2019
-# Germán Herrou <[email protected]>, 2019
+# mbarbero <[email protected]>, 2021
+# Adrián Benavente <[email protected]>, 2021
+# Dario Badagnani <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Renzo Sparta <[email protected]>, 2021
+# Reshi Starkey <[email protected]>, 2021
+# Germán Herrou <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Germán Herrou <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -681,6 +681,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -697,6 +698,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -708,6 +710,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -724,6 +727,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -733,6 +737,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -755,6 +760,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -764,6 +770,7 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1150,6 +1157,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1194,6 +1202,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1210,6 +1219,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1221,6 +1231,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1237,6 +1248,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1246,6 +1258,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1319,6 +1332,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1974,6 +1988,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 2a3875df..30b319a7 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -4,27 +4,27 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Daniel Aranda <[email protected]>, 2018
-# Jose Barakat <[email protected]>, 2018
-# Julian Borrero <[email protected]>, 2019
-# Julio E Tamara P <[email protected]>, 2020
+# Julio E Tamara P <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Daniel Aranda <[email protected]>, 2021
+# Jose Barakat <[email protected]>, 2021
# John Toro <[email protected]>, 2021
# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2021
+# Julian Borrero <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Borrero <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -681,6 +681,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -697,6 +698,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -708,6 +710,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -724,6 +727,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -733,6 +737,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -755,6 +760,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -764,6 +770,7 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1150,6 +1157,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1194,6 +1202,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1210,6 +1219,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1221,6 +1231,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1237,6 +1248,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1246,6 +1258,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1317,6 +1330,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1972,6 +1986,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 23cc7063..5689e9fe 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -4,26 +4,26 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Hernández Ramírez <[email protected]>, 2018
-# Jose Carlos Martínez Rodriguez <[email protected]>, 2018
-# jorge becerril <[email protected]>, 2018
-# Luis Medina <[email protected]>, 2018
-# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2018
+# Jose Carlos Martínez Rodriguez <[email protected]>, 2021
+# Martin Hernández Ramírez <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# jorge becerril <[email protected]>, 2021
+# Luis Medina <[email protected]>, 2021
+# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Luis Armando Medina <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -680,6 +680,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -696,6 +697,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -707,6 +709,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -723,6 +726,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -732,6 +736,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -754,6 +759,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -763,6 +769,7 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1149,6 +1156,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1193,6 +1201,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1209,6 +1218,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1220,6 +1230,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1236,6 +1247,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1245,6 +1257,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1323,6 +1336,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1978,6 +1992,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b0667077..04f0da75 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# xpander0 <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Rivo Zängov <[email protected]>, 2018
-# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Rivo Zängov <[email protected]>, 2021
+# xpander0 <[email protected]>, 2021
+# vaba <[email protected]>, 2021
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Ivar Smolin <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1378,7 +1379,8 @@ msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n"
+"Marko Silluste, 2021."
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 42420381..7c7976be 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
-# Porrumentzio <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2021
+# Porrumentzio <[email protected]>, 2021
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ados"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Bilatu"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Bilatu"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 093499d0..f129933a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -4,25 +4,25 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# royaniva <[email protected]>, 2018
-# Goudarz Jafari <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# sir_hawell <[email protected]>, 2018
-# hypermit <[email protected]>, 2018
-# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018
-# Borderliner <[email protected]>, 2018
-# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
-# Dante Marshal <[email protected]>, 2018
+# Goudarz Jafari <[email protected]>, 2021
+# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2021
+# sir_hawell <[email protected]>, 2021
+# hypermit <[email protected]>, 2021
+# 754598e3caa3bd671cee241416ff186a_546ea2f <9529c56957aed2e5271e208611b58ad7_432462>, 2021
+# royaniva <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Borderliner <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Borderliner <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5373f91..8de875a2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,27 +4,27 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Andy, 2018
-# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
-# Ammuu5, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020
-# Eslam Ali <[email protected]>, 2021
+# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021
+# Riku Viitanen <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
# nomen omen, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Andy, 2021
+# Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2021
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2021
+# Ammuu5, 2021
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: nomen omen, 2021\n"
-"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
-"Pitäisikö pluman näyttää ettei välilyöntejä näytetä muokkausikkunassa: \"Ei "
+"Pitäisikö pluman näyttää ettei välilyöntejä näytetä muokkausikkunassa: \"ei "
"- mitään\" ei näy; \"näytä-jäljessä\", joka näyttää vain jäljellä olevat "
"välilyönnit; \"näytä-kaikki\" näyttää kaikki välilyönnit."
@@ -753,11 +753,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta menetetään "
-"pysyvästi."
msgstr[1] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta menetetään "
-"pysyvästi."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -775,11 +771,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta "
-"menetetään pysyvästi."
msgstr[1] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta "
-"menetetään pysyvästi."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -790,11 +782,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta menetetään "
-"pysyvästi."
msgstr[1] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta menetetään "
-"pysyvästi."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -811,11 +799,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta "
-"menetetään pysyvästi."
msgstr[1] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta "
-"menetetään pysyvästi."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -824,11 +808,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta menetetään "
-"pysyvästi."
msgstr[1] ""
-"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta menetetään "
-"pysyvästi."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -849,8 +829,8 @@ msgstr "Ylläpitäjä on estänyt tiedostojen tallennuksen."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti."
-msgstr[1] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -859,11 +839,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. "
-"Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
msgstr[1] ""
-"Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. "
-"Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1253,8 +1229,8 @@ msgstr "Ladataan tiedostoa ”%s”…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Ladataan %d tiedostoa…"
-msgstr[1] "Ladataan %d tiedostoa…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1298,11 +1274,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Viimeisten %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
-"lopullisesti."
msgstr[1] ""
-"Viimeisten %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
-"lopullisesti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1320,11 +1292,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset "
-"menetetään lopullisesti."
msgstr[1] ""
-"Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset "
-"menetetään lopullisesti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1335,11 +1303,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Viimeisten %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
-"lopullisesti."
msgstr[1] ""
-"Viimeisten %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
-"lopullisesti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1357,11 +1321,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset "
-"menetetään lopullisesti."
msgstr[1] ""
-"Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset "
-"menetetään lopullisesti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1370,11 +1330,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Viimeisten %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
-"lopullisesti."
msgstr[1] ""
-"Viimeisten %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
-"lopullisesti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1459,8 +1415,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää."
-msgstr[1] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -4957,7 +4913,7 @@ msgstr "Pehmeä rivinvaihto"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
-msgstr "Äänet"
+msgstr "Ääni"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fbb24dce..74d6b84c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,37 +4,36 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# jeremy shields <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2018
-# Tubuntu, 2018
-# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
-# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
-# yoplait <[email protected]>, 2018
-# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
-# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Colomban Wendling <[email protected]>, 2020
-# Laurent Napias, 2020
-# Yoan Mollard <[email protected]>, 2020
+# jeremy shields <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
# Yoshida Shouyou, 2021
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Yoan Mollard <[email protected]>, 2021
+# mauron, 2021
# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2021
+# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021
# David D, 2021
+# Colomban Wendling <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tubuntu, 2021
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021
+# yoplait <[email protected]>, 2021
+# Laurent Napias, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: David D, 2021\n"
-"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Laurent Napias, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -296,14 +295,14 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et « Fin"
-" » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller au "
-"début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la ligne"
-" la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du texte en "
-"ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont appuyées, « "
-"BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se déplacer au "
-"début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours aller au "
-"début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne."
+"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et "
+"« Fin » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller"
+" au début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la "
+"ligne la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du "
+"texte en ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont "
+"appuyées, « BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se "
+"déplacer au début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours "
+"aller au début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -357,11 +356,11 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
-"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont « "
-"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, « "
-"PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et « "
-"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez "
-"que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles "
+"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont "
+"« PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, "
+"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et "
+"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez"
+" que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles "
"apparaissent exactement comme mentionnées ici."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
@@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "A_nnuler la demande de clôture de session"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fermer _sans enregistrer"
+msgstr "Fermer sans enregistrer"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
@@ -787,11 +786,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %ld dernière seconde "
-"seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes "
-"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -809,11 +805,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et"
-" %ld seconde seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et"
-" %ld secondes seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -824,11 +817,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minute "
-"seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes "
-"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -846,11 +836,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et "
-"%d minute seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et "
-"%d minutes seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -859,11 +846,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heure "
-"seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures "
-"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -890,8 +874,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Les modifications de %d document seront définitivement perdues."
-msgstr[1] "Les modifications de %d documents seront définitivement perdues."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -900,11 +885,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Il y a %d document avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous "
-"enregistrer les modifications avant de fermer ?"
msgstr[1] ""
-"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous "
-"enregistrer les modifications avant de fermer ?"
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -940,7 +922,7 @@ msgstr "_OK"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+msgstr "Aide"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -967,7 +949,7 @@ msgstr "Encodages _disponibles :"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
msgid "_Add"
-msgstr "A_jouter"
+msgstr "_Ajouter"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
msgid "E_ncodings shown in menu:"
@@ -976,7 +958,7 @@ msgstr "_Encodages affichés dans le menu :"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
+msgstr "Enleve_r"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -1032,7 +1014,7 @@ msgstr "Préférences"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Longues lignes"
+msgstr "Renvoi automatique à la ligne"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
@@ -1298,8 +1280,9 @@ msgstr "Chargement du fichier « %s »…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Chargement de %d fichier…"
-msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1343,11 +1326,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis %ld seconde seront "
-"définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront "
-"définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1365,11 +1345,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld seconde "
-"seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes "
-"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1380,11 +1357,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis %ld minute seront "
-"définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront "
-"définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1402,11 +1376,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minute "
-"seront définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes "
-"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1415,11 +1386,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Les modifications effectuées au document durant la dernière %d heure seront "
-"définitivement perdues."
msgstr[1] ""
-"Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures "
-"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1497,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
"\n"
"Contributeurs au projet GNOME :\n"
@@ -1516,8 +1484,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d occurrence trouvée et remplacée"
-msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2217,8 +2186,9 @@ msgstr " Lig %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Un onglet contient des erreurs"
-msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2308,11 +2278,11 @@ msgstr "_Fichier"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
+msgstr "Édit_er"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+msgstr "Affichage"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
@@ -2352,7 +2322,7 @@ msgstr "Configure l'application"
#: pluma/pluma-ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+msgstr "Sommaire"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
@@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "_Recommencer"
#: pluma/pluma-ui.h:96
msgid "Redo the last undone action"
@@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "Quitte le programme"
#: pluma/pluma-ui.h:165
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barre d'_outils"
+msgstr "Barre d'ou_tils"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
@@ -2637,7 +2607,7 @@ msgstr "Modifie le texte en plein écran"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Panneau _latéral"
+msgstr "_Panneau latéral"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
@@ -2769,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
msgid "_Update"
-msgstr "_Mettre à jour"
+msgstr "Mettre à jo_ur"
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84
msgid "File Name"
@@ -3083,8 +3053,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette valeur détermine quels fichiers du gestionnaire de fichiers seront "
"filtrés. Les valeurs possibles sont : « none » (ne filtre rien), « hidden » "
-"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et «"
-" hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)."
+"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et "
+"« hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 510a544f..5339e0a6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
+"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index bbe0419e..7b89b4c6 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2018
+# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n"
+"Language-Team: Western Frisian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1237a8ff..61ec4d44 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# David Ó Laıġeanáın, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# David Ó Laıġeanáın, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
+"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9b1e03a2..cda6e90a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -778,11 +778,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se non os garda, os cambios dende o último segundo perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Se non os garda, os cambios dende os últimos %ld segundos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -800,11 +796,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se non os garda, os cambios dende o último minuto e %ld segundo perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Se non os garda, os cambios dende o último minuto e %ld segundos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -815,11 +807,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se non os garda, os cambios dende o último minuto perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Se non os garda, os cambios dende os últimos %ld minutos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -836,11 +824,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se non os garda, os cambios dende a última hora e %d minuto perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Se non os garda, os cambios dende a última hora e %d minutos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -849,10 +833,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se non os garda, os cambios dende a última hora perderanse permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Se non os garda, os cambios dende as últimas %d horas perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -873,8 +854,8 @@ msgstr "O administrador do sistema desactivou o gardado."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Os cambios realizados a %d documento perderanse permanentemente."
-msgstr[1] "Os cambios realizados a %d documentos perderanse permanentemente."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -883,11 +864,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hai %d documento con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de "
-"pechar?"
msgstr[1] ""
-"Hai %d documentos con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de "
-"pechar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1140,7 +1117,7 @@ msgstr "Tipo de letra do _editor: "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Seleccionar o tipo de letra do editor"
+msgstr "Seleccione o tipo de letra do editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
msgid "Color Scheme"
@@ -1277,8 +1254,8 @@ msgstr "Cargando o ficheiro «%s»…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargando %d ficheiro…"
-msgstr[1] "Cargando %d ficheiros…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1322,11 +1299,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Os cambios realizados no documento no último segundo perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Os cambios realizados no documento nos últimos %ld segundos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1344,11 +1317,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Os cambios realizados no documento no último minuto e %ld segundo perderanse"
-" permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Os cambios realizados no documento no último minuto e %ld segundos "
-"perderanse permanentemente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1359,11 +1328,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Os cambios realizados no documento no último %ld minuto perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Os cambios realizados no documento nos últimos %ld minutos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1381,11 +1346,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Os cambios realizados no documento na última hora e %d minuto perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Os cambios realizados no documento na última hora e %d minutos perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1394,11 +1355,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Os cambios realizados no documento na última %d hora perderanse "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Os cambios realizados no documento nas últimas %d horas perderanse "
-"permanentemente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1488,8 +1445,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Atopada e substituída %d aparición"
-msgstr[1] "Atopadas e substituídas %d aparicións"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2187,8 +2144,8 @@ msgstr " Li %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Hai unha lapela con erros"
-msgstr[1] "Hai %d lapelas con erros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -3766,7 +3723,7 @@ msgstr "Descoñecido (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminados"
+msgstr "Predeterminado"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
@@ -6227,7 +6184,7 @@ msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "etiqueta"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1789d693..72f88258 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,17 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018
+# Milan Savaliya <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Jay Patel <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jay Patel <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -4874,7 +4875,7 @@ msgstr "લખાણ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ટોચનું માર્જિન પિક્સેલમાં"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
msgid "URL"
@@ -4986,7 +4987,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
@@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
@@ -5002,7 +5003,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
@@ -5030,15 +5031,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "૧"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "૨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "૩"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
@@ -5486,19 +5487,19 @@ msgstr "સંદર્ભ રેફ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5538,7 +5539,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
msgid "Symbol infinity"
-msgstr "સંજ્ઞા infinity"
+msgstr "∞"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
msgid "Symbol mathspace ,"
@@ -5624,15 +5625,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણી"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "નકલ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
@@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "તત્વ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
@@ -5656,7 +5657,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "જો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
@@ -5673,7 +5674,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "સંદેશ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
@@ -5681,7 +5682,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "સંખ્યા"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
@@ -5705,7 +5706,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "ક્રમ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
@@ -5717,11 +5718,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "નમૂનો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5729,11 +5730,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "ચલ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "ક્યારે"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
@@ -5745,31 +5746,31 @@ msgstr "XSLT - વિધેયો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "બુલિયન"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "છત"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "સંયુક્ત"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "સમાવે છે"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "ગણતરી"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "વર્તમાન"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
@@ -5801,11 +5802,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "લેંગ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "છેલ્લા"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
@@ -5813,7 +5814,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "નામ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
@@ -5821,7 +5822,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "ગાંઠ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
@@ -5829,15 +5830,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "નથી"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિતિ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "ગોળ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
@@ -5845,7 +5846,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "તાર"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
@@ -5873,7 +5874,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "અનુવાદ કરો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -5941,7 +5942,7 @@ msgstr "XUL - ટેગો"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "ક્રિયા"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
@@ -5961,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "બોક્સ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
@@ -5973,15 +5974,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "બટન"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "બ્રાઉઝર"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "ચેકબોક્સ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
@@ -5993,7 +5994,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "સ્તંભ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
msgid "columns"
@@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "આદેશ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
@@ -6013,7 +6014,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "સામગ્રી"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ણન"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po
index 5b558975..e61d5495 100644
--- a/po/ha.po
+++ b/po/ha.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n"
+"Language-Team: Hausa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 70007f49..7333b14b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,26 +4,25 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Edward Sawyer <[email protected]>, 2018
-# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
-# Dave Save <[email protected]>, 2018
-# haxoc c11 <[email protected]>, 2018
-# Bar Boko <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
-# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
+# Edward Sawyer <[email protected]>, 2021
+# shy tzedaka <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Bar Boko <[email protected]>, 2021
+# בר בוכובזה <[email protected]>, 2021
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Omer I.S. <[email protected]>, 2021
+# Dave Save <[email protected]>, 2021
+# haxoc c11 <[email protected]>, 2021
+# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "\"Monospace 12\""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor Font"
+msgstr "גופן עורך"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -103,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
-msgstr "Autosave"
+msgstr "שמירה אוטומטית"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
-msgstr "Tab Size"
+msgstr "גודל לשונית"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
msgid ""
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "_ביטול יציאה"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_סגירה ללא שמירה"
+msgstr "סגירה _ללא שמירה"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
@@ -1180,7 +1179,7 @@ msgstr "_פענוח רצפי סליקה (למשל: ‎\\n)"
#: pluma/pluma.c:109
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Show the application's version"
+msgstr "הצגת גרסת היישום"
#: pluma/pluma.c:112
msgid ""
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "Create a new document in an existing instance of pluma"
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "[קובץ...]"
#: pluma/pluma.c:178
#, c-format
@@ -1237,15 +1236,15 @@ msgstr "נטען הקובץ '%s'…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "קובץ אחד נטען…"
-msgstr[1] "נטענים %d קבצים…"
-msgstr[2] "נטענים %d קבצים…"
-msgstr[3] "נטענים %d קבצים…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
msgid "Open Files"
-msgstr "קבצים פתוחים"
+msgstr "פתיחת קבצים"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
@@ -1283,10 +1282,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשנייה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1301,10 +1300,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה והשנייה האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1314,10 +1313,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1332,10 +1331,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה %d והדקה האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1343,10 +1342,10 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעה האחרונה יאבדו לחלוטין."
-msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעתיים האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1416,7 +1415,9 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Omer I.S. <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "_שמירה בכל זאת"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967
msgid "D_on't Save"
-msgstr "_אין לשמור"
+msgstr "ל_א לשמור"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
#, c-format
@@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "פתיחת מסוף בתיקייה הפתוחה הנוכחית"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
msgid "File Browser"
-msgstr "דפדפן קבצים"
+msgstr "סייר קבצים"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new directory"
@@ -3814,7 +3815,7 @@ msgstr "בדיקת האיות במסמך הנוכחי."
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
msgid "Tags"
-msgstr "תג"
+msgstr "תגיות"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
msgid "Select the group of tags you want to use"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f9a807b4..a6c41813 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Zeeshan Ali Khan <[email protected]>, 2018
-# Panwar108 <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Panwar108 <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Sadgamaya <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Zeeshan Ali Khan <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Zeeshan Ali Khan <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ"
+msgstr "सेटिंग्स"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6dc5ab48..991e5e82 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# stemd <[email protected]>, 2019
-# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2019
-# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021
+# gogo <[email protected]>, 2021
+# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2021
# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2021
+# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# stemd <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Tomislav Krznar <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: stemd <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Identifikator GtkSourceView stilske sheme rabljene za bojanje teksta."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "Čini sigurnosne kopije"
+msgstr "Omogući stvaranje sigurnosnih kopija"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
msgid ""
@@ -95,12 +96,12 @@ msgid ""
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
"Treba li pluma raditi sigurnosne kopije datoteka koje sprema. Možete "
-"postaviti nastavak datoteka sigurnosnih kopija s postavkom \"Nastavak "
+"postaviti nastavak datoteka sigurnosnih kopija postavkom \"Nastavak "
"sigurnosne kopije\"."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
-msgstr "Automatsko spremanje"
+msgstr "Automatsko snimanje datoteke"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -151,12 +152,12 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-"Maksimalan broj akcija koje će pluma moći poništiti ili vratiti. Koristi "
-"\"-1\" za neograničen broj akcija."
+"Najveći broj akcija koje će pluma moći poništiti ili vratiti. Koristi \"-1\""
+" za neograničen broj akcija."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "Način sažimanja linija"
+msgstr "Način prelamanja linija"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Označi trenutnu liniju"
+msgstr "Označi trenutačnu liniju"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "Treba li pluma isticati trenutnu liniju."
+msgstr "Treba li pluma isticati trenutačnu liniju."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
-"Stil gumba na traci sa alatima. Moguće vrijednosti su "
+"Stil gumba na traci s alatima. Moguće vrijednosti su "
"\"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" za predefinirani sustavski stil, "
"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" za prikaz samo sličica, "
"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikaz i sličica i teksta, i "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f57b7dd8..4b2bfd07 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,25 +4,25 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# István Szőllősi <[email protected]>, 2018
-# Nagy Gábor <[email protected]>, 2018
-# Falu <[email protected]>, 2018
-# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Szabó Máté <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Szabó Máté <[email protected]>, 2021
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2021
+# Falu <[email protected]>, 2021
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021
+# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2021
# Rezső Páder <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# István Szőllősi <[email protected]>, 2021
+# Nagy Gábor <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nagy Gábor <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -743,11 +743,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen"
-" elvesznek."
msgstr[1] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen"
-" elvesznek."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -765,11 +761,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt "
-"változások véglegesen elvesznek."
msgstr[1] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt "
-"változások véglegesen elvesznek."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -780,11 +772,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen "
-"elvesznek."
msgstr[1] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen "
-"elvesznek."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -802,11 +790,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások "
-"véglegesen elvesznek."
msgstr[1] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások "
-"véglegesen elvesznek."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -815,11 +799,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen "
-"elvesznek."
msgstr[1] ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen "
-"elvesznek."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -840,8 +820,8 @@ msgstr "A rendszergazda letiltotta a mentést."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d dokumentum változásai véglegesen elvesznek."
-msgstr[1] "%d dokumentum változásai véglegesen elvesznek."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -850,9 +830,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?"
msgstr[1] ""
-"%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1242,8 +1220,8 @@ msgstr "„%s” fájl betöltése…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "%d fájl betöltése…"
-msgstr[1] "%d fájl betöltése…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1287,11 +1265,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"A dokumentum elmúlt %ld másodpercben történt változásai véglegesen "
-"elvesznek."
msgstr[1] ""
-"A dokumentum elmúlt %ld másodpercben történt változásai véglegesen "
-"elvesznek."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1307,11 +1281,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"A dokumentum elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változásai "
-"véglegesen elvesznek."
msgstr[1] ""
-"A dokumentum elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változásai "
-"véglegesen elvesznek."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1322,9 +1292,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"A dokumentum elmúlt %ld percben történt változásai véglegesen elvesznek."
msgstr[1] ""
-"A dokumentum elmúlt %ld percben történt változásai véglegesen elvesznek."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1340,11 +1308,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"A dokumentum elmúlt egy órában és %d percben történt változásai véglegesen "
-"elvesznek."
msgstr[1] ""
-"A dokumentum elmúlt egy órában és %d percben történt változásai véglegesen "
-"elvesznek."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1353,9 +1317,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"A dokumentum elmúlt %d órában történt változásai véglegesen elvesznek."
msgstr[1] ""
-"A dokumentum elmúlt %d órában történt változásai véglegesen elvesznek."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1431,21 +1393,21 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
-"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
-"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
-"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
-"Falu<info at falu dot me>\n"
-"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
-"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Kalman „KAMI” Szalai <kami911 at gmail dot com>\n"
+"Falu <info at falu dot me>\n"
+"Rezső Páder <rezso at rezso dot net>\n"
+"Zoltán Rápolthy <real_zolee at hotmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Tímár András <timar at mate dot hu>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d egyezés megtalálva és kicserélve"
-msgstr[1] "%d egyezés megtalálva és kicserélve"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2134,8 +2096,8 @@ msgstr " %d. sor, %d. oszlop"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Egy lapon vannak hibák"
-msgstr[1] "%d lapon vannak hibák"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 23b23421..11dabfd7 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Davit Mayilyan <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
+# Avag Sayan <[email protected]>, 2021
+# Davit Mayilyan <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Siranush <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
+"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
+msgstr "թարգմանչի երախտիք"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել"
#: pluma/pluma-ui.h:101
msgid "_Paste"
-msgstr "Փակցնել"
+msgstr "Զետեղել"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Բացել տերմինալը ներկայումս բացված ֆայլ
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
msgid "File Browser"
-msgstr "Ֆայլի զննիչ"
+msgstr "Նիշքի դիտարկիչ"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new directory"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f3d1c83e..0e1668b6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# zk, 2018
-# hpiece 8 <[email protected]>, 2018
-# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018
-# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018
-# Ibnu Daru Aji, 2018
-# Hatta.z, 2018
-# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018
-# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
+# zk, 2021
+# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2021
+# Chotibul Studio <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2021
+# Anton Toni Agung <[email protected]>, 2021
+# Ibnu Daru Aji, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021
+# Hatta.z, 2021
+# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2021
+# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2021
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Penyimpanan telah di matikan oleh system administrator."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Perubahan untuk %d dokumen akan hilang selamanya."
+msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan hilang selamanya."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "_OK"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+msgstr "B_antuan"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "_Hapus"
+msgstr "_Menghapus"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Fonta & Warna"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Ganti Semu_a"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
-msgstr "_Ganti"
+msgstr "Ganti"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
msgid "Replace All"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
-msgstr "_Kembalikan"
+msgstr "_Memulihkan"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1448,7 +1448,8 @@ msgstr ""
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
-"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020."
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n"
+"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021."
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "Baltik"
#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247
#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+msgstr "Sirilik"
#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236
#: pluma/pluma-encodings.c:277
@@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "Turki"
#: pluma/pluma-encodings.c:170
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
+msgstr "Nordik"
#: pluma/pluma-encodings.c:174
msgid "Celtic"
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Korea"
#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219
#: pluma/pluma-encodings.c:221
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Cina Sederhana"
+msgstr "Cina Disederhanakan"
#: pluma/pluma-encodings.c:223
msgid "Georgian"
@@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "_Cari"
#: pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Tools"
-msgstr "_Alat"
+msgstr "Ala_t"
#: pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Documents"
@@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Buka manual pluma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "_Tentang"
+msgstr "Tent_ang"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "_Tak Jadi"
#: pluma/pluma-ui.h:94
msgid "Undo the last action"
-msgstr "Batalkan kegiatan terakhir"
+msgstr "Membatalkan kegiatan terakhir"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
@@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "Menempelkan isi papan klip"
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "_Hapus"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
@@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "Hapus teks terpilih"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
+msgstr "Pilih Semu_a"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Keluar dari program"
#: pluma/pluma-ui.h:165
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Bilah Alat"
+msgstr "Bilah Ala_t"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "Tampil atau sembunyikan toolbar pada jendela saat ini"
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Status panel"
+msgstr "Bilah _Status"
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
@@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "Sunting teks pada layar penuh"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Panel _Samping"
+msgstr "_Panel Samping"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
@@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "Simpan"
#: pluma/pluma-window.c:1538
msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+msgstr "Print"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1696
@@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Penanda Tautan"
+msgstr "Markah"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
msgid "_Filter"
@@ -6090,7 +6091,7 @@ msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr "button"
+msgstr "tombol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 4afb2718..a80afb26 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
# Caarmi, 2021
#
msgid ""
@@ -11,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2021\n"
-"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -674,11 +675,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld seconde va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld secondes va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -696,11 +693,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim minute e %ld seconde va esser "
-"perdit irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim minute e %ld secondes va esser "
-"perdit irrevocabilmen."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -711,11 +704,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld minute va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld minutes va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -733,11 +722,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim hor e %d minute va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim hor e %d minutes va esser perdit"
-" irrevocabilmen."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -746,11 +731,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %d hor va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %d hores va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -771,8 +752,8 @@ msgstr "Gardation esset depermisser per li administrator de sistema."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Li modificationes de %d document va esser perdit irrevocabilmen."
-msgstr[1] "Li modificationes de %d documentes va esser perdit irrevocabilmen."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -781,9 +762,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hay %d document con íngardat modificationes. Gardar it ante que cluder?"
msgstr[1] ""
-"Hay %d documentes con íngardat modificationes. Gardar les ante que cluder?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -897,7 +876,7 @@ msgstr "Ne successat remover li schema de colores «%s»."
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "_Cluder"
+msgstr "_Clúder"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -1072,11 +1051,11 @@ msgstr "_Trovar"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "Vicear _omni"
+msgstr "Substituer _omni"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
-msgstr "_Vicear"
+msgstr "_Substituer"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
msgid "Replace All"
@@ -1144,7 +1123,7 @@ msgstr "Crear un nov document in un existente instantie de pluma"
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "[FILE…]"
#: pluma/pluma.c:178
#, c-format
@@ -1171,13 +1150,13 @@ msgstr "Cargante file «%s»..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargante %d file..."
-msgstr[1] "Cargante %d files..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
msgid "Open Files"
-msgstr "Aperter files"
+msgstr "Apertet files"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
@@ -1195,7 +1174,7 @@ msgstr "Gardante un file «%s»..."
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr "Gardar quam..."
+msgstr "Salvar quam..."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
@@ -1216,11 +1195,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim %ld second va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim %ld secondes va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1238,11 +1213,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim minute e %ld seconde va esser"
-" perdit irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim minute e %ld secondes va "
-"esser perdit irrevocabilmen."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1253,11 +1224,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim %ld minute va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim %ld minutes va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1275,11 +1242,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim hor e %d minute va esser "
-"perdit irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim hor e %d minutes va esser "
-"perdit irrevocabilmen."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1288,11 +1251,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim %d hor va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
msgstr[1] ""
-"Li modificationes del document fat in li ultim %d hores va esser perdit "
-"irrevocabilmen."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1367,14 +1326,14 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2020"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Trovat e substituet %d occurrentie"
-msgstr[1] "Trovat e substituet %d occurrenties"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2052,8 +2011,8 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Hay un carte con errores"
-msgstr[1] "Hay %d cartes con errores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2263,7 +2222,7 @@ msgstr "Exci_ser"
#: pluma/pluma-ui.h:98
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Exciser li selection"
+msgstr "Ciser li selection"
#: pluma/pluma-ui.h:99
msgid "_Copy"
@@ -2440,7 +2399,7 @@ msgstr "Cluder li actual file"
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
-msgstr "S_urtir"
+msgstr "Sa_lir"
#: pluma/pluma-ui.h:160
msgid "Quit the program"
@@ -2557,7 +2516,7 @@ msgstr "Desactivar coloration de sintaxe"
#: pluma/pluma-window.c:1364
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "Aperter «%s»"
+msgstr "Aperter '%s'"
#: pluma/pluma-window.c:1473
msgid "Open a recently used file"
@@ -2569,7 +2528,7 @@ msgstr "Aperter"
#: pluma/pluma-window.c:1536
msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "Salvar"
#: pluma/pluma-window.c:1538
msgid "Print"
@@ -2872,7 +2831,7 @@ msgstr "Executer un personal comande e mette su production in un nov document"
#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
msgid "Search"
-msgstr "Sercha"
+msgstr "Serchar"
#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
msgid "Switch onto a file .c and .h"
@@ -3135,7 +3094,7 @@ msgstr "Adjuncter un nov vacui file"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
-msgstr "_Renominar..."
+msgstr "_Renominar"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
@@ -3893,7 +3852,7 @@ msgstr "Columnes"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
msgid "Comment"
-msgstr "Comenta"
+msgstr "Nota"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
@@ -3945,7 +3904,7 @@ msgstr "Directionalitá (obsolet)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
-msgstr "Despermisset"
+msgstr "Depermisset"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
msgid "DIV container"
@@ -4833,7 +4792,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
+msgstr "Grandore"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
msgid "Soft line break"
diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po
index 32fd874f..6c0ed8cd 100644
--- a/po/ig.po
+++ b/po/ig.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n"
+"Language-Team: Igbo (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4070a030..4d532860 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 55e6a9a5..138bcc05 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,33 +4,32 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# Simone Centonze <[email protected]>, 2018
-# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# l3nn4rt, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
-# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# LuKePicci <[email protected]>, 2019
-# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# l3nn4rt, 2021
+# andrea pittaro <[email protected]>, 2021
# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021
+# LuKePicci <[email protected]>, 2021
+# Marco Bartolucci, 2021
+# Marco Z. <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
+# Enrico B. <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
+msgstr "Annulla"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
@@ -807,11 +806,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche dell'ultimo %ld secondo verranno "
-"definitivamente perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo %ld secondo andranno perse "
+"definitivamente."
msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno "
-"definitivamente perse."
+"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld secondi andranno perse "
+"definitivamente."
+msgstr[2] ""
+"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld secondi andranno perse "
+"definitivamente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -828,11 +830,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo "
-"andranno perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondo andranno perse"
+" definitivamente."
msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi "
-"andranno perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse"
+" definitivamente."
+msgstr[2] ""
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse"
+" definitivamente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -843,11 +848,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld minuto saranno "
-"perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo %ld minuto andranno perse "
+"definitivamente."
msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti saranno "
-"perse."
+"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld minuti andranno perse "
+"definitivamente."
+msgstr[2] ""
+"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld minuti andranno perse "
+"definitivamente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -864,11 +872,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno"
-" perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuto andranno perse "
+"definitivamente."
msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno"
-" perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuti andranno perse "
+"definitivamente."
+msgstr[2] ""
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuti andranno perse "
+"definitivamente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -877,9 +888,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse."
+"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora andranno perse definitivamente."
msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse."
+"Se non salvate, le modifiche delle ultime %d ore andranno perse "
+"definitivamente."
+msgstr[2] ""
+"Se non salvate, le modifiche delle ultime %d ore andranno perse "
+"definitivamente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -900,8 +915,9 @@ msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato dall'amministratore di sistema."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse."
-msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse."
+msgstr[0] "Le modifiche a un documento andranno definitivamente perse."
+msgstr[1] "Le modifiche a %d documenti andranno definitivamente perse."
+msgstr[2] "Le modifiche a %d documenti andranno definitivamente perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -910,10 +926,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di "
+"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima di "
"chiudere?"
msgstr[1] ""
-"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima "
+"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima "
+"di chiudere?"
+msgstr[2] ""
+"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima "
"di chiudere?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
@@ -948,7 +967,7 @@ msgstr "_OK"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+msgstr "Aiuto"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "Codifiche disponi_bili:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
+msgstr "_Aggiungi"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
msgid "E_ncodings shown in menu:"
@@ -1088,7 +1107,7 @@ msgstr "m_ostra la mappa d'insieme"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Vista"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
msgid "Tab Stops"
@@ -1232,15 +1251,15 @@ msgstr "Corrispondenza _espressioni _regolari"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Solo parole _intere "
+msgstr "Corrispondenza solo per la parola _intera "
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229
msgid "Search _backwards"
-msgstr "Cerca all'in_dietro"
+msgstr "Cerca in_dietro"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Riparti dall'inizio"
+msgstr "_Ricomincia dall'inizio"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
@@ -1306,8 +1325,9 @@ msgstr "Caricamento del file «%s»..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Caricamento di %d file..."
-msgstr[1] "Caricamento di %d file..."
+msgstr[0] "caricamento di %d file..."
+msgstr[1] "caricamento di %d file..."
+msgstr[2] "caricamento di %d file..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1351,9 +1371,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo secondo andranno "
+"definitivamente perse."
msgstr[1] ""
-"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse."
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno "
+"definitivamente perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno "
+"definitivamente perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1370,11 +1395,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo "
-"andranno perse per sempre."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e un secondo andranno"
+" definitivamente perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi "
-"andranno perse."
+"andranno definitivamente perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi "
+"andranno definitivamente perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1385,10 +1413,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse "
-"per sempre."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto andranno "
+"definitivamente perse."
msgstr[1] ""
-"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse."
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno "
+"definitivamente perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno "
+"definitivamente perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1404,11 +1436,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno "
-"perse per sempre."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e un minuto andranno "
+"definitivamente perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno "
-"perse."
+"definitivamente perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno "
+"definitivamente perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1417,10 +1452,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per "
-"sempre."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora andranno definitivamente"
+" perse."
msgstr[1] ""
-"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse."
+"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno "
+"definitivamente perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno "
+"definitivamente perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1428,11 +1467,11 @@ msgstr "_Ripristina"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di MATE"
+msgstr "Team della documentazione MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di GNOME"
+msgstr "Team della documentazione di GNOME"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1503,9 +1542,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Enrico Bella, 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2021"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1513,6 +1550,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza"
msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze"
+msgstr[2] "Trovate e sostituite %d occorrenze"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1690,14 +1728,14 @@ msgstr "Mac OS Classic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Finestre"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
+msgstr "Apri"
#: pluma/pluma-help.c:82
msgid "There was an error displaying the help."
@@ -1956,7 +1994,7 @@ msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Impossibile gestire questo posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi "
+"Impossibile gestire questa posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi "
"di aver digitato correttamente la posizione e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
@@ -2164,11 +2202,11 @@ msgstr "Riduci ingrandimento"
#: pluma/pluma-print-preview.c:705
msgid "_Close Preview"
-msgstr "_Chiudi anteprima di stampa"
+msgstr "_Chiudi l'anteprima"
#: pluma/pluma-print-preview.c:708
msgid "Close print preview"
-msgstr "Chiudi l'anteprima di stampa"
+msgstr "Chiude l'anteprima di stampa"
#: pluma/pluma-print-preview.c:783
#, c-format
@@ -2207,8 +2245,9 @@ msgstr " Riga %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "C'è una scheda con errori"
-msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori"
+msgstr[0] "C'è una scheda che contiene errori"
+msgstr[1] "Ci sono %d schede che contiene errori"
+msgstr[2] "Ci sono %d schede che contiene errori"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2298,7 +2337,7 @@ msgstr "_File"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+msgstr "Modifica"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
@@ -2342,7 +2381,7 @@ msgstr "Configura l'applicazione"
#: pluma/pluma-ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommario"
+msgstr "_Contenuti"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
@@ -2350,7 +2389,7 @@ msgstr "Apri il manuale del programma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "_Informazioni"
+msgstr "Informazioni"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -2410,11 +2449,11 @@ msgstr "_Ripeti"
#: pluma/pluma-ui.h:96
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Ripete l'azione annullata"
+msgstr "Ripeti l'ultima azione annullata"
#: pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
+msgstr "Taglia"
#: pluma/pluma-ui.h:98
msgid "Cut the selection"
@@ -2430,7 +2469,7 @@ msgstr "Copia la selezione"
#: pluma/pluma-ui.h:101
msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
+msgstr "Incolla"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2439,7 +2478,7 @@ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
+msgstr "Elimina"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
@@ -2527,7 +2566,7 @@ msgstr "Cerca e sostituisce testo"
#: pluma/pluma-ui.h:129
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "Pulis_ci voci evidenziate"
+msgstr "Cancella evidenziatura"
#: pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Clear highlighting of search matches"
@@ -2595,7 +2634,7 @@ msgstr "Chiude il file attuale"
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+msgstr "Esci"
#: pluma/pluma-ui.h:160
msgid "Quit the program"
@@ -2627,7 +2666,7 @@ msgstr "Modifica testo a schermo intero"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Riquadro _laterale"
+msgstr "Pannello _laterale"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
@@ -2710,7 +2749,7 @@ msgstr "Disattiva l'evidenziazione della sintassi"
#: pluma/pluma-window.c:1364
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "Apri «%s»"
+msgstr "Apri '%s'"
#: pluma/pluma-window.c:1473
msgid "Open a recently used file"
@@ -2993,7 +3032,7 @@ msgstr "_Modifica:"
#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
msgid "Build"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Build"
#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
msgid "Run \"make\" in the document directory"
@@ -3151,7 +3190,7 @@ msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
msgid "File Browser"
-msgstr "Esploratore File"
+msgstr "Esplora file"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new directory"
@@ -4103,7 +4142,7 @@ msgstr "Elenco di definizioni"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
msgid "Definition term"
-msgstr "Fine di definizione"
+msgstr "Termine della definizione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
msgid "Deleted text"
@@ -4168,7 +4207,7 @@ msgstr "Nome del carattere (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
-msgstr "For label"
+msgstr "Per l'etichetta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
msgid "Forced line break"
@@ -4658,7 +4697,7 @@ msgstr "Margine interno delle celle"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
-msgstr "Span"
+msgstr "Estensione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
@@ -5015,7 +5054,7 @@ msgstr "A capo semplice"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Suono"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
@@ -5623,7 +5662,7 @@ msgstr "Voce con etichetta"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
msgid "Item"
-msgstr "Voce di menù"
+msgstr "Oggetto"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
msgid "Maths (display)"
@@ -6056,7 +6095,7 @@ msgstr "traduci"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
-msgstr "vero"
+msgstr "true"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 838ed5fc..89e990f7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,29 +4,30 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Ikuru K <[email protected]>, 2018
-# ABE Tsunehiko, 2018
-# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
-# shinmili <[email protected]>, 2018
-# semicolon <[email protected]>, 2018
-# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2018
-# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020
-# pivo thusr, 2020
+# pivo thusr, 2021
+# Ikuru K <[email protected]>, 2021
+# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021
+# d6170a00d05f3d9fb2ee36b64ce8db85_b78b25d, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# shinmili <[email protected]>, 2021
+# Rockers <[email protected]>, 2021
+# FuRuYa7 <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Green, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# ABE Tsunehiko, 2021
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2021
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021
+# semicolon <[email protected]>, 2021
+# Green <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディター"
+msgstr "テキストエディタ"
#: data/pluma.desktop.in.in:5
msgid "Edit text files"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922
msgid "_Save"
-msgstr "保存 (_S)"
+msgstr "保存(_S)"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
@@ -721,7 +722,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "保存しなかった場合、最後の %ld 秒間の変更は永久に失われます。"
+msgstr[0] "保存しなかった場合、直前の %ld 秒間の変更は完全に失われます。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -736,7 +737,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "保存しない場合、1分 %ld 秒前からの変更内容は完全に失われます。"
+msgstr[0] "保存しなかった場合、直前の 1分 %ld 秒間の変更内容は完全に失われます。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -746,7 +747,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "保存しないと、%ld 分前からの変更内容が完全に失われます。"
+msgstr[0] "保存しないと、直前の %ld 分間の変更内容は完全に失われます。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -761,7 +762,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "保存しないと、直前の 1時間 %d分前からの変更内容が完全に失われます。"
+msgstr[0] "保存しないと、直前の 1時間 %d分間の変更内容が完全に失われます。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -769,7 +770,7 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "保存しないと、直前の %d 時間前の変更内容が完全に失われます。"
+msgstr[0] "保存しないと、直前の %d 時間間の変更内容は完全に失われます。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "システム管理者によってファイルの保存が利用できな
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%dの文書への変更が完全に失われます。"
+msgstr[0] "%d 個の文書への変更が完全に失われます。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -798,7 +799,7 @@ msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "まだ保存していない文書 %d があります。閉じる前にそれを保存しますか?"
+msgstr[0] "まだ保存していない文書が %d 個あります。閉じる前にそれを保存しますか?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Pluma の設定"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "各種設定"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を読み込んでいます…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "%dファイルを読み込んでいます…"
+msgstr[0] "%d 個のファイルを読み込んでいます…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1366,8 +1367,8 @@ msgstr ""
"やまね ひでき \n"
"草野 貴之 \n"
"松澤 二郎 \n"
-"Green, alias usergreen\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"Green, alias usergreen \n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "強調表示"
+msgstr "強調表示モード"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr " (%d行、%d列)"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "エラーが発生したタブ %d があります"
+msgstr[0] "エラーが発生したタブが %d 個あります"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr "このファイルを閉じます"
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
-msgstr "終了 (_Q)"
+msgstr "終了(_Q)"
#: pluma/pluma-ui.h:160
msgid "Quit the program"
@@ -4443,7 +4444,7 @@ msgstr "<SMALL>"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
msgid "Source"
-msgstr "サーバ"
+msgstr "ソース"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
msgid "Space-separated archive list"
@@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "CELLPADDING="
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
-msgstr "スパン(複数に跨げる)"
+msgstr "ディスプレイをまたぐ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
@@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "境界線を付ける"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230
msgid "Center"
-msgstr "中央"
+msgstr "中央に表示"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
msgid "Checked (state)"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index f9c6a884..352d2ef3 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Jonah Sear <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Jonah Sear <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ამო_ღება"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -4284,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "პარაგრაფი"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
msgid "Preformatted text"
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index baae9e77..88c4f7ce 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ff7b1df1..ddcf2027 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 395bf521..bacb656c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Yogesh K S <[email protected]>, 2018
-# karthik holla <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Yogesh K S <[email protected]>, 2021
+# karthik holla <[email protected]>, 2021
# Sai Vinoba <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
+"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
msgid "_Cancel"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)"
+msgstr "ನೀಗು (_C)"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "ಸರಿ (_O)"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವು(_H)"
+msgstr "ನೆರವು (_H)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳು(_
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
msgid "_Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
msgid "E_ncodings shown in menu:"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋ�
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "ಒಲವುಗಳು"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1380,7 +1380,8 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ "
+"<[email protected]>,ಸಾಯಿ ವಿನೋಬ<[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "ಕಡತ(_F)"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
+msgstr "ತಿದ್ದು (_E)"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
@@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr "pluma ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
+msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -4639,7 +4640,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್�
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
msgid "Title"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+msgstr "ತಲೆಬರಹ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
msgid "Underlined text style"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 270ddd54..beb114c1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Youngbin Han <[email protected]>, 2018
-# Alan Lee <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Youngbin Han <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Alan Lee <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
-# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021
+# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %ld초 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 1분 %ld초 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %ld분 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 1시간 %d분 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %d시간 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "시스템 관리자가 저장을 하지 못하게 했습니다."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "바뀐 문서 %d개의 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "저장하지 않은 바뀐 문서가 %d개 있습니다. 닫기 전에 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "파일 %d개 불러오는 중..."
+msgstr[0] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "최근 %ld초 동안 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "최근 1분 %ld초 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "최근 %ld분 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "최근 1시간 %d분 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "최근 %d시간 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다."
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "MATE 문서화 팀"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME 문서화 팀"
+msgstr "GNOME 문서 팀"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Pluma는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 "
+"Pluma는 자유 소프트웨어 입니다; 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 "
"이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다."
#: pluma/pluma-commands-help.c:75
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d번 발견하고 바꿨습니다"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr " %d행, %d열"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "오류가 있는 탭 %d개가 있습니다"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 51df0e66..fa0d7417 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Kashmiri (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 8123d9cc..12e804dc 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
+"Language-Team: Kurdish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index 4aec172f..9fe7481a 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Haval Abdulkarim <[email protected]>, 2018
+# Haval Abdulkarim <[email protected]>, 2021
# Rasti K5 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n"
+"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index f0a4df0f..e6559038 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# ballpen, 2018
+# ballpen, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n"
-"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index d085d820..9ebc26bb 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# N. Alexander <[email protected]>, 2021
# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021
#
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Latin (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/la/)\n"
+"Language-Team: Latin (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/la/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index da24a854..2a53b556 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n"
+"Language-Team: Limburgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b2addf25..470c889e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Audrius Meskauskas, 2018
-# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018
-# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2019
+# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2021
+# Audrius Meskauskas, 2021
# brennus <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021
+# Moo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Moo, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -741,17 +741,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę %ld sekundę bus "
-"prarasti."
msgstr[1] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundes bus "
-"prarasti."
msgstr[2] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundžių bus "
-"prarasti."
msgstr[3] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundes bus "
-"prarasti."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -768,17 +760,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę "
-"bus prarasti."
msgstr[1] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundes "
-"bus prarasti."
msgstr[2] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių "
-"bus prarasti."
msgstr[3] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę "
-"bus prarasti."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -789,16 +773,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę %ld minutę bus prarasti."
msgstr[1] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minutes bus "
-"prarasti."
msgstr[2] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minučių bus "
-"prarasti."
msgstr[3] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minutes bus "
-"prarasti."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -816,17 +793,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę bus"
-" prarasti."
msgstr[1] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes "
-"bus prarasti."
msgstr[2] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių "
-"bus prarasti."
msgstr[3] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę bus"
-" prarasti."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -835,16 +804,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę %d valandą bus prarasti."
msgstr[1] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandas bus "
-"prarasti."
msgstr[2] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandų bus "
-"prarasti."
msgstr[3] ""
-"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandas bus "
-"prarasti."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -865,10 +827,10 @@ msgstr "Įrašymo galimybė išjungta sistemos administratoriaus."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d dokumento pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-msgstr[1] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-msgstr[2] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-msgstr[3] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -877,13 +839,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
msgstr[1] ""
-"Yra %d dokumentai su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
msgstr[2] ""
-"Yra %d dokumentų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
msgstr[3] ""
-"Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1272,10 +1230,10 @@ msgstr "Įkeliamas failas „%s“…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Įkeliamas %d failas…"
-msgstr[1] "Įkeliami %d failai…"
-msgstr[2] "Įkeliama %d failų…"
-msgstr[3] "Įkeliama %d failų…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1318,10 +1276,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld sekundę, bus prarasti."
-msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundes, bus prarasti."
-msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti."
-msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1337,13 +1295,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę, bus prarasti."
msgstr[1] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundes, bus prarasti."
msgstr[2] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių, bus prarasti."
msgstr[3] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių, bus prarasti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1353,10 +1307,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld minutę, bus prarasti."
-msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minutes, bus prarasti."
-msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti."
-msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1372,13 +1326,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę, bus prarasti."
msgstr[1] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes, bus prarasti."
msgstr[2] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių, bus prarasti."
msgstr[3] ""
-"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių, bus prarasti."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1386,10 +1336,10 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %d valandą, bus prarasti."
-msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti."
-msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti."
-msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1474,16 +1424,17 @@ msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
-"Moo"
+"Moo\n"
+"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Rastas ir pakeistas %d pasitaikymas"
-msgstr[1] "Rasti ir pakeisti %d pasitaikymai"
-msgstr[2] "Rasta ir pakeista %d pasitaikymų"
-msgstr[3] "Rasta ir pakeista %d pasitaikymų"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2174,10 +2125,10 @@ msgstr " Eil %d, Stl %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Yra %d kortelė su klaidomis"
-msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis"
-msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis"
-msgstr[3] "Yra %d kortelių su klaidomis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8a095a98..564a5f4a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018
-# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
-# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2019
+# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2021
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2021
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# duck <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index ad317176..b89533a3 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
+"Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index f60086b1..45817b06 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
+"Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 2165aacd..f450b26f 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n"
+"Language-Team: Maori (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 13887216..ca70bdb3 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# exoos <[email protected]>, 2021
#
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d30540f6..bc11fb56 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 9876abbb..d3228222 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Zorig, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# baynaa devr <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Zorig, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Zorig, 2021\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 19793fe9..b3505300 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
+"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 92d0a0fb..69442afa 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,19 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Puretech <[email protected]>, 2019
# abuyop <[email protected]>, 2021
+# Puretech <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -687,7 +686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pluma boleh ditambahbaik menerusi sistem palam, yang mana buat masa ini ada "
"sokongan untuk penyemak ejaan, perbandingan fail, keupayaan melihat Log "
-"Perubahan CVS, dan pelarasan aras pengensotan."
+"Perubahan CVS, dan pelarasan aras indentasi."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -762,7 +761,6 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Jika anda tidak simpan, perubahan %ld saat terakhir akan kekal hilang."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -780,8 +778,6 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jika anda tidak simpan, perubahan pada minit dan %ld saat terakhir akan "
-"kekal hilang."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -792,7 +788,6 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Jika anda tidak simpan, perubahan pada %ld minit terakhir akan kekal hilang."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -809,8 +804,6 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jika anda tidak simpan, perubahan pada jam dan %d minit terakhir akan kekal "
-"hilang."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -819,7 +812,6 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jika anda tidak simpan, perubahan pada %d jam terakhir akan kekal hilang."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -840,7 +832,7 @@ msgstr "Penyimpanan telah dilumpuhkan oleh pentadbir sistem."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan kekal hilang."
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -849,8 +841,6 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Terdapat %d dokumen dengan perubahan tanpa simpan. Simpan perubahan sebelum "
-"tutup?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1239,7 +1229,7 @@ msgstr "Memuatkan fail '%s'..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Memuatkan %d fail..."
+msgstr[0] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1283,7 +1273,6 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Perubahan dibuat pada dokumen dalam %ld saat terakhir akan kekal hilang."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1301,8 +1290,6 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam minit dan %ld saat terakhir akan "
-"kekal hilang."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1313,8 +1300,6 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam %ld minit terakhir akan kekal "
-"hilang."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1331,8 +1316,6 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam jam dan %d minit terakhir akan "
-"kekal hilang."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1341,7 +1324,6 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam %d jam terakhir akan kekal hilang."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1431,7 +1413,7 @@ msgstr "Abuyop"
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Temui dan gantikan %d kemunculan"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1609,7 +1591,7 @@ msgstr "OS Mac Klasik"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Tetingkap"
+msgstr "Windows"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2117,7 +2099,7 @@ msgstr " brs %d, Laj %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Terdapat %d tab dengan ralat"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4d543c73..3b472d7e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 83471bf16eb03bd248ce865f88678158_08f49ba <b37580a9d5c210d723d81df1f8c6f8f2_815>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
-# Kim Malmo <[email protected]>, 2019
-# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# 83471bf16eb03bd248ce865f88678158_08f49ba <b37580a9d5c210d723d81df1f8c6f8f2_815>, 2021
+# 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2021
+# Kim Malmo <[email protected]>, 2021
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021
# Alexander Jansen <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021
# heskjestad <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -19,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -413,10 +414,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk «GTK_WRAP_NONE» "
-"hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker bryting ved "
-"ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. Merk at det "
-"skilles mellom store og små bokstaver."
+"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk "
+"«GTK_WRAP_NONE» hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker "
+"bryting ved ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. "
+"Merk at det skilles mellom store og små bokstaver."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgid ""
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
"Spesifiserer skriften som skal brukes for topptekst ved utskrift av et "
-"dokument. Denne vil kun brukes hvis «Skriv ut topptekst» er slått på."
+"dokument. Denne vil kun brukes hvis «Skriv ut topptekst» er slått på."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
msgctxt "print-font-numbers-pango"
@@ -518,19 +519,19 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr "Historikk for \"søk etter\" oppføringer"
+msgstr "Historikk for «søk etter»-oppføringer"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "Liste over oppføringer i \"søk etter\"-tekstboksen."
+msgstr "Liste over oppføringer i «søk etter»-tekstboksen."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "Historikk for oppføringene \"erstatt med\""
+msgstr "Historikk for «erstatt med»-oppføringer"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen \"erstatt med\"."
+msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen «erstatt med»."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "Active plugins"
@@ -755,8 +756,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste %ld sekundet gå tapt."
+msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra siste %ld sekund gå tapt."
msgstr[1] ""
"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld sekundene gå tapt."
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundet gå"
-" tapt."
+"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekund gå "
+"tapt."
msgstr[1] ""
"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundene "
"gå tapt."
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minuttet gå tapt."
+"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minutt gå tapt."
msgstr[1] ""
"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minuttene gå tapt."
@@ -807,8 +807,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttet gå "
-"tapt."
+"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minutt gå tapt."
msgstr[1] ""
"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttene gå "
"tapt."
@@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr "Vis li_njeskift"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Redigeringsprogram"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
msgid "Font"
@@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "Åpne filer"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet."
+msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet."
#: pluma/pluma-commands-file.c:578
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr[1] "Fant og erstattet %d forekomster"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "Fant og erstattet en oppføring"
+msgstr "Fant og erstattet én forekomst"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
@@ -1487,7 +1486,7 @@ msgstr "Vestlig"
#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228
#: pluma/pluma-encodings.c:265
msgid "Central European"
-msgstr "Sentral-Europeisk"
+msgstr "Sentral-europeisk"
#: pluma/pluma-encodings.c:156
msgid "South European"
@@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "_Prøv igjen"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "Kunne ikke finne filen %s."
+msgstr "Fant ikke filen %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
@@ -2025,7 +2024,7 @@ msgstr "Skriv ut to_pptekst for siden"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
+msgstr "Skrift"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
@@ -2133,14 +2132,13 @@ msgstr " Ln. %d, Kol. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Det er én fane med feil"
+msgstr[0] "Det er %d fane med feil"
msgstr[1] "Det er %d faner med feil"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
@@ -2235,7 +2233,7 @@ msgstr "_Søk"
#: pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktøy"
+msgstr "Verk_tøy"
#: pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Documents"
@@ -2275,7 +2273,7 @@ msgstr "Åpne pluma-håndbok"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "Om"
+msgstr "_Om"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -2283,7 +2281,7 @@ msgstr "Om dette programmet"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Forlat Fullskjerm"
+msgstr "_Forlat fullskjerm"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2331,11 +2329,11 @@ msgstr "Angre siste handling"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
-msgstr "_Gjenta"
+msgstr "_Gjør om"
#: pluma/pluma-ui.h:96
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Gjenta forrige angrede handling"
+msgstr "Gjør om forrige angrede handling"
#: pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cu_t"
@@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s"
#: pluma/pluma-utils.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s."
+msgstr "Fant ikke objekt «%s» i fil %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: pluma/pluma-utils.c:1333
@@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr "Filnavn"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " "
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127
msgid "Bytes"
@@ -2742,7 +2740,7 @@ msgstr "Kjør eksterne kommandoer og skallskript."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "Behandle _eksterne verktøy…"
+msgstr "Behandle _eksterne verktøy …"
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
@@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "Åpne terminal her"
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "Åpne en terminal i dokumentkatalogen"
+msgstr "Åpne en terminal i dokumentmappa"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2960,7 +2958,7 @@ msgstr "Bytt til en fil .c og .h"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr "Filhåndtererområde"
+msgstr "Filutforskerområde"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
@@ -2977,14 +2975,13 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise katalogen til det "
-"første åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. "
-"(Dette er mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller "
-"med caja)."
+"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise mappen til det første"
+" åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. (Dette er "
+"mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller med caja)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "Filtermodus for filhåndterer"
+msgstr "Filtermodus for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -3000,7 +2997,7 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "Filtermønster for filhåndterer"
+msgstr "Filtermønster for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
msgid ""
@@ -3019,24 +3016,24 @@ msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-"Åpne trevisning når filhåndterertillegget lastes i stedet for "
+"Åpne trevisning når tillegg for filutforsking lastes i stedet for "
"bokmerkevisning."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "Rotkatalog for filhåndterer"
+msgstr "Rotmappe for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-"Rotkatalog som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er "
+"Rotmappe som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er "
"TRUE."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "Virtuell rotkatalog for filhåndterer"
+msgstr "Virtuell rotmappe for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -3044,7 +3041,7 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-"Virtuell rotkatalog som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er "
+"Virtuell rotmappe som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er "
"TRUE. Virtuell rot må alltid være under faktisk rot."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
@@ -3073,7 +3070,7 @@ msgstr "_Åpne terminal her"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "Åpne en terminal i katalogen som er åpen"
+msgstr "Åpne en terminal i mappa som er åpen"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
msgid "File Browser"
@@ -3081,7 +3078,7 @@ msgstr "Filutforsker"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
msgid "An error occurred while creating a new file"
@@ -3089,23 +3086,23 @@ msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren"
+msgstr "En feil oppsto ved åpning av en mappe i filbehandleren"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen"
+msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å velge rotmappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved lasting av en mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred"
@@ -3171,14 +3168,14 @@ msgstr ""
#. file browser pane.
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519
msgid "directory"
-msgstr "katalog"
+msgstr "mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å "
+"Den nye mappen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å "
"gjøre den synlig"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
@@ -3207,7 +3204,7 @@ msgstr "Åpne valgt fil"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+msgstr "Pil opp"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
@@ -3269,7 +3266,7 @@ msgstr "_Vis mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "Vis mappe i filhåndterer"
+msgstr "Vis mappe i filbehandler"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3427,11 +3424,11 @@ msgstr "Mål for slipp:"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "Snarveitast som aktiverer tekstblokker"
+msgstr "Hurtigtast som aktiverer tekstblokker"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "S_narveitast:"
+msgstr "_Hurtigtast:"
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
@@ -3445,7 +3442,7 @@ msgstr "Enkelt ord som aktiverer tekstblokker etter å trykke tabulator"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Behandle _tekstblokker…"
+msgstr "Behandle _tekstblokker …"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
msgid "Manage snippets"
@@ -3557,7 +3554,7 @@ msgstr "Målmappa «%s» finnes ikke"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "Målkatalog «%s» er ikke en gyldig katalog"
+msgstr "Målmappa «%s» er ikke en gyldig mappe"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
@@ -4169,7 +4166,7 @@ msgstr "Rammeavstand"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
msgid "Generic embedded object"
-msgstr "Genrelt innebygd objekt"
+msgstr "Generelt innebygd objekt"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
@@ -4225,11 +4222,11 @@ msgstr "HREF URI"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML rotelement"
+msgstr "HTML-rotelement"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
msgid "HTTP header name"
-msgstr "Navn på HTTP-header"
+msgstr "Navn på HTTP-hode"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
msgid "I18N BiDi override"
@@ -4390,75 +4387,75 @@ msgstr "Forskyvning for justeringstegn"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur hendelse"
+msgstr "OnBlur-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange hendelse"
+msgstr "OnChange-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick hendelse"
+msgstr "OnClick-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick hendelse"
+msgstr "OnDblClick-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus hendelse"
+msgstr "OnFocus-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown hendelse"
+msgstr "OnKeyDown-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress hendelse"
+msgstr "OnKeyPress-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp hendelse"
+msgstr "OnKeyUp-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad hendelse"
+msgstr "OnLoad-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown hendelse"
+msgstr "OnMouseDown-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove hendelse"
+msgstr "OnMouseMove-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut hendelse"
+msgstr "OnMouseOut-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver hendelse"
+msgstr "OnMouseOver-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp hendelse"
+msgstr "OnMouseUp-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset hendelse"
+msgstr "OnReset-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect hendelse"
+msgstr "OnSelect-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit hendelse"
+msgstr "OnSubmit-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload hendelse"
+msgstr "OnUnload-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
@@ -4795,7 +4792,7 @@ msgstr "Retning"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
msgid "Directory list"
-msgstr "Katalogliste"
+msgstr "Mappeliste"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
msgid "HTML version"
@@ -6488,7 +6485,7 @@ msgstr "Valgt format"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20
msgid "Custom format"
-msgstr "Brukerdefinert format"
+msgstr "Selvvalgt format"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -6512,7 +6509,7 @@ msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i pekerposisjonen."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr "LAgre uten etterfølgende mellomrom"
+msgstr "Lagre uten etterfølgende mellomrom"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
@@ -6551,7 +6548,7 @@ msgstr "01.11.2009 17.52.00"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "Konfigurer tillegg for dato/klokkeslett"
+msgstr "Sett opp tillegg for dato/klokkeslett"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
msgid "When inserting date/time..."
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 49102251..45880940 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -752,11 +752,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer "
-"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -774,11 +770,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för "
-"immer verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen "
-"för immer verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -789,11 +781,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer "
-"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -810,11 +798,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för "
-"immer verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för "
-"immer verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -823,11 +807,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer "
-"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -848,8 +828,8 @@ msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -858,9 +838,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"'t gifft %d Dokument mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?"
msgstr[1] ""
-"'t gifft %d Dokumenten mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -973,7 +951,7 @@ msgstr "Kunn dat Farvschema »%s« nich wegdoon."
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "_Sluten"
+msgstr "Di_chtmaken"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -1249,8 +1227,8 @@ msgstr "Lade Datei »%s«…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Lade %d Datei…"
-msgstr[1] "Lade %d Dateien…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1293,8 +1271,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1310,9 +1288,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1322,8 +1298,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1339,9 +1315,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1349,12 +1323,12 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
-msgstr "_Umdreihn"
+msgstr "_Torüggsetten"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1423,8 +1397,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Hebb %d Stee funnen un överschreven."
-msgstr[1] "Hebb %d Steden funnen un överschreven."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2116,8 +2090,8 @@ msgstr " Rg %d, St %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "'t gifft eene Registerkaart mit Fehlers"
-msgstr[1] "'t gifft %d Registerkaarten mit Fehlers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2469,7 +2443,7 @@ msgstr "All open dateien spiekern"
#: pluma/pluma-ui.h:139
msgid "_Close All"
-msgstr "Allens _sluten"
+msgstr "Allens di_chtmaken"
#: pluma/pluma-ui.h:140
msgid "Close all open files"
@@ -2505,7 +2479,7 @@ msgstr "Aktuelle Datei sluten"
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
-msgstr "_Sluten"
+msgstr "_Beennen"
#: pluma/pluma-ui.h:160
msgid "Quit the program"
@@ -4698,7 +4672,7 @@ msgstr "Wert"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Programm- oder ännerbaare Argumenten"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
@@ -6151,7 +6125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Kennteken"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0ab2a732..4db691eb 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Sven Keeter <[email protected]>, 2018
-# chautari <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sven Keeter <[email protected]>, 2021
+# chautari <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fef06704..2c06c718 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,27 +4,27 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Nathan Follens, 2018
-# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
-# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
-# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018
-# dragnadh, 2018
-# closeddoors1559 <[email protected]>, 2018
-# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Nathan Follens, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2021
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021
# Erik Bent <[email protected]>, 2021
-# Pjotr <[email protected]>, 2021
+# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021
+# dragnadh, 2021
+# closeddoors1559 <[email protected]>, 2021
+# Pjotr <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
+msgstr "_Afbreken"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Op_slaan"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr "Opslaan als"
+msgstr "_Opslaan als"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -787,10 +787,10 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld seconde "
-"blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld seconde blijvend"
+" verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld seconden "
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld seconden "
"blijvend verloren gaan."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
@@ -809,10 +809,10 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste minuut en %ld "
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste minuut en %ld "
"seconde blijvend verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste minuut en %ld "
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste minuut en %ld "
"seconden blijvend verloren gaan."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
@@ -824,11 +824,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld minuut "
-"blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld minuut blijvend "
+"verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld minuten "
-"blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld minuten blijvend"
+" verloren gaan."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -846,11 +846,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van het laatste uur en %d "
-"minuut blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van het laatste uur en %d minuut "
+"blijvend verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van het laatste uur en %d "
-"minuten blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van het laatste uur en %d minuten "
+"blijvend verloren gaan."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -859,11 +859,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van het laatste %d uur "
-"blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van het laatste %d uur blijvend "
+"verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %d uren "
-"blijvend verloren gaan."
+"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de laatste %d uren blijvend "
+"verloren gaan."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Er is %d documenten met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan "
+"Er is %d document met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan "
"alvorens af te sluiten?"
msgstr[1] ""
"Er zijn %d documenten met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan "
@@ -1334,10 +1334,10 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld seconde zullen "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld seconde zullen "
"blijvend verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld seconden zullen "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld seconden zullen "
"blijvend verloren gaan."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
@@ -1356,11 +1356,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste minuut en %ld seconde "
-"zullen blijvend verloren gaan."
-msgstr[1] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste minuut en %ld seconden"
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste minuut en %ld seconde"
" zullen blijvend verloren gaan."
+msgstr[1] ""
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste minuut en %ld "
+"seconden zullen blijvend verloren gaan."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1371,10 +1371,10 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld minuut zullen "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld minuut zullen "
"blijvend verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld minuten zullen "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld minuten zullen "
"blijvend verloren gaan."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
@@ -1393,10 +1393,10 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in het laatste uur en %d minuut "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in het laatste uur en %d minuut "
"zullen blijvend verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in het laatste uur en %d minuten "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in het laatste uur en %d minuten "
"zullen blijvend verloren gaan."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in het laatste %d uur zullen "
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in het laatste %d uur zullen "
"blijvend verloren gaan."
msgstr[1] ""
-"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %d uur zullen blijvend"
-" verloren gaan."
+"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %d uren zullen "
+"blijvend verloren gaan."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1494,18 +1494,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad-bijdragers:\n"
-" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n"
-" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n"
-" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n"
-" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n"
-" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n"
-" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
-" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n"
-" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n"
-"Andere bijdragers:\n"
-"Pjotr"
+msgstr "Pjotr ([email protected])"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1690,7 +1679,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Windows"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2300,7 +2289,7 @@ msgstr "_Bewerken"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr "Venster"
+msgstr "_Tonen"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
@@ -2348,7 +2337,7 @@ msgstr "De Pluma-handleiding openen"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "_Over"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -2445,7 +2434,7 @@ msgstr "Geselecteerde tekst verwijderen"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
+msgstr "_Alles kiezen"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2726,7 +2715,7 @@ msgstr "Opslaan"
#: pluma/pluma-window.c:1538
msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+msgstr "Print"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1696
@@ -3291,7 +3280,7 @@ msgstr "Geselecteerd bestand openen"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Boven"
+msgstr "Omhoog"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index cb5ee20e..d7a1fdc1 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018
-# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2020
+# Øystein Steffensen-Alværvik, 2021
+# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1372,7 +1372,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
-"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
+"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n"
+"Andrew J Rabbitt <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index b58d7969..b55779d2 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n"
+"Language-Team: Northern Sotho (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 33bde54e..ec37eee6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
-msgstr "Utilizar la poliça per defaut"
+msgstr "Utilizar la polissa per defaut"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -43,15 +43,16 @@ msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "Poliça del editor"
+msgstr "Polissa del editor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"Una poliça personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Utilizar la poliça per defaut\" es desactivada."
+"Una polissa personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà "
+"aplicat sonque se l'opcion « Utilizar la polissa per defaut » es "
+"desactivada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo primièr onglet se n’i a pas qu’un"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
@@ -80,6 +81,8 @@ msgstr "Jòc d'estils"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
+"L'identificant d'un jòc d'estils GtkSourceView utilizat per la coloracion "
+"sintaxica del tèxte."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
@@ -114,15 +117,16 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar una bóstia de dialòg de confirmacion d’enregistrament"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
msgid "Show save confirmation if the files have changes."
msgstr ""
+"Afichar la confirmacion d’enregistrament se los fichièrs an de modificacion."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèmas VFS accessibles en escritura"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
msgid ""
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'anullacions possiblas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
msgid ""
@@ -142,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde retorn a la linha"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -162,6 +166,8 @@ msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
+"Definís lo nombre d'espacis que deurián èsser afichats a la plaça dels "
+"caractèrs de tabulacion."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
msgid "Insert spaces"
@@ -198,7 +204,7 @@ msgstr "Indica se pluma deu suslinhar la linha actuala."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Suslinhar las parentèsis correspondentas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
@@ -326,16 +332,18 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160
msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Lo panèl lateral es visible"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
+"Indica se lo panèl lateral a esquèrra de las fenèstras d'edicion deu èsser "
+"visible."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
msgid "Show tabs with side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los onglets amb panèl lateral"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
msgid ""
@@ -350,6 +358,7 @@ msgstr "Lo panèl inferior es visible"
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
+"Indica se lo panèl inferior aval de la fenèstra d'edicion deu èsser visible."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -365,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la coloracion sintaxica"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
msgid ""
@@ -414,13 +423,14 @@ msgstr "'Monospace 9'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "Poliça del còs per l'impression"
+msgstr "Polissa del còs per l'impression"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-"Indica la poliça d'utilizar pel còs d’un document al moment de l’impression."
+"Indica la polissa d'utilizar pel còs d’un document al moment de "
+"l’impression."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
msgctxt "print-font-header-pango"
@@ -429,14 +439,14 @@ msgstr "'Sans 11'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "Poliça per l'impression de l'entèsta"
+msgstr "Polissa per l'impression de l'entèsta"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"Especifica la poliça d'utilizar per imprimir las entèstas de pagina. Serà "
+"Especifica la polissa d'utilizar per imprimir las entèstas de pagina. Serà "
"aplicat sonque se l'opcion « Imprimir l'entèsta » es activada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
@@ -446,15 +456,15 @@ msgstr "'Sans 8'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "Poliça del numèro de linha per l'impression"
+msgstr "Polissa del numèro de linha per l'impression"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"Especifica la poliça d'utilizar per imprimir los numèros de linha. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Imprimir los numèros de linha\" es pas zerò."
+"Especifica la polissa d'utilizar per imprimir los numèros de linha. Serà "
+"aplicat sonque se l'opcion « Imprimir los numèros de linha » es pas zèro."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatges afichats dins lo menú"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
msgid ""
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "Active plugins"
-msgstr "Empeutons actius"
+msgstr "Extensions activas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
msgid ""
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar nbsp"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -707,7 +717,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"S’enregistratz pas, las modificacions de la segonda passada seràn "
+"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
+"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld segondas passadas seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -725,11 +739,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta e %ld segonda "
-"seràn perdudas per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de la segonda passada seràn "
+"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta e %ld segondas "
-"seràn perdudas per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld segondas passadas seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -740,11 +754,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra %ld minuta seràn "
-"perdudas per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de la minuta passada seràn "
+"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra %ld minutas seràn "
-"perdudas per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld minutas passadas seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -762,11 +776,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra ora e %d minuta seràn "
-"perdudas per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de l’ora passada e %d minuta seràn "
+"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra ora e %d minutas seràn "
-"perdudas per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de l’ora passada e %d minutas seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -775,11 +789,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra %d ora seràn perdudas "
-"per totjorn."
+"S’enregistratz pas, las modificacions de l‘ora passada seràn definitivament "
+"perdudas."
msgstr[1] ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de las darrièras %d oras seràn "
-"perdudas per totjorn."
+"Se enregistratz pas, las modificacions de las %d oras passadas seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -805,7 +819,7 @@ msgstr "L'enregistrament es estat desactivat per l'administrator sistèma."
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Las modificacions del document seràn definitivament perdudas."
-msgstr[1] "Las modificacions dels %d documents seràn definitivament perdudas."
+msgstr[1] "Las modificacions dels %d document seràn definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -888,28 +902,29 @@ msgstr "Encodatges _afichats dins lo menú :"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "_Levar"
+msgstr "_Suprimir"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
+"Clicatz sus aqueste boton per causir la polissa d'utilizar per l'editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar la polissa sistèma de chassa fixa (%s)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lo jòc de colors seleccionat pòt pas èsser installat."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891
msgid "Add Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Apondon d'un jòc"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898
msgid "A_dd Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "A_pondre un jòc"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
msgid "Color Scheme Files"
@@ -944,21 +959,21 @@ msgstr "Preferéncias"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
msgid "Text Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Longas linhas"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo _retorn a la linha"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Talhar pas los mots sus doas linhas"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Suslinhament"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -970,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
msgid "Display"
-msgstr "Afichar"
+msgstr "Afichatge"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274
msgid "_Display line numbers"
@@ -982,11 +997,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo motiu de la _grasilha"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la mapa de la _vista d'ensemble"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -994,11 +1009,11 @@ msgstr "Afichatge"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
msgid "Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulacions"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
msgid "_Tab width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de las _tabulacions :"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
@@ -1007,15 +1022,15 @@ msgstr "8"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir d'_espacis a la plaça de las tabulacions"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
msgid "Automatic Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indentacion automatica"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'_indentacion automatica"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
msgid "File Saving"
@@ -1023,7 +1038,7 @@ msgstr "Enregistrament dels fichièrs"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una còpia de _salvament dels fichièrs abans l'enregistrament"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
msgid "_Autosave files every"
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los _espacis"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
@@ -1047,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los _onglets"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
@@ -1063,15 +1078,15 @@ msgstr "Editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
+msgstr "Polissa"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
msgid "Editor _font: "
-msgstr "_Poliça de l'editor : "
+msgstr "_Polissa de l'editor : "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Causissètz la poliça de l'editor"
+msgstr "Causissètz la polissa de l'editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
msgid "Color Scheme"
@@ -1083,11 +1098,11 @@ msgstr "_Apondre..."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
-msgstr "Poliça e colors"
+msgstr "Polissa e colors"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
-msgstr "Empeutons"
+msgstr "Extensions"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
@@ -1157,14 +1172,16 @@ msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
+"Definís l'encodatge de caractèrs d'utilizar per dobrir los fichièrs listats "
+"dins la linha de comanda"
#: pluma/pluma.c:112
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "CODATGE"
#: pluma/pluma.c:115
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha la lista de las valors possiblas per l'opcion d'encodatge"
#: pluma/pluma.c:118
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
@@ -1193,6 +1210,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Executatz « %s --help » per veire una lista complèta de las opcions disponiblas.\n"
#: pluma/pluma-commands-file.c:251
#, c-format
@@ -1203,8 +1222,8 @@ msgstr "Cargament del fichièr « %s »…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargament d'%d fichièr…"
-msgstr[1] "Cargament de %d fichièrs…"
+msgstr[0] "Cargament %d fichièr…"
+msgstr[1] "Cargament %d fichièrs…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1248,11 +1267,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld segonda seràn "
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra segonda seràn "
"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld segondas seràn "
-"definitivament perdudas."
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra %ld segondas "
+"seràn definitivament perdudas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1270,11 +1289,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Las modificacions efectuadas al document dempuèi una minuta e %ld segonda "
-"seràn definitivament perdudas."
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra minuta e %ld "
+"segonda seràn definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"Las modificacions efectuadas al document dempuèi una minuta e %ld segondas "
-"seràn definitivament perdudas."
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra minuta e %ld "
+"segondas seràn definitivament perdudas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1285,17 +1304,17 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld minuta seràn "
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra minuta seràn "
"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld minutas seràn "
-"definitivament perdudas."
+"Las modificacions efectuadas al document pendent las darrièras %ld minutas "
+"seràn definitivament perdudas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-"Las modificacions efectuadas al document durant la darrièra ora seràn "
+"Las modificacions realizadas al document durant la darrièra ora seràn "
"definitivament perdudas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
@@ -1307,10 +1326,10 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Las modificacions efectuadas al document fa una ora e %d minuta seràn "
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra ora seràn "
"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"Las modificacions efectuadas al document fa una ora e %d minutas seràn "
+"Las modificacions efectuadas al document pendent las darrièra %d oras seràn "
"definitivament perdudas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
@@ -1323,8 +1342,8 @@ msgstr[0] ""
"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra ora seràn "
"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
-"Las modificacions efectuadas al document pendent las darrièras %d oras seràn"
-" definitivament perdudas."
+"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra %d oras seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1369,10 +1388,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Pluma es distribuit dins l'espèr que serà util, mas SENS CAP DE GARANTIDA ; "
-"sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE CONFORMITAT A UNA "
-"UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de "
-"detalhs."
+"Pluma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP DE GARANTIDA ;"
+" sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE CONFORMITAT A UNA"
+" UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de"
+" detalhs."
#: pluma/pluma-commands-help.c:79
msgid ""
@@ -1409,8 +1428,8 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
-"(totenoc.eu) <[email protected]> Quentin PAGÈS"
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1641,7 +1660,7 @@ msgstr "L’emplaçament del fichièr pòt pas èsser montat."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "L'emplaçament del fichièr es pas accessible perque es pas montat."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
#, c-format
@@ -1659,12 +1678,16 @@ msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
+"L'òste %s es introbable. Verificatz vòstres reglatges de proxy e tornatz "
+"ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr ""
+"Lo nom d'òste es invalid. Verificatz qu'avèz picat corrèctament son "
+"emplaçament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
#, c-format
@@ -1673,11 +1696,11 @@ msgstr "%s es pas un fichièrs regulièr."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Relambi de connexion depassat. Ensajatz tornamai."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
msgid "The file is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr es tròp pesuc."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371
#, c-format
@@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr "_Encodatge de caractèrs :"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
msgid "Edit Any_way"
-msgstr ""
+msgstr "Do_brir malgrat tot"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1716,10 +1739,12 @@ msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
+"Lo nombre de ligams consecutius es limitat e lo fichièr réel pòt pas èsser "
+"trobat compte tengut d'aqueste limit."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Avètz pas los dreits necessaris a la dobertura del fichièr."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
@@ -1728,16 +1753,17 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Verificatz qu'ensajatz pas de dobrir un fichièr binari."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
+"Seleccionatz un encodatge de caractèrs dins lo menú e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Un problèma s'es produit al moment de la dobertura del fichièr %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
msgid ""
@@ -1748,16 +1774,19 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
+"Podètz tanben causir un autre encodatge de caractèrs e ensajar tornamai."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s amb l'encodatge de caractèrs %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
+"Seleccionatz un encodatge de caractèrs diferent dins lo menú e tornatz "
+"ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
#, c-format
@@ -1768,12 +1797,15 @@ msgstr "Dubertura impossibla del fichièr %s."
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
+"Impossible d'enregistrar lo fichièr %s amb l'encodatge de caractèrs %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
+"Lo document conten un o mantun caractèr que pòdon pas èsser representats en "
+"utilizant l'encodatge de caractèrs indicat."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
#, c-format
@@ -1799,22 +1831,28 @@ msgstr "Enregistrar _pas"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat dempuèi sa darrièra lectura."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
+"Se l'enregistratz, totas las modificacions extèrnas seràn perdudas. "
+"Enregistrar malgrat tot ?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
+"Impossible de crear un fichièr de salvament al moment de l'enregistrament de"
+" %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
+"Impossible de crear un fichièr de salvament temporari al moment de "
+"l'enregistrament de %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
msgid ""
@@ -1843,34 +1881,44 @@ msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
+"%s es pas un emplaçament valid. Verificatz qu'avètz picat l'emplaçament "
+"corrèctament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Avètz pas las permissions necessàrias per enregistrar aqueste fichièr. "
+"Verificatz l'ortografia de vòstre emplaçament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr ""
+"I a pas pro d'espaci de disc per enregistrar lo fichièr. Liberatz de "
+"l'espaci de disc e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Ensajatz d'enregistrar lo fichièr cap a un disc en lectura sola. Verificatz "
+"qu'avètz picat l'emplaçament corrèctament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichièr amb lo meteis nom existís ja. Utilizatz un autre nom."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
+"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limit la talha dels "
+"noms de fichièrs. Utilizatz un nom mai cort."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
msgid ""
@@ -1878,6 +1926,9 @@ msgid ""
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
msgstr ""
+"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limit la talha dels "
+"fichièrs. Ensajatz d'enregistrar un fichièr mai pichon o d'enregistrar aquel"
+" fichièr sus un disc qu'aja pas de limitacion."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1887,7 +1938,7 @@ msgstr "Enregistrament impossible del fichièr %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat sul disc."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
@@ -1924,7 +1975,7 @@ msgstr "Preparacion..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "fenèstra1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1932,21 +1983,21 @@ msgstr "Coloracion sintaxica"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la coloracion sinta_xica"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numèros de linha"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir los _numèros de linha"
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
#. print preferences.
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
msgid "_Number every"
-msgstr ""
+msgstr "_Numèro cada"
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
#. preferences.
@@ -1964,7 +2015,7 @@ msgstr "Imprimir las _entèstas de pagina"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr "Poliças"
+msgstr "Polissas"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
@@ -1980,15 +2031,15 @@ msgstr "Numèros de _linha :"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_Restablir las polissas per defaut"
#: pluma/pluma-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la pagina precedenta"
#: pluma/pluma-print-preview.c:583
msgid "Show the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la pagina seguenta"
#: pluma/pluma-print-preview.c:599
msgid "Current page (Alt+P)"
@@ -2017,15 +2068,15 @@ msgstr "Zoom 1:1"
#: pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha tota la pagina"
#: pluma/pluma-print-preview.c:683
msgid "Zoom the page in"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom avant sus la pagina"
#: pluma/pluma-print-preview.c:693
msgid "Zoom the page out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom arrièr sus la pagina"
#: pluma/pluma-print-preview.c:705
msgid "_Close Preview"
@@ -2054,11 +2105,11 @@ msgstr "Impossible de detectar l'encodatge de caractèrs"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "ECR"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
@@ -2072,25 +2123,27 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "I a un onglet amb d'errors"
+msgstr[1] "I a %d onglet amb d'errors"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
+"Impossible de crear lo repertòri « %s » : g_mkdir_with_parents() a "
+"fracassat : %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:684
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restabliment de %s a partir de %s"
#: pluma/pluma-tab.c:691
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
@@ -2128,7 +2181,7 @@ msgstr "Error en dobrir lo fichièr %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1778
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment del restabliment del fichièr %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1783
#, c-format
@@ -2141,7 +2194,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: pluma/pluma-tab.c:1811
msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "Nom :"
#: pluma/pluma-tab.c:1812
msgid "MIME Type:"
@@ -2209,7 +2262,7 @@ msgstr "_Ensenhador"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir lo manual de pluma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
@@ -2306,7 +2359,7 @@ msgstr "_Suprimir"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo tèxte seleccionat"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
@@ -2314,15 +2367,15 @@ msgstr "_Tot seleccionar"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona lo document entièr"
#: pluma/pluma-ui.h:107
msgid "C_hange Case"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_dificar la cassa"
#: pluma/pluma-ui.h:108
msgid "All _Upper Case"
-msgstr ""
+msgstr "Tot en _majuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Change selected text to upper case"
@@ -2330,7 +2383,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:110
msgid "All _Lower Case"
-msgstr ""
+msgstr "Tot en mi_nuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:111
msgid "Change selected text to lower case"
@@ -2338,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Invert Case"
-msgstr ""
+msgstr "_Inversar la cassa"
#: pluma/pluma-ui.h:113
msgid "Invert the case of selected text"
@@ -2346,7 +2399,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:114
msgid "_Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cassa de _títol"
#: pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2354,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:118
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Coloracion sintaxica"
#: pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Find..."
@@ -2370,7 +2423,7 @@ msgstr "Recercar lo se_guent"
#: pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca en avant lo meteis tèxte"
#: pluma/pluma-ui.h:125
msgid "Find Pre_vious"
@@ -2378,7 +2431,7 @@ msgstr "Recercar lo _precedent"
#: pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca en arrièr lo meteis tèxte"
#: pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Replace..."
@@ -2402,7 +2455,7 @@ msgstr "Anar a la _linha..."
#: pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Go to a specific line"
-msgstr ""
+msgstr "Va a una linha especifica"
#: pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2434,7 +2487,7 @@ msgstr "Document _precedent"
#: pluma/pluma-ui.h:142
msgid "Activate previous document"
-msgstr ""
+msgstr "Activa lo document precedent"
#: pluma/pluma-ui.h:143
msgid "_Next Document"
@@ -2442,15 +2495,15 @@ msgstr "Document _seguent"
#: pluma/pluma-ui.h:144
msgid "Activate next document"
-msgstr ""
+msgstr "Activa lo document seguent"
#: pluma/pluma-ui.h:145
msgid "_Move to New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Desplaçar dins una fenèstra novèla"
#: pluma/pluma-ui.h:146
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça lo document actual dins una fenèstra novèla"
#: pluma/pluma-ui.h:153
msgid "Close the current file"
@@ -2470,7 +2523,7 @@ msgstr "_Barra d'espleches"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga la barra d'aisinas dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
@@ -2478,15 +2531,15 @@ msgstr "Barra d'e_stat"
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga la barra d'estat dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ecran _complet"
+msgstr "_Plen ecran"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica lo tèxte en ecran complèt"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
@@ -2494,29 +2547,29 @@ msgstr "Panèl _lateral"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga lo panèl lateral dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-ui.h:182
msgid "_Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panèl _inferior"
#: pluma/pluma-ui.h:183
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga lo panèl inferior dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-utils.c:1080
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Contrarotlatz vòstra installacion."
#: pluma/pluma-utils.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'interfàcia %s. Error : %s"
#: pluma/pluma-utils.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: pluma/pluma-utils.c:1333
@@ -2526,15 +2579,15 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1525
msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "_Recèrca circulara"
#: pluma/pluma-view.c:1535
msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Mots entièrs solament"
#: pluma/pluma-view.c:1545
msgid "_Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Res_pectar la cassa"
#: pluma/pluma-view.c:1555
msgid ""
@@ -2544,11 +2597,11 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1669
msgid "String you want to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena que recercatz"
#: pluma/pluma-view.c:1678
msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr ""
+msgstr "La linha cap a la quala volètz desplaçar lo cursor"
#: pluma/pluma-window.c:1026
#, c-format
@@ -2563,7 +2616,7 @@ msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte brut"
#: pluma/pluma-window.c:1084
msgid "Disable syntax highlighting"
@@ -2599,22 +2652,24 @@ msgstr "Activar « %s »"
#: pluma/pluma-window.c:1948
msgid "Use Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar d'espacis"
#: pluma/pluma-window.c:2019
msgid "Tab Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la tabulacion"
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
msgid "Document Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatisticas del document"
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
+"Analisa lo document actual e rapòrta lo nombre de mots, de linhas, de "
+"caractèrs (amb e sens los espacis) que conten."
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
msgid "_Update"
@@ -2664,7 +2719,7 @@ msgstr "_Estatisticas del document"
#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Obténer d'estatisticas sul document actual"
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
msgid "External Tools"
@@ -2672,7 +2727,7 @@ msgstr "Aisinas extèrnas"
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Executa de comandas extèrnas e d'escripts shell."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2697,7 +2752,7 @@ msgstr "Sortie du shell"
#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'executar la comanda : %s"
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156
msgid "You must be inside a word to run this command"
@@ -2705,7 +2760,7 @@ msgstr "Vos cal èsser a l'interior d'un mot per executar aquesta comanda"
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262
msgid "Running tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Executar :"
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286
msgid "Done."
@@ -2713,7 +2768,7 @@ msgstr "Terminat."
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288
msgid "Exited"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107
msgid "All languages"
@@ -2733,19 +2788,19 @@ msgstr "Novèl aisina"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste acorchi de clavièr es ja atribuit a %s"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un accelerator novèl, o quichatz Retorn per escafar"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un novèl acorchi de clavièr"
#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
msgid "Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Arrestat."
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127
@@ -2754,7 +2809,7 @@ msgstr "Totes los documents"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21
msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los documents levat los sens nom"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
msgid "Local files only"
@@ -2813,7 +2868,7 @@ msgstr "Remplaçar lo document actual"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101
msgid "Replace current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar la seleccion actuala"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105
msgid "Insert at cursor position"
@@ -2829,7 +2884,7 @@ msgstr "_Aisinas :"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355
msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicabilitat :"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368
msgid "_Output:"
@@ -2845,7 +2900,7 @@ msgstr "_Enregistrar :"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407
msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr ""
+msgstr "_Acorchi de clavièr :"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308
@@ -2866,23 +2921,24 @@ msgstr "Dobrir un terminal aicí"
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís un terminal dins l'emplaçament del document"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Levar los espacis de fin"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr ""
+msgstr "Levar los espacis en fin de linha inutils dins vòstre fichièr"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Executar la comanda"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
+"Executar una comanda personalizada e metre sa sortida dins un novèl document"
#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
msgid "Search"
@@ -2894,15 +2950,15 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panèl del navigador de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Accès aisit als fichièrs dempuèi lo panèl lateral"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
msgid "Set Location to First Document"
-msgstr ""
+msgstr "Definís l'emplaçament al primièr document"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7
msgid ""
@@ -2914,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde de filtre del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -2923,40 +2979,50 @@ msgid ""
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
+"Aquesta valor determina quins fichièrs del gestionari de fichièrs seràn "
+"filtrats. Las valors possiblas son : « none » (filtra pas res), « hidden » "
+"(filtra los fichièrs amagats), « binary » (filtra los fichièrs binaris) e "
+"« hidden_and_binary » (filtra a l'encòp los fichièrs amagats e binaris)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motiu de filtre del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
" of the filter_mode."
msgstr ""
+"Lo motiu del filtre d'aplicar al gestionari de fichièrs. Lo foncionament "
+"d'aqueste filtre es basat sul mòde filtre (filter_mode)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24
msgid "Open With Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir amb la vista arborescenta"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
+"Dobrís la vista arborescenta quand l'empeuton del gestionari de fichièrs es "
+"cargat a la plaça de la vista dels signets"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri raiç del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
+"Lo repertòri raiç del gestionari de fichièrs d'utilizar al cargament del "
+"empeuton se la vista arborescenta a l'aviada (onload/tree_view) es VERAI."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri raiç virtual del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -2964,14 +3030,18 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
+"Lo repertòri raiç virtual del gestionari de fichièrs d'utilizar al cargament"
+" de l'empeuton se la vista arborescenta a l'aviada (onload/tree_view) es "
+"VERAI. Lo repertòri raiç virtual deu totjorn èsser en dejós de la raiç "
+"reala."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo restabliment dels emplaçament distants"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr ""
+msgstr "Definís se cal activar lo restabliment dels emplaçaments distants."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
@@ -2979,11 +3049,11 @@ msgstr "Sistèma de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
msgid "_Set root to active document"
-msgstr ""
+msgstr "_Definir la raiç al document actiu"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr ""
+msgstr "Definís la raiç a l'emplaçament del document actiu"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
msgid "_Open terminal here"
@@ -2991,7 +3061,7 @@ msgstr "_Dobrir un terminal aicí"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís un terminal a partir del repertòri dobèrt actual"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
msgid "File Browser"
@@ -2999,31 +3069,38 @@ msgstr "Navigator de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un repertòri novèl"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un fichièr novèl"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un "
+"repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment de la supression d'un fichièr o d'un "
+"repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo "
+"gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment del parametratge d'un repertòri raiç"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es produita al moment del cargament d'un repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred"
@@ -3034,6 +3111,8 @@ msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
+"Impossible de metre lo fichièr a l'escobilhièr,\n"
+"lo volètz suprimir definitivament ?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
#, c-format
@@ -3052,10 +3131,11 @@ msgstr "Volètz vertadièrament suprimir per totjorn « %s » ?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se suprimissètz un element, serà perdut definitivament."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
msgid "(Empty)"
@@ -3066,6 +3146,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
+"Lo fichièr renomenat es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de "
+"vòstre filtre per rendre lo fichièr visible"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
@@ -3078,6 +3160,8 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
+"Lo fichièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre "
+"filtre per rendre lo fichièr visible"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
@@ -3090,6 +3174,8 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
+"Lo dorsièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre "
+"filtre per rendre lo fichièr visible"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
@@ -3105,15 +3191,15 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Met lo fichièr o lo dorsièr seleccionat a l'escobilhièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dorsièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís lo fichièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
@@ -3145,11 +3231,11 @@ msgstr "_Renommar"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "Renomena lo fichièr o lo dorsièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament _precedent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
@@ -3165,11 +3251,11 @@ msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
-msgstr ""
+msgstr "_Actualizar l'afichatge"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar l'afichatge"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
@@ -3179,7 +3265,7 @@ msgstr "_Visualizar lo repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha lo repertòri dins lo gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3187,7 +3273,7 @@ msgstr "Afichar los fichièrs _amagats"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los fichièrs e dossièrs amagats"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
@@ -3195,53 +3281,53 @@ msgstr "Afichar los _binaris"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha los fichièrs binaris"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021
msgid "Previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament precedent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’emplaçament precedent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’emplaçament precedentament dubèrt"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008
msgid "Next location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament seguent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
msgid "Go to next location"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’emplaçament seguent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226
msgid "_Match Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre _nom de fichièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'objècte pas montat pel volum montat : « %s »"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo mèdia : « %s »"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de montar lo volum « %s »"
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadors"
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
@@ -3250,19 +3336,19 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
msgid "Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consòla Python"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr ""
+msgstr "Consòla interactiva Python dins lo panèl inferior"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
msgid "_Error color:"
-msgstr ""
+msgstr "Coloracion de l'_error :"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
msgid "C_ommand color:"
-msgstr ""
+msgstr "C_oloracion de la comanda :"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
@@ -3270,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr "Poliça :"
+msgstr "Polissa :"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -3287,18 +3373,18 @@ msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Quickly open files"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís rapidament de fichièrs"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Extraits de còdi"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
+msgstr "Inserís de fragments de còdi sovent utilizats de faiçon rapida"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
@@ -3310,47 +3396,49 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Crèa un novèl extrait de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Impòrta de fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
msgid "Export selected snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Expòrta los fragments de còdi seleccionats"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo fragment de còdi seleccionat"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Activacion"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379
msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla de _destinacion :"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchi de clavièr que permet d'activar lo fragment de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr ""
+msgstr "Tòca d'_acorchi :"
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mot desenclavador :"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
+"Mot unic que permet d'activar lo fragment de còdi aprèp una quichada sus la "
+"tòca tabulacion"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
@@ -3362,7 +3450,7 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
msgid "Snippets archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiu dels fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
@@ -3370,11 +3458,11 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Anulla lo fragment de còdi seleccionat"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
@@ -3385,11 +3473,11 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'importacion : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
msgid "Import successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Importacion realizada amb succès"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
@@ -3411,7 +3499,7 @@ msgstr "Archiu compressat Bzip2"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr d'extrait de còdi unique"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
@@ -3422,34 +3510,36 @@ msgstr "Totes los fichièrs"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'exportacion : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
msgid "Export successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Exportacion realizada amb succès"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
+"Volètz inclure los fragments de còdi <b>sistèma</b> seleccionats dins vòstra"
+" exportacion ?"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'extrait de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
msgid "Export snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Exportacion dels fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un acorchi novèl, o quichatz Retorn per escafar"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un novèl acorchi de clavièr"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
@@ -3459,12 +3549,12 @@ msgstr "Creacion impossibla de l’archiu « %s »"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Lo repertòri cibla « %s » existís pas"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lo repertòri cibla « %s » es pas un repertòri valid"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
@@ -3490,7 +3580,7 @@ msgstr "Extraccion impossibla de l’archiu « %s »"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'importar los fichièrs seguents : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
@@ -3504,11 +3594,13 @@ msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr ""
+"La durada d'execucion de la comanda Python (%s) a atent lo relambi maximum, "
+"l'execucion es arrestada."
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'execucion de la comanda Python (%s) a fracassat : %s"
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
msgid "S_ort..."
@@ -3516,7 +3608,7 @@ msgstr "_Triar..."
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tria lo document actual o la seleccion"
#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
msgid "Sort"
@@ -3536,15 +3628,15 @@ msgstr "Inve_rsar l'òrdre"
#: plugins/sort/sort.ui:126
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "_Levar los doblons"
#: plugins/sort/sort.ui:142
msgid "_Ignore case"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorar la cassa"
#: plugins/sort/sort.ui:167
msgid "S_tart at column:"
-msgstr ""
+msgstr "_Començar a la colomna :"
#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
msgid "Autocheck Type"
@@ -3558,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
msgid "(no suggested words)"
-msgstr ""
+msgstr "(cap de mot pas suggerit)"
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
msgid "_More..."
@@ -3626,11 +3718,11 @@ msgstr "Lengas"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "_Verificacion ortografica..."
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica l'ortografia del document actual"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "Set _Language..."
@@ -3642,11 +3734,11 @@ msgstr "Definir la lenga del document"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116
msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificacion ortografica _automatica"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118
msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica automaticament l'ortografia del document actual"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918
msgid "The document is empty."
@@ -3662,7 +3754,7 @@ msgstr "Causissètz la _lenga del document actual."
#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar l’ortografia"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
msgid "Misspelled word:"
@@ -3698,11 +3790,11 @@ msgstr "_Ignorar tot"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:244
msgid "Change A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar _tot"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:273
msgid "User dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionari utilizaire :"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
msgid "Add w_ord"
@@ -3718,15 +3810,15 @@ msgstr "Lenga"
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23
msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "_Configurar lo plugin de verificacion ortografica..."
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificacion ortografica al cargament de document..."
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116
msgid "_Never autocheck"
-msgstr ""
+msgstr "_Jamai verificar"
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133
msgid "_Remember autocheck by document"
@@ -3738,7 +3830,7 @@ msgstr ""
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Verificador ortografic"
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Checks the spelling of the current document."
@@ -3752,7 +3844,7 @@ msgstr "Etiquetas"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona lo grop de balisas que volètz utilizar"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
msgid "_Preview"
@@ -3760,23 +3852,23 @@ msgstr "_Previsualizacion"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
msgid "Available Tag Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de balisas disponiblas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML 1.0 - Balisas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
+msgstr "Formula abreujada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
+msgstr "Tòca clavier d'accessibilitat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
msgid "Acronym"
@@ -3788,7 +3880,7 @@ msgstr "Alinhar"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
msgid "Alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr d'alinhament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162
msgid "Alternative"
@@ -3796,7 +3888,7 @@ msgstr "Alternatiu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
msgid "Anchor URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de l'ancòra"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
msgid "Anchor"
@@ -3804,11 +3896,11 @@ msgstr "Ancora"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi font de classa d'applet (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
msgid "Associated information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacion associada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
msgid "Author info"
@@ -3816,19 +3908,19 @@ msgstr "Entresenhas sul autor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
msgid "Axis related headers"
-msgstr ""
+msgstr "Entèstas religadas als axes"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color de rèireplan (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de rèireplan (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Polissa de basa (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
msgid "Base URI"
@@ -3840,55 +3932,55 @@ msgstr "Gras"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
msgid "Cell rowspan"
-msgstr ""
+msgstr "Espandida orizontala de la cellula"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
msgid "Center (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatge de caractèrs de la ressorsa ligada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120
msgid "Checked state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat marcat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
msgid "Cite reason for change"
-msgstr ""
+msgstr "Indica lo motiu de la modificacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
msgid "Class implementation ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la classa d'implementacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
msgid "Class list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las classas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
msgid "Clear text flow control"
-msgstr ""
+msgstr "Escafar lo contraròtle del flux del tèxte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
msgid "Code content type"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi del tipe de contengut"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams seleccionats (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
msgid "Column span"
-msgstr ""
+msgstr "Extension sus mantuna colomna"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276
msgid "Columns"
@@ -3901,15 +3993,15 @@ msgstr "Comentari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragments de còdi informatic"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de contengut (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307
msgid "Date and time of change"
@@ -3917,35 +4009,35 @@ msgstr "Data e ora de modificacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311
msgid "Declare flag"
-msgstr ""
+msgstr "Bandièra de declaracion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut deferit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
msgid "Definition description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion de la definicion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
msgid "Definition list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de definicions"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
msgid "Definition term"
-msgstr ""
+msgstr "Tèrme de definicion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
msgid "Deleted text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte suprimit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346
msgid "Directionality"
-msgstr ""
+msgstr "Direccionalitat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Direccionalitat (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
@@ -3953,19 +4045,19 @@ msgstr "Desactivat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
msgid "DIV container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor DIV"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor d'estil DIV"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
msgid "Document base"
-msgstr ""
+msgstr "Basa del document"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
msgid "Document body"
-msgstr ""
+msgstr "Còs del document"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378
msgid "Document head"
@@ -3973,7 +4065,7 @@ msgstr "Entèsta del document"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383
msgid "Element ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de l’element"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387
msgid "Document title"
@@ -3990,44 +4082,44 @@ msgstr "Enfasi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410
msgid "Encode type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe d'encodatge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la polissa (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta per"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
msgid "Forced line break"
-msgstr ""
+msgstr "Retorn a la linha forçat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
msgid "Form action handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionari d'accion del formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
msgid "Form control group"
-msgstr ""
+msgstr "Grop de contraròtles del formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440
msgid "Form field label text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte de l'etiqueta del camp del formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445
msgid "Form input type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe d'entrada de formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449
msgid "Form input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
msgid "Form method"
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
msgid "Form"
@@ -4035,19 +4127,19 @@ msgstr "Formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466
msgid "Forward link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam inversat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
+msgstr "Partida de rendut de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
msgid "Frame source"
-msgstr ""
+msgstr "Font del quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478
msgid "Frame target"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla del quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482
msgid "Frame"
@@ -4055,39 +4147,39 @@ msgstr "Encastre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
msgid "Frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Bòrd de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas d'un ensemble de quadres"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495
msgid "Frameset rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas d'un ensemble de quadres"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500
msgid "Frameset"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble de quadres"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391
msgid "Frame spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
msgid "Generic embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Objècte encapsulat generic"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
-msgstr ""
+msgstr "Metainformacion generica"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
msgid "Generic span"
-msgstr ""
+msgstr "Estalament generic"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
msgid "Header cell IDs"
-msgstr ""
+msgstr "ID de cellula d'entèsta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
msgid "Heading 1"
@@ -4119,35 +4211,35 @@ msgstr "Nautor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565
msgid "Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règla orizontala"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci orizontal (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
msgid "HREF URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI HREF"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
msgid "HTML root element"
-msgstr ""
+msgstr "Element raiç HTML"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'entèsta HTTP"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
msgid "I18N BiDi override"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar la direccionalitat de la lenga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
msgid "Image map area"
-msgstr ""
+msgstr "Zòna de l'imatge mapa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
msgid "Image map name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'imatge mapa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
msgid "Image map"
@@ -4159,7 +4251,7 @@ msgstr "Imatge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613
msgid "Inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre en linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623
msgid "Inserted text"
@@ -4167,15 +4259,15 @@ msgstr "Tèxt inserit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628
msgid "Instance definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicion d'instància"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633
msgid "Italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte en italica"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Applet Java (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
msgid "Label"
@@ -4188,63 +4280,63 @@ msgstr "Còdi lenga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
msgid "Large text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte grand"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
msgid "List item"
-msgstr ""
+msgstr "Element de lista"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels tipes MIME pels mandadisses de fichièrs"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
msgid "List of supported character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels jòcs de caractèrs preses en carga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
msgid "Local change to font"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion locala de la polissa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
msgid "Long description link"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion longa de ligam"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695
msgid "Long quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion longa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
msgid "Margin pixel height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor en pixèl del marge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
msgid "Margin pixel width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor en pixèl del marge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
msgid "Maximum length of text field"
-msgstr ""
+msgstr "Talha maximum de camp de tèxte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
msgid "Output media"
-msgstr ""
+msgstr "Mèdia de sortida"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
msgid "Media-independent link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam independent del mèdia"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de menú (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
msgid "Multi-line text field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de tèxte multilinhas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
msgid "Multiple"
@@ -4256,135 +4348,135 @@ msgstr "Nom"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752
msgid "Named property value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la proprietat nomenada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764
msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
msgid "No resize"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de redimensionament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
msgid "No script"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'escript"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'ombra (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
msgid "No URI"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'URI"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de cesura de mot (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr objècte de l'applet (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
msgid "Object data reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia de las donadas d'objècte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Decalatge per l'alinhament dels caractèrs"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnBlur"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
msgid "OnChange event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnChange"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
msgid "OnClick event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnClick"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
msgid "OnDblClick event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnDblClick"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
msgid "OnFocus event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnFocus"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnKeyDown"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnKeyPress"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
msgid "OnKeyUp event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnKeyUp"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
msgid "OnLoad event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnLoad"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
msgid "OnMouseDown event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseDown"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseMove"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseOut"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
msgid "OnMouseOver event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseOver"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseUp"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
msgid "OnReset event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnReset"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnSelect"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
msgid "OnSubmit event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnSubmit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
msgid "OnUnload event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnUnLoad"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
-msgstr ""
+msgstr "Grop d'opcions"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
msgid "Option selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector d'opcions"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
msgid "Ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista triada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904
msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
+msgstr "Classa de paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
msgid "Paragraph"
@@ -4392,27 +4484,27 @@ msgstr "Paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
msgid "Preformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte preformatat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionari de perfils de metainfo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
msgid "Push button"
-msgstr ""
+msgstr "Quichar lo boton"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950
msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte en lectura sola e senhal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament reduit (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
msgid "Reverse link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam invèrse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
msgid "Rows"
@@ -4420,31 +4512,31 @@ msgstr "Linhas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de trait entre las linhas e las colomnas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida de programa d'exemple, escripts"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr ""
+msgstr "Espandida cobèrta per las cellulas d'entèsta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
msgid "Script language name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del lengatge d'escript"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
msgid "Script statements"
-msgstr ""
+msgstr "Blòt d'escript"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de defilament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996
msgid "Selectable option"
-msgstr ""
+msgstr "Opcion seleccionabla"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
msgid "Selected"
@@ -4452,15 +4544,15 @@ msgstr "Seleccionat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa imatge costat servidor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
msgid "Short inline quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion corta en linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
msgid "Size (deprecated)"
@@ -4468,7 +4560,7 @@ msgstr "Talha (obsolèt)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
msgid "Small text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte pichon"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
msgid "Source"
@@ -4476,15 +4568,15 @@ msgstr "Sorga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
msgid "Space-separated archive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista d'archius separats per d'espacis"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament entre las cellulas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament dins las cellulas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
@@ -4492,28 +4584,28 @@ msgstr "Espandir"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge pendent cargament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de començament de sequéncia (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte raiat (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte raiat (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
msgid "Strong emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Enfasi fòrta (gras)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
msgid "Style info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacion d'estil"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
msgid "Subscript"
@@ -4525,35 +4617,35 @@ msgstr "Exponent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
msgid "Table body"
-msgstr ""
+msgstr "Còs del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
msgid "Table caption"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietats del grop de colomnas del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
msgid "Table column properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietats de la colomna del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
msgid "Table data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellula de donada del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
msgid "Table footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pè del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
msgid "Table header cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellula d'entèsta de tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
msgid "Table header"
-msgstr ""
+msgstr "Entèsta de tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
msgid "Table row"
@@ -4561,7 +4653,7 @@ msgstr "Linha del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
msgid "Table summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ensenhador"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
msgid "Table"
@@ -4569,31 +4661,31 @@ msgstr "Tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166
msgid "Target - Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - Void"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171
msgid "Target - Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - Parent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176
msgid "Target - Self"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - El meteis"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181
msgid "Target - Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - En dessús"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil del tèxte teletipe o de chassa fixa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color del tèxte (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
msgid "Text entered by user"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte picat per l'utilizaire"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
msgid "Title"
@@ -4601,19 +4693,19 @@ msgstr "Títol"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
msgid "Underlined text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte soslinhat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista pas triada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
msgid "Use image map"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar un imatge mapa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
msgid "Value interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Valor d'interpretacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238
msgid "Value"
@@ -4621,19 +4713,19 @@ msgstr "Valor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Variabla o paramètre de programa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament de las cellulas verticalas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci vertical (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams visitats (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
msgid "Width"
@@ -4641,7 +4733,7 @@ msgstr "Largor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130
msgid "HTML - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - Balisas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
msgid "Above"
@@ -4649,7 +4741,7 @@ msgstr "Dessús"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi font de classa d'applet"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
msgid "Array"
@@ -4661,15 +4753,15 @@ msgstr "Color de fons"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
+msgstr "Estirament de l'imatge en rèireplan"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
msgid "Base font"
-msgstr "Poliça de basa"
+msgstr "Polissa de basa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la bordadura"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
msgid "Border"
@@ -4681,15 +4773,15 @@ msgstr "Centre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
+msgstr "Marcat (estat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams seleccionats"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
msgid "Content scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma del contengut"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299
msgid "Content type"
@@ -4701,7 +4793,7 @@ msgstr "Direccion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
msgid "Directory list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels repertòris"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
msgid "HTML version"
@@ -4709,23 +4801,23 @@ msgstr "Version HTML"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400
msgid "Embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Objècte embarcat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419
msgid "Font face"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de polissa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
msgid "Frameborder"
-msgstr ""
+msgstr "Bòrd de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
msgid "Framespacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
msgid "Heading"
@@ -4733,23 +4825,23 @@ msgstr "Cap"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci orizontal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605
msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge font"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618
msgid "Inline layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calc en linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638
msgid "Java applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet Java"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Jaç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664
msgid "Link color"
@@ -4757,47 +4849,47 @@ msgstr "Color dels ligams"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681
msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion de la lista"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
msgid "Mail link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam de messatjariá"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte defilant"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729
msgid "Menu list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de menú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734
msgid "Multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "Multicolomna"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
msgid "Next ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID seguent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'objècte encapsulat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
msgid "No layers"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de calc"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
msgid "No line break"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de copadura de linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
msgid "No shade"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'ombra"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
msgid "No word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de cesura de mot"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
msgid "Note"
@@ -4805,19 +4897,19 @@ msgstr "Nòta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
msgid "Object applet file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr objècte de l'applet"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
msgid "Preformatted listing"
-msgstr ""
+msgstr "Lista preformatada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933
msgid "Prompt message"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge de convit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946
msgid "Range"
@@ -4825,7 +4917,7 @@ msgstr "Airal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
msgid "Reduced spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament reduit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
msgid "Root"
@@ -4833,7 +4925,7 @@ msgstr "Raiç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017
msgid "Single line prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Convit sus una sola linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
msgid "Size"
@@ -4841,7 +4933,7 @@ msgstr "Talha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
msgid "Soft line break"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de linha pas restrent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
@@ -4849,27 +4941,27 @@ msgstr "Son"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062
msgid "Square root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiç carrada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070
msgid "Starting sequence number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de començament de sequéncia"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
msgid "Strike-through text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte raiat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
msgid "Strike-through text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte raiat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
msgid "Tab order position"
-msgstr ""
+msgstr "Òrdre de la posicion dels onglets"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
msgid "Text color"
@@ -4881,7 +4973,7 @@ msgstr "Tèxte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Marge superior en pixèls"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
msgid "URL"
@@ -4889,19 +4981,19 @@ msgstr "URL"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251
msgid "Vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci vertical"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
msgid "Visited link color"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams visitats"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - Caractèrs especials"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
msgid "Non-breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci insecable"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
@@ -5305,35 +5397,35 @@ msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Balisas LaTeX"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (cite)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (item)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (shortcite)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (thebibliography)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
+msgstr "Parentèsis ()"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29
msgid "Brackets []"
-msgstr ""
+msgstr "Croquets []"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34
msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
+msgstr "Acoladas {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
@@ -5341,11 +5433,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura de fichièrs"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49
msgid "Function cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Foncion cosinus"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54
msgid "Function e^"
@@ -5369,87 +5461,87 @@ msgstr "Foncion sine"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79
msgid "Greek alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83
msgid "Greek beta"
-msgstr ""
+msgstr "Bèta grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87
msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91
msgid "Greek gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95
msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99
msgid "Greek rho"
-msgstr ""
+msgstr "Rò grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103
msgid "Greek tau"
-msgstr ""
+msgstr "Tau grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 0 (capítol)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 0 (capítol*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 1 (seccion)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 1 (seccion*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 2 (sosseccion)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 2 (sosseccion*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 3 (sos-sosseccion)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 3 (sos-sosseccion*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 4 (paragraf)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
msgid "Header appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Annèxe"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
msgid "List description"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tipe Descripcion"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
msgid "List enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tipe Enumeracion"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166
msgid "List itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de piuses"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171
msgid "Item with label"
-msgstr ""
+msgstr "Element amb etiqueta"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
msgid "Item"
@@ -5457,39 +5549,39 @@ msgstr "Element"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde matematic (fòra linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde matematic (en-linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Operator fraccion"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator integrala (fòra linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator integrala (en linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator soma (fòra linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator soma (en linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
msgid "Reference label"
-msgstr ""
+msgstr "Labèl de la referéncia"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
msgid "Reference ref"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
@@ -5509,87 +5601,87 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl e (∧)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
msgid "Symbol const"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl const"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl d2-by-dt2-partial"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254
msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl obèla (†)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl d-by-dt"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl d-by-dt-partial"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268
msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl equiv (≡)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272
msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl en-dash --"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276
msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl em-dash ---"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl infinit (∞)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic ,"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288
msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic ."
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292
msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic _"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296
msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic __"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300
msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl simeq (≃)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304
msgid "Symbol star"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl estela"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308
msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gras (bold)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
msgid "Typeface type"
-msgstr ""
+msgstr "Corrièr (type)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
msgid "Typeface italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italica"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323
msgid "Typeface slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinat (slanted)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333
msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte insecable"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338
msgid "Footnote"
@@ -5597,13 +5689,15 @@ msgstr "Nòta de pè"
#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las balisas"
#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
+"Provesís un metòde que permet d'inserir aisidament dins un document de "
+"balisas o cadenas utilizadas sovent sens aver besonh de las escriure."
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
msgid "XSLT - Elements"
@@ -6064,7 +6158,7 @@ msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr "image"
+msgstr "imatge"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
@@ -6156,7 +6250,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferéncias"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
@@ -6172,7 +6266,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "ràdio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
@@ -6192,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "linha"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6204,7 +6298,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "escript"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
@@ -6220,7 +6314,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "separador"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
@@ -6236,7 +6330,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "barra d'estat"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
@@ -6252,7 +6346,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "tabulacion"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
@@ -6332,7 +6426,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "arbre"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
@@ -6372,7 +6466,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "fenèstra"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
@@ -6412,7 +6506,7 @@ msgstr "Inserir data/ora"
#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Inserís la data e l'ora actuala a l'emplaçament del cursor."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
@@ -6433,12 +6527,12 @@ msgstr "_Inserir"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165
msgid "Use the _selected format"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar lo format _seleccionat"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247
msgid "_Use custom format"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar un format personalizat"
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
@@ -6451,16 +6545,16 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar l'empeuton d'insercion de data e d'ora"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
msgid "When inserting date/time..."
-msgstr ""
+msgstr "Al moment de l'insercion de la data e de l'ora..."
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr ""
+msgstr "_Demandar un format"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 43c20408..abe8c1c8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3d51d0a2..4cbbdfc9 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,8 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr "Mac OS ਕਲਾਸਿਕ"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+msgstr "ਝਰੋਖੇ"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 711e6742..3e4cb324 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,39 +4,42 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Bogusław B. <[email protected]>, 2018
-# Michal Herman <[email protected]>, 2018
-# elzear <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Przemek P <[email protected]>, 2018
-# emariusek <[email protected]>, 2018
-# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2018
-# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2018
-# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018
-# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018
-# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2018
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
-# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
-# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018
-# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
-# pietrasagh <[email protected]>, 2019
-# Marcin Net <[email protected]>, 2019
-# Marcin Kralka <[email protected]>, 2019
-# Dominik Adrian Grzywak, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# No Ne, 2021
+# Bogusław B. <[email protected]>, 2021
+# Michal Herman <[email protected]>, 2021
+# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021
+# Przemek P <[email protected]>, 2021
+# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2021
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2021
+# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2021
+# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# elzear <[email protected]>, 2021
+# pietrasagh <[email protected]>, 2021
+# 7d927f1adaae02ae3120b2ceacc1eadf_34fcd4b <964145c7ac0e6f1856853edaa15b3982_834090>, 2021
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021
+# Adam Czabara <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# emariusek <[email protected]>, 2021
+# Paweł Bandura <[email protected]>, 2021
+# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2021
+# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2021
+# piedrap <[email protected]>, 2021
+# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021
+# Dominik Adrian Grzywak, 2021
+# Marek Adamski, 2021
+# f91d578b5f6d79f8731c18a004205359_9ca50b9, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: f91d578b5f6d79f8731c18a004205359_9ca50b9, 2022\n"
+"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,8 +87,8 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-"Jeżeli prawdziwe, włącza możliwość przełączania pomiędzy zakładkami używając"
-" [ctrl + tab] i [ctrl + shift + tab]."
+"Wartość \"true\" włącza możliwość przełączania pomiędzy zakładkami używając "
+"[ctrl + tab] i [ctrl + shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
@@ -658,7 +661,7 @@ msgstr "Stan okna plumy"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -905,7 +908,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej %d godziny zostaną"
+"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godziny zostaną"
" bezpowrotnie utracone."
msgstr[1] ""
"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną "
@@ -950,7 +953,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Jest %d dokument z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
msgstr[1] ""
-"Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
+"Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
msgstr[2] ""
"Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed "
"zamknięciem?"
@@ -992,7 +995,7 @@ msgstr "_OK"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "P_omoc"
+msgstr "_Pomoc"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -1394,17 +1397,13 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie "
-"utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[1] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie "
-"utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[2] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie "
-"utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[3] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie "
-"utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1421,17 +1420,17 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną "
-"bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną bezpowrotnie "
+"utracone."
msgstr[1] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie"
-" utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie "
+"utracone."
msgstr[2] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie"
-" utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie "
+"utracone."
msgstr[3] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie"
-" utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie "
+"utracone."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1442,14 +1441,13 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie "
-"utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[1] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[2] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[3] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1466,16 +1464,16 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie"
-" utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie "
+"utracone."
msgstr[1] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie "
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie "
"utracone."
msgstr[2] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie "
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie "
"utracone."
msgstr[3] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie "
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie "
"utracone."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
@@ -1485,14 +1483,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godziny zostaną bezpowrotnie "
-"utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej %d godziny zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[1] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[2] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone."
msgstr[3] ""
-"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone."
+"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1500,7 +1497,7 @@ msgstr "_Przywróć"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+msgstr "Zespół dokumentacji MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1576,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n"
+"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n"
"\n"
"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n"
"Artur Flinta, 2003-2005\n"
@@ -1584,7 +1581,8 @@ msgstr ""
"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n"
"Joanna Mazgaj, 2009\n"
"Piotr Drąg, 2010\n"
-"Aviary.pl, 2007-2010"
+"Aviary.pl, 2007-2010\n"
+"Daniel Tokarzewski, 2020"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1650,16 +1648,16 @@ msgstr "bałtyckie"
#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247
#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrylica"
+msgstr "cyrylica"
#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236
#: pluma/pluma-encodings.c:277
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+msgstr "arabskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271
msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
+msgstr "greckie"
#: pluma/pluma-encodings.c:166
msgid "Hebrew Visual"
@@ -1684,7 +1682,7 @@ msgstr "rumuńskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Armenian"
-msgstr "Ormiańskie"
+msgstr "ormiańskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200
#: pluma/pluma-encodings.c:214
@@ -1713,11 +1711,11 @@ msgstr "chińskie uproszczone"
#: pluma/pluma-encodings.c:223
msgid "Georgian"
-msgstr "Gruziński"
+msgstr "gruzińskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+msgstr "hebrajskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:251
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
@@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "wietnamskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:258
msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
+msgstr "tajskie"
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
@@ -2289,7 +2287,7 @@ msgstr " Wrsz %d, Kol %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Jest karta z błędami"
+msgstr[0] "Jest %d karta z błędami"
msgstr[1] "Są %d karty z błędami"
msgstr[2] "Jest %d kart z błędami"
msgstr[3] "Jest %d kart z błędami"
@@ -2812,7 +2810,7 @@ msgstr "Zapisz"
#: pluma/pluma-window.c:1538
msgid "Print"
-msgstr "Wydrukuj"
+msgstr "Print"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1696
@@ -3369,7 +3367,7 @@ msgstr "Otwiera zaznaczony plik"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Do góry"
+msgstr "W górę"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
@@ -5988,7 +5986,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5996,11 +5994,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "zmienna"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "kiedy"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
@@ -6036,7 +6034,7 @@ msgstr "natężenie prądu"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "dokument"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
@@ -6632,7 +6630,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "okno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po
index d0d8591e..c5693bf3 100644
--- a/po/pms.po
+++ b/po/pms.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n"
+"Language-Team: Piemontese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 7cca2e66..bc064e1d 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 81f47dfc..ec91f1a0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,34 +4,34 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Luis Neves <[email protected]>, 2018
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
-# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018
-# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
-# José Vieira <[email protected]>, 2018
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019
-# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019
-# Carlos Moreira, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
+# Manel Tinoco <[email protected]>, 2021
+# Luis Neves <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021
+# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2021
+# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021
+# Carlos Moreira, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Rui <[email protected]>, 2021
+# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2021
+# José Vieira <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -764,11 +764,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se não guardar, as alterações que fez no último %ld segundo serão perdidas "
-"permanentemente."
msgstr[1] ""
-"Se não guardar, as alterações que fez nos últimos %ld segundos serão "
-"perdidas permanentemente."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -786,11 +783,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundo serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -801,11 +795,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se não guardar, as alterações do último %ld minuto serão permanentemente "
-"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente "
-"perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -822,11 +813,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minuto serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -835,11 +823,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se não guardar, as alterações da última %d hora serão permanentemente "
-"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente "
-"perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -862,9 +847,8 @@ msgstr "O administrador do sistema desativou a funcionalidade de guardar."
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações efetuadas a %d documento serão permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -873,11 +857,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Existe %d documento com alterações por guardar. Guardar as alterações antes "
-"de fechar?"
msgstr[1] ""
-"Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações "
-"antes de fechar?"
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -911,7 +892,7 @@ msgstr "_OK"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+msgstr "_Ajuda"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -1267,8 +1248,9 @@ msgstr "A carregar \"%s'\""
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "A carregar %d ficheiro…"
-msgstr[1] "A carregar %d ficheiros…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1312,11 +1294,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações efetuadas ao documento no último %ld segundo serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1334,11 +1313,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundo serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1349,11 +1325,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações efetuadas ao documento no último %ld minuto serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1371,11 +1344,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minuto serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1384,11 +1354,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações efetuadas ao documento na última %d hora serão permanentemente"
-" perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1463,14 +1430,17 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n"
+"José Vieira <[email protected]>, 2021"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Encontrada e substituída %d ocorrência"
-msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d ocorrências"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2168,8 +2138,9 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Existe 1 separador com erros"
-msgstr[1] "Existem %d separadores com erros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2311,7 +2282,7 @@ msgstr "Abrir o manual do pluma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+msgstr "_Acerca"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -6171,7 +6142,7 @@ msgstr "descrição"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "diálogo"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cfe88310..451518b6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,50 +4,52 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Samuel Henrique <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Acácio da Rosa Florentino <[email protected]>, 2018
-# Wagner Marques <[email protected]>, 2018
-# 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018
-# Herick Vinicius <[email protected]>, 2018
-# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018
-# Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2018
-# Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2018
-# Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2018
-# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018
-# Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2018
-# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2018
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
-# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018
-# Victor Maximiliano <[email protected]>, 2018
-# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018
-# Cleber Teixeira, 2018
-# Lucas Dias <[email protected]>, 2018
-# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2018
-# jose, 2018
-# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
-# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019
-# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
-# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# George Silva <[email protected]>, 2019
-# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020
-# gustavo s, 2020
+# Wagner Marques <[email protected]>, 2021
+# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021
+# Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2021
+# gustavo s, 2021
+# Acácio da Rosa Florentino <[email protected]>, 2021
+# Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2021
+# Herick Vinicius <[email protected]>, 2021
+# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021
+# Matheus Macabu <[email protected]>, 2021
+# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2021
+# jose, 2021
+# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2021
+# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Samuel Henrique <[email protected]>, 2021
+# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021
+# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2021
+# Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2021
+# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2021
+# kretcheu <[email protected]>, 2021
+# Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2021
+# Roger Araújo <[email protected]>, 2021
+# George Silva <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021
+# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2021
+# Victor Maximiliano <[email protected]>, 2021
+# Cleber Teixeira, 2021
+# Lucas Dias <[email protected]>, 2021
+# Vitor Henrique, 2022
+# Luciano Luck, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "Fonte do editor"
+msgstr "Fonte do Editor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Se falso, oculta a primeira guia se houver apenas uma guia."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
-msgstr "Esquema de estilo"
+msgstr "Esquema de Estilo"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "Criar cópias de backup"
+msgstr "Criar Cópias de Backup"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
msgid ""
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
-msgstr "Intervalo para salvar automaticamente"
+msgstr "Intervalo para Salvar Automaticamente"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "Modo de quebra de linhas"
+msgstr "Modo de Quebra de Linhas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
-msgstr "Tamanho da tabulação"
+msgstr "Tamanho da Tabulação"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
msgid ""
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Habilitar recuo automático."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "Mostrar números de linha"
+msgstr "Mostrar Números de Linha"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Exibir números de linha na área de edição."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Destacar linha atual"
+msgstr "Destacar Linha Atual"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
@@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "Destacar a linha atual."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "Destacar parênteses correspondentes"
+msgstr "Destacar Parênteses Correspondentes"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Destacar a chave que combina com a chave selecionada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
-msgstr "Mostrar margem direita"
+msgstr "Mostrar Margem Direita"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
@@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "Exibir a margem direita na área de edição."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Posição da margem direita"
+msgstr "Posição da Margem Direita"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
msgid "Specifies the position of the right margin."
@@ -270,19 +272,19 @@ msgstr "Posição da margem direita."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de padrão de fundo do documento"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Usar um fundo pintado no documento."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Mapa de Visão Geral"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o mapa de visão geral para o documento."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "Restaurar posição anterior do cursor"
+msgstr "Restaurar Posição Anterior do Cursor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
msgid ""
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -575,15 +577,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nova linha"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar novas linhas na janela do editor."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nbsp"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -591,6 +593,9 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Se o pluma não deve mostrar espaços quebrados na janela do editor: 'show-"
+"none' não aparece; 'show-trailing' mostrando apenas espaços à direita; "
+"'show-all' mostrando todos os espaços."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -616,19 +621,19 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "estado"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "O estado da janela de pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "tamanho"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho da janela de pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
@@ -767,11 +772,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld segundo serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -789,11 +791,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundo "
-"serão permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos "
-"serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -804,11 +803,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld minuto serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -826,11 +822,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %d minuto serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %dminutos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -839,11 +832,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas na última %d hora serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -865,9 +855,8 @@ msgstr "A gravação em disco foi desabilitada pelo administrador."
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"As alterações feitas em %d documento serão permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"As alterações feitas em %d documentos serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -876,11 +865,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Existe %d documento com alterações não salvas. Salvar as alterações antes de"
-" fechar?"
msgstr[1] ""
-"Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes "
-"de fechar?"
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1270,8 +1256,9 @@ msgstr "Carregando o arquivo \\\"%s\\\"..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Carregando %d arquivo..."
-msgstr[1] "Carregando %d arquivos..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1315,11 +1302,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Alterações feitas no documento no último %ld segundo serão permanentemente "
-"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1337,11 +1321,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundo serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1352,11 +1333,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Alterações feitas no documento no último %ld minuto serão permanentemente "
-"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente"
-" perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1374,11 +1352,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Alterações feitas no documento na última hora e %d minuto serão "
-"permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
-"Alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão "
-"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1387,11 +1362,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Alterações feitas no documento na última %d hora serão permanentemente "
-"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente "
-"perdidas."
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1476,14 +1448,18 @@ msgstr ""
"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n"
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
-"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
+"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n"
+"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ocorrência foi encontrada e substituída"
-msgstr[1] "%d ocorrências foram encontradas e substituídas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1661,7 +1637,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Janelas"
+msgstr "Windows"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2182,8 +2158,9 @@ msgstr " Lin %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Existe uma aba com erros"
-msgstr[1] "Existem %d abas com erros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2578,7 +2555,7 @@ msgstr "Sai do programa"
#: pluma/pluma-ui.h:165
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra de _ferramentas"
+msgstr "_Barra de Ferramentas"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
@@ -5126,7 +5103,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€ "
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
@@ -5778,7 +5755,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "modelo de chamada"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c388c193..72aaacba 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# AntonieG <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Inpresentia I., 2018
-# sorinn <[email protected]>, 2018
-# sidro <[email protected]>, 2018
-# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# AntonieG <[email protected]>, 2021
+# sorinn <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Inpresentia I., 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2021
# Daniel <[email protected]>, 2021
+# sidro <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "„Monospațiat 12”"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "Font editor"
+msgstr "Editor de fonturi"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ „UTF-8”, „ACTUAL”, „ISO-8859-15”, „UTF-16” ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Arata linie noua"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă pluma ar trebui să afișeze linii noi în fereastra editorului."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Nu arata spatiile de delimitare"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Arata filele"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Arata spatiul"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "_Salvează"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza _Ca"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările aduse vor fi pierdute definitiv."
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Arata filele"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Căutare"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Caută…"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Restaurea_ză"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Echipa de documentare MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: pluma/pluma-commands-help.c:68
msgid ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Despre pluma"
#: pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid ""
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Se pregătește..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "fereasta1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Despre această aplicație"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Paraseste ecran complet"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Spațiu inseparabil"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Cratimă legată"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
@@ -5015,15 +5015,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
-msgstr ""
+msgstr "¨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
msgid "¯"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ced6a2b..52bd2900 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,33 +4,38 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Andrew Sboev <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018
-# theirix <[email protected]>, 2018
-# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018
-# Aleksandr <[email protected]>, 2018
-# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
-# AlexL <[email protected]>, 2018
-# monsta <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
-# Alexei Sorokin, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
-# Juri Grabowski <[email protected]>, 2020
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020
+# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2021
+# Andrew Sboev <[email protected]>, 2021
+# Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021
+# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2021
+# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021
+# Alex Puts, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021
+# Juri Grabowski <[email protected]>, 2021
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021
+# AlexL <[email protected]>, 2021
+# theirix <[email protected]>, 2021
+# Transifex Bot <>, 2021
+# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# XRevan86, 2021
+# Aleksandr <[email protected]>, 2021
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021
+# monsta <[email protected]>, 2021
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021
+# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
+# Andrei Stepanov, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +85,7 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-"Если этот параметр отмечен, включает возможность переключения между "
+"Если этот ключ установлен, то включена возможность переключения между "
"вкладками с помощью комбинации клавиш [ctrl + tab] и [ctrl + shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
@@ -260,19 +265,19 @@ msgstr "Указывает положение правой границы."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип фона документа"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Будет ли документ окрашен в цвет фона."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Показать карту обзора документа"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Должна ли Pluma показывать карту обзора документа."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -503,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -617,59 +622,59 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "состояние"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние окна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "размер"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер окна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер боковой панели Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "активная страница боковой панели"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активная страница боковой панели Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "размер панели снизу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер нижней панели в Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "активная страница нижней панели"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активная страница нижней панели Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "идентификатор фильтра"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор фильтра Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -778,17 +783,17 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю %ld секунду, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунды, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунд, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунд, будут "
+"безвозвратно утрачены."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -806,17 +811,17 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld "
+"секунду, будут безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld "
+"секунды, будут безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld секунд,"
+" будут безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld секунд,"
+" будут безвозвратно утрачены."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -827,17 +832,17 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю %ld минуту, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минуты будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минуты, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минут, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минут, будут "
+"безвозвратно утрачены."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -855,17 +860,17 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минуту, "
+"будут безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуты будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минуты, "
+"будут безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минут, "
+"будут безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минут, "
+"будут безвозвратно утрачены."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -874,17 +879,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний %d час, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часа будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часа, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часов, будут "
+"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часов, будут "
+"безвозвратно утрачены."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -905,10 +910,10 @@ msgstr "Сохранение было запрещено системным ад
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны."
-msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны."
-msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны."
-msgstr[3] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны."
+msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утрачены."
+msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены."
+msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены."
+msgstr[3] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -926,7 +931,7 @@ msgstr[2] ""
"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
"закрытием?"
msgstr[3] ""
-"%d документ имеет несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
+"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
"закрытием?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "_OK"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+msgstr "С_правка"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»."
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+msgstr "З_акрыть"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Не _разрывать слово между двумя строкам
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1087,15 +1092,15 @@ msgstr "По_казывать номера строк"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать правый _отступ в столбце"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать шаблон _сетки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать карту _обзора"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "_минут"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Выделать Пробелы, Табуляции и Переносы строк"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
@@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "_Найти"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "Заменить вс_е"
+msgstr "Заменить вс_ё"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
@@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "Создать новый документ в существующем �
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
#: pluma/pluma.c:178
#, c-format
@@ -1319,12 +1324,12 @@ msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Загружается %d файл..."
msgstr[1] "Загружается %d файла..."
msgstr[2] "Загружается %d файлов..."
-msgstr[3] "Загружается %d файл..."
+msgstr[3] "Загружается %d файлов..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
msgid "Open Files"
-msgstr "Открытые файлы"
+msgstr "Открыть файлы"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
@@ -1372,8 +1377,8 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно"
" утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld секунду, будут "
-"безвозвратно утрачены."
+"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно"
+" утрачены."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут "
"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунду, будут "
+"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут "
"безвозвратно утрачены."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
@@ -1421,8 +1426,8 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно "
"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно"
-" утрачены."
+"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно "
+"утрачены."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут "
"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минуту, будут "
+"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут "
"безвозвратно утрачены."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно "
"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний %d час, будут безвозвратно "
+"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно "
"утрачены."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
@@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma - это небольшой и легковесный текстовый редактор для MATE."
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1543,6 +1548,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -1551,6 +1563,7 @@ msgstr ""
"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
+"Алексей Родионов <[email protected]>\n"
"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
"Андрей Иванков\n"
@@ -1577,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]> Олеся Герасименко <[email protected]>"
+"Evolve32 <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1586,7 +1599,7 @@ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение"
msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождения"
msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений"
-msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождение"
+msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождений"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1764,7 +1777,7 @@ msgstr "Классическая Mac OS"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Окна"
+msgstr "Windows"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2104,7 +2117,7 @@ msgstr "Вы хотите перезагрузить файл?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
msgid "_Reload"
-msgstr "_Обновить"
+msgstr "_Перезагрузить"
#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
msgid "Empty"
@@ -2247,7 +2260,7 @@ msgstr "Страница %d из %d"
#: pluma/pluma-print-preview.c:964
msgid "Page Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Предпросмотр страницы"
#: pluma/pluma-print-preview.c:965
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
@@ -2280,7 +2293,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "%d вкладка с ошибками"
msgstr[1] "%d вкладки с ошибками"
msgstr[2] "%d вкладок с ошибками"
-msgstr[3] "%d вкладка с ошибками"
+msgstr[3] "%d вкладок с ошибками"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "_Файл"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+msgstr "_Изменить"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
@@ -2421,7 +2434,7 @@ msgstr "Открыть руководство по работе с редакт�
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "_Об апплете"
+msgstr "_О приложении"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -4734,7 +4747,7 @@ msgstr "Расстояние в ячейке"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
-msgstr "Заполнение"
+msgstr "Развернуть"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index e9fa359f..99741220 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 7a3c31cc..a93772fc 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e8254429..8d0166c5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,25 +4,25 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# peter, 2018
-# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
-# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
-# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2019
-# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019
-# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2019
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020
+# peter, 2021
+# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Erik Bročko <[email protected]>, 2021
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2021
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -742,13 +742,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej sekundy budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -764,17 +760,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekundy budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -785,13 +773,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -807,17 +791,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minúty budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -826,13 +802,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %d hodiny budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -853,10 +825,10 @@ msgstr "Ukladanie bolo správcom systému zakázané."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Zmeny v %d dokumente budú natrvalo stratené."
-msgstr[1] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené."
-msgstr[2] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené."
-msgstr[3] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -865,17 +837,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Máte otvorený %d dokument s neuloženými zmenami. Chcete ho pred zatvorením "
-"uložiť?"
msgstr[1] ""
-"Máte otvorené %d dokumenty s neuloženými zmenami. Chcete ich pred zatvorením"
-" uložiť?"
msgstr[2] ""
-"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred "
-"zatvorením uložiť?"
msgstr[3] ""
-"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred "
-"zatvorením uložiť?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1264,10 +1228,10 @@ msgstr "Načítavam súbor „%s“…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Načítavam %d súbor…"
-msgstr[1] "Načítavam %d súbory…"
-msgstr[2] "Načítavam %d súboru…"
-msgstr[3] "Načítavam %d súborov…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1290,7 +1254,7 @@ msgstr "Ukladá sa súbor „%s“…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr "Uložiť ako..."
+msgstr "Uložiť ako…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
@@ -1311,13 +1275,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú sekundu budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld sekundy budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1333,17 +1293,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundu budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundy budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1353,13 +1305,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu budú natrvalo stratené."
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld minúty budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1375,17 +1324,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minútu budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minúty budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1394,13 +1335,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú %d hodinu budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledné%d hodiny budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1475,10 +1412,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Nájdený a nahradený %d výskyt"
-msgstr[1] "Nájdené a nahradené %d výskyty"
-msgstr[2] "Nájdených a nahradených %d výskytov"
-msgstr[3] "Nájdených a nahradených %d výskytov"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2168,10 +2105,10 @@ msgstr " Rad %d, Stĺ %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Nájdená karta s chybami"
-msgstr[1] "Nájdené chyby na %d kartách"
-msgstr[2] "Nájdené chyby na %d kariet"
-msgstr[3] "Nájdené chyby na %d kartách"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8c224e47..74c7be3c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,24 +4,25 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
-# Marko Šterman <[email protected]>, 2018
-# worm <[email protected]>, 2018
-# jetomit <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Helena S <[email protected]>, 2020
-# Arnold Marko <[email protected]>, 2020
+# worm <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021
+# jetomit <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Marko Šterman <[email protected]>, 2021
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021
+# Helena S <[email protected]>, 2021
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,10 +40,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
-"Ali naj se za urejanje besedila s programom Pluma namesto posebne pisave "
-"uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino? Če ta možnost ni izbrana,"
-" bo namesto sistemske pisave uporabljena pisava, ki je navedena kot \"Pisava"
-" urejevalnika\"."
+"Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje "
+"besedila namesto pisave uporabljene v programu Pluma. V primeru, da ta "
+"možnost ni izbrana, bo namesto sistemske pisave uporabljena pisava iz "
+"nastavitve \"Pisava urejevalnika\"."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid ""
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
"Prilagojena pisava, ki bo uporabljena za izpis besedila. Uporabljena bo le v"
-" primeru, da je možnost \"Uporabi privzeto pisavo\" onemogočena."
+" primeru, da je možnost \"Uporabi privzeto pisavo\" izklopljena."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
-msgstr "Časovni razmik samodejnega shranjevanja"
+msgstr "Interval med samodejnim shranjevanjem"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Ali naj pluma vstavlja presledke namesto zamikov (tabulatorjev)."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
msgid "Automatic indent"
-msgstr "Samodejno zamikanje"
+msgstr "Samodejni zamik"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Ali naj pluma omogoči samodejno zamikanje."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "Pokaži številke vrstic"
+msgstr "Prikaži številke vrstic"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Ali naj pluma poudari oklepaj, ki pripada dvojici izbranega oklepaja."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+msgstr "Prikaži desni rob"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Določa položaj desnega robu"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta vzorca ozadja dokumenta"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "Povrni prejšnji položaj kazalca"
+msgstr "Povrni na prejšnji položaj kazalca"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
msgid ""
@@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Ali naj pluma povrne prejšnji položaj kazalca, ko se datoteka naloži.
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "Omogoči poudarjanje zadetkov"
+msgstr "Vklopi izpostavljanje zadetkov"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "Ali naj pluma poudari pojavljanje iskanega besedila."
+msgstr "Ali naj pluma izpostavi pojavljanje iskanega besedila."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -594,15 +595,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "stanje"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje okna pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "velikost"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -754,10 +755,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnje %ld sekunde izgubljene."
-msgstr[1] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund izgubljene."
-msgstr[2] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund izgubljene."
-msgstr[3] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund izgubljene."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -774,13 +775,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekunde izgubljene."
msgstr[1] ""
-"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund izgubljene."
msgstr[2] ""
-"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund izgubljene."
msgstr[3] ""
-"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund izgubljene."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -790,10 +787,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnje %ld minute izgubljene."
-msgstr[1] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut izgubljene."
-msgstr[2] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut izgubljene."
-msgstr[3] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut izgubljene."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -997,7 +994,7 @@ msgstr "Ne _deli besed preko dveh vrstic"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Poudarjanje"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1017,11 +1014,11 @@ msgstr "_Pokaži številke vrstic"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži desni _rob pri stolpcu"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vzorec _mreže"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
@@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr "_minut"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži presledke, tabulatorje, nove vrstice"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
@@ -1377,7 +1374,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma je manjši in nezahteven urejevalnik besedil za namizje MATE."
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1426,6 +1423,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 razvijalci MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "_Uredi"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgstr "_Prikaz"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgstr "Spremeni nastavitve programa"
#: pluma/pluma-ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+msgstr "_Vsebine"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
@@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr "O programu"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Zapusti celozaslonski način"
+msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr "&citat;"
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
@@ -5012,7 +5016,7 @@ msgstr "¡"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
@@ -5068,11 +5072,11 @@ msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
@@ -5080,23 +5084,23 @@ msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
@@ -5108,15 +5112,15 @@ msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
@@ -5128,19 +5132,19 @@ msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
@@ -5160,23 +5164,23 @@ msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
@@ -5184,23 +5188,23 @@ msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
@@ -5212,11 +5216,11 @@ msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
@@ -5228,15 +5232,15 @@ msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
@@ -5248,7 +5252,7 @@ msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
@@ -5272,7 +5276,7 @@ msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
@@ -5716,7 +5720,7 @@ msgstr "atribut"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr "atribut-določi"
+msgstr "atribut-določitev"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
@@ -5732,7 +5736,7 @@ msgstr "komentar"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr "kopiraj"
+msgstr "kopija"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
@@ -5809,7 +5813,7 @@ msgstr "sortiranje"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr "odstrani-prostor"
+msgstr "odstrani-presledke"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
@@ -5965,7 +5969,7 @@ msgstr "podniz-pred"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr "vstoa"
+msgstr "vsota"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
@@ -6081,15 +6085,15 @@ msgstr "brskalnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr "potrditveno-polje"
+msgstr "potrditvenopolje"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "napis"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr "izbirnik-barv"
+msgstr "izbirnikbarv"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6101,19 +6105,19 @@ msgstr "stolpci"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "nabor ukazov"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "ukaz"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "pogoji"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "vsebina"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6121,23 +6125,23 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "opis"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "glava dialoga"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "urejevalnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
@@ -6149,19 +6153,19 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "slika"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "nabor ključev"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6169,7 +6173,7 @@ msgstr "oznaka"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "seznamsko polje"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
@@ -6197,35 +6201,35 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "član"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meni"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
-msgstr ""
+msgstr "vrstica z menijem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "predmet menija"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "seznam menija"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "pojavni meni"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "ločilnik menija"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "opazuje"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
@@ -6237,19 +6241,19 @@ msgstr "stran"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "pojavno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "določi pojavno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitev"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitve"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
@@ -6265,7 +6269,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
@@ -6273,7 +6277,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "povečevalnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
@@ -6285,7 +6289,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6293,15 +6297,15 @@ msgstr "vrstice"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "merilec"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "skript"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "drsnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
@@ -6313,27 +6317,27 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "ločilnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "preslednik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "razdelilnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "kup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "statusna vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "pano statusne vrstice"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
@@ -6345,11 +6349,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "zavihek"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "brskalnik po zavihkih"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
@@ -6357,15 +6361,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "pano zavihka"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "panoji zavihkov"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "zavihki"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
@@ -6377,11 +6381,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "naslovna vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "orodna vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
@@ -6421,43 +6425,43 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "namig"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "drevo"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "celica drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "otrok drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "stolpec drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "stolpci drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "predmet drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "vrstica drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "ločilnik drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "trojno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
@@ -6465,15 +6469,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "okno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "čarovnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "stran čarovnika"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
@@ -6509,11 +6513,11 @@ msgstr "Vstavi trenutna datum in uro na položaju kazalca."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani brez samostoječih presledkov"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
+msgstr "odstrani samostoječe presledke pred vrsticami pred shranjevanjem."
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c9c48f33..73ccd1a7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# oltjano <[email protected]>, 2018
-# Ardit Dani <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
# Alban <[email protected]>, 2021
+# oltjano <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ardit Dani <[email protected]>, 2021
# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -15,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -750,11 +751,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekondi e fundit do të humbin "
-"përfundimisht."
msgstr[1] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekondat e fundit do të humbin "
-"përfundimisht."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -771,11 +768,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minutë i fundit dhe %ld sekondat do të humbin"
-" përfundimisht."
msgstr[1] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minutë i fundit dhe %ld sekondat do të humbin"
-" përfundimisht."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -786,11 +779,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minutë e fundit do të humbin "
-"përfundimisht."
msgstr[1] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minutat e fundit do të humbin "
-"përfundimisht."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -807,11 +796,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minutë do të humbin "
-"përfundimisht."
msgstr[1] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minutat do të humbin "
-"përfundimisht."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -820,10 +805,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d ora e fundit do të humbasin përfundimisht."
msgstr[1] ""
-"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d orët e fundit do të humbasin "
-"përfundimisht."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -844,8 +826,8 @@ msgstr "Ruajtja është çaktivizuar nga administratori i sistemit."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në %d dokument do të humbasin përgjithmonë."
-msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në %d dokumente do të humbasin përgjithmonë."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -854,11 +836,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Keni %d dokument me ndryshime të paruajtura. Ruani ndryshimet para se t'i "
-"mbyllni?"
msgstr[1] ""
-"Keni %d dokumente me ndryshime të paruajtura. Ruani ndryshimet para se t'i "
-"mbyllni?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -980,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "Parapëlqimet"
+msgstr "Preferencë"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1248,8 +1226,8 @@ msgstr "Duke ngarkuar file '%s'..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Ngarko %d skedarin…"
-msgstr[1] "Ngarko %d skedarët…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1414,6 +1392,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ardit Dani <[email protected]>\n"
"Elian Myftiu <[email protected]>\n"
"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n"
"Laurent Dhima <[email protected]>"
@@ -1422,8 +1401,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "U gjetën dhe zëvendësuan %d korrespondencë"
-msgstr[1] "U gjetën dhe zëvendësuan %d korrespondenca"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1448,7 +1427,7 @@ msgstr "Vetëm-Lexim"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Dokumente"
#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181
#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 1bdec8e1..8ad883e7 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ivan Pejić <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fdd1e846..b4951010 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,32 +4,32 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Marcus Larborg, 2018
-# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2018
-# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
-# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
-# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
-# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018
-# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018
-# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
-# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019
-# eckeman <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Marcus Larborg, 2021
+# eckeman <[email protected]>, 2021
+# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2021
+# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2021
+# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2021
+# Philip Andersen <[email protected]>, 2021
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2021
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2021
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -764,11 +764,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste %ld sekunden att"
-" vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld sekunderna "
-"att vara borta för alltid."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -786,11 +782,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och %ld "
-"sekunden att vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och %ld "
-"sekunderna att vara borta för alltid."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -801,11 +793,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld minuten att "
-"vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld minuterna att"
-" vara borta för alltid."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -823,11 +811,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och %d "
-"minuten att vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och %d "
-"minuterna att vara borta för alltid."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -836,11 +820,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %d timmen att "
-"vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %d timmarna att "
-"vara borta för alltid."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -861,8 +841,8 @@ msgstr "Sparning har inaktiverats av systemadministratören."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ändringar i %d dokument kommer att vara borta för alltid."
-msgstr[1] "Ändringar i %d dokument kommer att vara borta för alltid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -871,11 +851,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Det finns %d dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan "
-"stängning?"
msgstr[1] ""
-"Det finns %d dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan "
-"stängning?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1267,8 +1243,8 @@ msgstr "Läser in filen \"%s\"..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Läser in %d fil..."
-msgstr[1] "Läser in %d filer..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1312,11 +1288,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste %ld sekunden kommer att vara"
-" borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld sekunderna kommer att "
-"vara borta för alltid."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1334,11 +1306,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och %ld sekunden "
-"kommer att vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och %ld sekunderna "
-"kommer att vara borta för alltid."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1349,11 +1317,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste %ld minuten kommer att vara "
-"borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld minuterna kommer att vara"
-" borta för alltid."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1371,11 +1335,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och %d minuten kommer"
-" att vara borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och %d minuterna "
-"kommer att vara borta för alltid."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1384,11 +1344,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %d timmen kommer att vara "
-"borta för alltid."
msgstr[1] ""
-"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %d timmarna kommer att vara "
-"borta för alltid."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1459,14 +1415,14 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
+msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Hittade och ersatte %d förekomst"
-msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2154,8 +2110,8 @@ msgstr " Rad %d, kolumn %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Det finns en flik med fel"
-msgstr[1] "Det finns %d flikar med fel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index fc034a32..9a57b42a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018
-# Kamala Kannan, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Mooglie <[email protected]>, 2018
+# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2021
+# Mooglie <[email protected]>, 2021
+# Kamala Kannan, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
+"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1eb23f54..97c6c30a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
+"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index db159360..194f352c 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Akom <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Rockers <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Akom <[email protected]>, 2021
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,13 +60,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "สลับแท็บต่างๆ ด้วย [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"หากเป็น true จะเปิดใช้ความสามารถในการสลับแท็บโดยใช้ [ctrl + tab] และ [ctrl +"
+" shift + tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
@@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "ปรับแต่ง Pluma"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "การตั้งค่า"
+msgstr "การปรับแต่ง"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
+msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -2133,7 +2136,7 @@ msgstr "แ_ก้ไข"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr "มุม_มอง"
+msgstr "มุ_มมอง"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
@@ -2169,11 +2172,11 @@ msgstr "_ปรับแต่ง"
#: pluma/pluma-ui.h:64
msgid "Configure the application"
-msgstr "ปรับแต่งการทำงานของโปรแกรม"
+msgstr "ตั้งค่าโปรแกรม"
#: pluma/pluma-ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr "เ_นื้อหา"
+msgstr "เนื้อ_หา"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index ab4cb5ac..752e0daa 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n"
+"Language-Team: Turkmen (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dbb60ca0..5bd853ef 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,25 +4,28 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018
-# Mehmet, 2018
-# Emre <[email protected]>, 2018
-# tarakbumba <[email protected]>, 2018
-# Butterfly <[email protected]>, 2018
-# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019
-# mauron, 2019
-# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2021
+# hilalis <[email protected]>, 2021
+# Butterfly <[email protected]>, 2021
+# Sabri Ünal <[email protected]>, 2021
+# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021
+# Mehmet, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Emre <[email protected]>, 2021
+# tarakbumba <[email protected]>, 2021
+# mauron, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -251,19 +254,19 @@ msgstr "Sağ kenar boşluğunun konumunu belirtir."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Belge arka plan deseni türü"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin boyanmış bir arka plan deseni alıp almayacağı."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bakış Harikatısını Göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma'nın belge için genel bakış haritasını gösterme durumu."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -564,11 +567,11 @@ msgstr "Yeni Satırı Göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma'nın düzenleyici penceresinde yeni satırları gösterme durumu."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "nbsp göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -576,10 +579,13 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Pluma'nın editör penceresinde boşluk bırakmaması durumu: 'show-none' "
+"gösterim yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all'"
+" tüm boşlukları göster."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -587,6 +593,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Pluma'nın editör penceresinde sekme gösterme durumu: 'show-none' gösterim "
+"yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all' tüm "
+"boşlukları göster."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -598,62 +607,65 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Pluma'nın editör penceresinde boşluk gösterme durumu: 'show-none' gösterim "
+"yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all' tüm "
+"boşlukları göster."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "durum"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma pencere durumu"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "boyut"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma pencere boyutu"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma filter-id"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -671,6 +683,9 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma küçüktür ama MATE masaüstü için özellikle tasarlanmiş güçlü metin "
+"düzenleyicisidir. Standart metin düzenleyici işlevlerine sahiptir ve tamamen"
+" Unicode desteğine sahiptir. Üstün özellikleri söz dizimi vurgulama "
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -678,6 +693,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma, şu anda yazım denetimi, dosyaların karşılaştırılması, CVS "
+"ChangeLogs'un görüntülenmesi ve girinti düzeylerinin ayarlanması için destek"
+" içeren eklenti sistemi aracılığıyla genişletilebilir."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -692,6 +710,7 @@ msgstr "Metin dosyalarını düzenle"
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
+"metin;editör;düzenleyici;MATE;sekmeler;vurgu;vurgulama;kod;çoklu;dosyalar;eklenti;eklentiler;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -752,11 +771,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saniyede yaptığınız değişiklikler kalıcı "
-"olarak kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saniyede yaptığınız değişiklikler kalıcı "
-"olarak kaybolacak."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -774,11 +789,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız"
-" değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız"
-" değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -789,11 +800,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler"
-" kalıcı olarak kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler"
-" kalıcı olarak kaybolacak."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -811,11 +818,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler "
-"kalıcı olarak kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler "
-"kalıcı olarak kaybolacak."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -824,11 +827,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı "
-"olarak kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı "
-"olarak kaybolacak."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -851,8 +850,8 @@ msgstr "Sistem yöneticisi tarafından kaydetme kapatıldı."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d belgede yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak."
-msgstr[1] "%d belgede yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -861,11 +860,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce "
-"kaydetmek ister misiniz?"
msgstr[1] ""
-"Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce "
-"kaydetmek ister misiniz?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1007,7 +1002,7 @@ msgstr "Ke_limeleri iki ayrı satıra bölme"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1027,15 +1022,15 @@ msgstr "Satır sayılarını _göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara _deseni göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "_Genel bakış haritasını göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1084,27 +1079,27 @@ msgstr "_dakika"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Boşlukları, Sekmeleri, Yeni Satırları Göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Boşlukları göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca _sondaki boşlukları göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekmeleri göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca _sondaki sekmeleri göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni satırları göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr "Mevcut bir pluma durumunda yeni üst-düzey pencere oluştur"
#: pluma/pluma.c:121
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
-msgstr "Pluma'nın mevcut durumuna yeni bir belge yarat"
+msgstr "Pluma'nın mevcut örneğinde yeni belge oluştur"
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
@@ -1254,8 +1249,8 @@ msgstr "'%s' dosyası yükleniyor..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "%d dosya yükleniyor…"
-msgstr[1] "%d dosya yükleniyor…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1300,11 +1295,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Belge içerisinde son %ld saniyede yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
-"kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Belge içerisinde son %ld saniyede yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
-"kaybolacak."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1320,11 +1311,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler "
-"kalıcı olarak kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler "
-"kalıcı olarak kaybolacak."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1335,17 +1322,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
-"kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
-"kaybolacak."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-"Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
+"Belge içerisinde son %d saatte yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
+"kaybolacak."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
#, c-format
@@ -1356,11 +1340,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler "
-"kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler "
-"kalıcı olarak kaybolacak."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1369,11 +1349,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Belge içerisinde son %d saatte yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
-"kaybolacak."
msgstr[1] ""
-"Belge içerisinde son %d saatte yapılan değişiklikler kalıcı olarak "
-"kaybolacak."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1396,6 +1372,7 @@ msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
msgstr ""
+"Pluma MATE Masaüstü Ortamı için sade ve hafif bir metin düzenleyicisidir"
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1443,6 +1420,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Telif Hakkı © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Telif Hakkı © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Telif Hakkı © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Telif Hakkı © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Telif Hakkı © 2011 Perberos\n"
+"Telif Hakkı © 2012-2021 MATE geliştiricileri"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -1454,16 +1438,17 @@ msgstr ""
"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n"
"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n"
"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
-"mauron, 2012-2014\n"
+"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n"
"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
-"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
+"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n"
+"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi"
-msgstr[1] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2005,7 +1990,7 @@ msgstr "Hazırlanıyor..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2153,8 +2138,8 @@ msgstr " Sat %d, Süt %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Hatalar içeren bir sekme var"
-msgstr[1] "Hatalar içeren %d sekme var"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -3377,7 +3362,7 @@ msgstr "K_omut rengi:"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem sabit genişlikli yazıtipini kullan"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
@@ -5022,15 +5007,15 @@ msgstr "Bölünmeyen boşluk"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Yumuşak tire"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
@@ -5058,367 +5043,367 @@ msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
-msgstr ""
+msgstr "¢"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
-msgstr ""
+msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
-msgstr ""
+msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
-msgstr ""
+msgstr "Á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
msgid "â"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
msgid "Â"
-msgstr ""
+msgstr "Â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
-msgstr ""
+msgstr "Ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
msgid "Ð"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
msgid "ê"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
msgid "Ë"
-msgstr ""
+msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
-msgstr ""
+msgstr "Í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
msgid "î"
-msgstr ""
+msgstr "î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
msgid "Î"
-msgstr ""
+msgstr "Î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
msgid "ì"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
msgid "Ì"
-msgstr ""
+msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
-msgstr ""
+msgstr "Ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
msgid "ñ"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
msgid "ó"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
msgid "Ó"
-msgstr ""
+msgstr "Ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
msgid "ô"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
msgid "Ô"
-msgstr ""
+msgstr "Ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
msgid "Ò"
-msgstr ""
+msgstr "Ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
msgid "º"
-msgstr ""
+msgstr "º"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
msgid "ø"
-msgstr ""
+msgstr "ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
msgid "Ø"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
msgid "õ"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
msgid "Õ"
-msgstr ""
+msgstr "Õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
msgid "ö"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
msgid "Ö"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
msgid "ß"
-msgstr ""
+msgstr "ß"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
msgid "þ"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
msgid "Þ"
-msgstr ""
+msgstr "Þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
msgid "ú"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
msgid "Ú"
-msgstr ""
+msgstr "Ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
msgid "û"
-msgstr ""
+msgstr "û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
msgid "Û"
-msgstr ""
+msgstr "Û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
msgid "ù"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
msgid "Ù"
-msgstr ""
+msgstr "Ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
msgid "ü"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
msgid "Ü"
-msgstr ""
+msgstr "Ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
msgid "ý"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
msgid "Ý"
-msgstr ""
+msgstr "Ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
msgid "ÿ"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
@@ -5454,7 +5439,7 @@ msgstr "{} parantezleri"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Parantezler &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5610,19 +5595,19 @@ msgstr "Referans ref"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5730,11 +5715,11 @@ msgstr "XSLT - Öğeler"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
msgid "apply-imports"
-msgstr ""
+msgstr "apply-imports"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
msgid "apply-templates"
-msgstr ""
+msgstr "apply-templates"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
msgid "attribute"
@@ -5742,108 +5727,108 @@ msgstr "attribute"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "choose"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "comment"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "copy"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copy-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
-msgstr ""
+msgstr "decimal-format"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "element"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
-msgstr ""
+msgstr "fallback"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "for-each"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "if"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "import"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "include"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "key"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "message"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "otherwise"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "output"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "preserve-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "processing-instruction"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sort"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "stylesheet"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
@@ -5851,7 +5836,7 @@ msgstr "metin"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "value-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
@@ -5859,11 +5844,11 @@ msgstr "değişken"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "when"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "with-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5871,23 +5856,23 @@ msgstr "XSLT - İşlevler"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5895,11 +5880,11 @@ msgstr "güncel"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "document"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5907,35 +5892,35 @@ msgstr "yanlış"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "floor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generate-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5943,63 +5928,63 @@ msgstr "isim"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "node"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalize-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "not"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "position"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "starts-with"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "string"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "string-length"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "substring"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "substring-after"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "substring-before"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "translate"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -6007,7 +5992,7 @@ msgstr "doğru"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "unparsed-entity-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -6067,55 +6052,55 @@ msgstr "XUL - Etiketler"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "action"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "box"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "broadcaster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "button"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "browser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "checkbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "caption"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "colorpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6127,67 +6112,67 @@ msgstr "sütun"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "command"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "editor"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "grippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "groupbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "image"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6195,39 +6180,39 @@ msgstr "etiket"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "member"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
@@ -6235,27 +6220,27 @@ msgstr "menü çubuğu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "menuitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulist"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menupopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menuseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6263,55 +6248,55 @@ msgstr "sayfa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferences"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "prefpane"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "prefwindow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "progressmeter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogroup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "resizer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6319,39 +6304,39 @@ msgstr "satır"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "script"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "separator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "spacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
@@ -6359,51 +6344,51 @@ msgstr "durum çubuğu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "tab"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
@@ -6411,95 +6396,95 @@ msgstr "araç çubuğu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "tree"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "window"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 54fe8acf..a06ece35 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Tatar (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 643edadd..379d7ea8 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Keram, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Keram, 2023\n"
+"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
-msgstr ""
+msgstr "سۈكۈتتىكى خەتنى ئىشلىتىش"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىرلىگۈچ خېتى"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -49,25 +50,28 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "بەتكۈچلەرنى [ctrl] + [tab] بىلەن ئالماشتۇرۇڭ"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"ئەگەر راست بولسا، ئۇ [ctrl +tab] ھەمدە [ctrl + shift + tab] نى ئىشلىتىپ "
+"بەتكۈچلەرنى ئالماشتۇرۇش ئىقتىدارىنى قوزغىتىدۇ."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "ئەگە پەقەت بىرلا بەتكۈچ بولسا تۇنجى بەتكۈچنى كۆرسىتىڭ"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
msgstr ""
+"ئەگەر يالغان بولسا، ئەگەر بىرلا بەتكۈچ بولسا ئۇ تۇنجى بەتكۈچنى يۇشۇرىدۇ."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "سىخمىنى ئۆزگەرتىش"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
@@ -75,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
-msgstr ""
+msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرۇش"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
msgid ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe3fcd7f..c9708c79 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,26 +4,28 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
-# Rax Garfield <[email protected]>, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
-# ZenWalker <[email protected]>, 2019
-# zubr139, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021
+# Rax Garfield <[email protected]>, 2021
+# zubr139, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за за допомогою "
+"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за допомогою "
"сполучення клавіш [ctrl + tab] та [ctrl + shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
@@ -251,19 +253,19 @@ msgstr "Вказує позицію правої межі."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип фонового малюнку документу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Чи отримає документ фоновий малюнок"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Відобразити оглядову мапу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Чи повинна Pluma відображати оглядову мапу документу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "Чи повинна pluma показувати нові рядки у в
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати нерозривні пробіли"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -610,59 +612,59 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "стан"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Стан вікна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір вікна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір бокової панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір бокової панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка бокової панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка бокової панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір нижньої панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір нижньої панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка нижньої панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка нижньої панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікатор фільтра"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор фільтра Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -709,6 +711,7 @@ msgstr "Редактор текстових файлів"
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
+"текст;редактор;MATE;вкладки;підсвітка;код;декілька;файли;підключувані;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -769,15 +772,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -794,17 +791,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунду будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунди будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть "
-"остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -815,15 +804,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld хвилину будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилини будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -840,17 +823,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилину будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно "
-"втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -859,13 +834,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %d годину будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -886,10 +857,10 @@ msgstr "Збереження вимкнено системним розпоря�
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Зміни в %d документі будуть остаточно втрачені."
-msgstr[1] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
-msgstr[2] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
-msgstr[3] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -898,13 +869,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d документу мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[1] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[2] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[3] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -969,7 +936,7 @@ msgstr "Д_одати"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Кодування в _меню:"
+msgstr "Кодування у _меню:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
@@ -1025,7 +992,7 @@ msgstr "Параметри Pluma"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1044,7 +1011,7 @@ msgstr "Н_е розривати слово між рядками"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Виділення"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1064,15 +1031,15 @@ msgstr "Показувати _номери рядків"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати праве _поле в стовпчику"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати шаблон _сітки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати _огляд карти"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1121,15 +1088,15 @@ msgstr "_хвилин"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Відображати пробіли, табуляцію, нові рядки "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати _пробіли"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати пробіли лише у _кінці рядка"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
@@ -1137,7 +1104,7 @@ msgstr "Показати _вкладки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати символи табуляції лише у _кінці рядка"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
@@ -1192,7 +1159,7 @@ msgstr "Зна_йти:"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "Замінити _усе"
+msgstr "Замінити _все"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
@@ -1292,10 +1259,10 @@ msgstr "Завантажується файл \"%s\"..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Завантажується файл %d..."
-msgstr[1] "Завантажується файли %d..."
-msgstr[2] "Завантажується файлів %d..."
-msgstr[3] "Завантажується файлів %d.."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1339,13 +1306,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %ld секунду, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунди, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1362,17 +1325,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунду, будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунди, будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно"
-" втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1383,13 +1338,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %ld хвилину, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилини, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1406,17 +1357,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилину, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилини, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно "
-"втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1425,13 +1368,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %d годину, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d години, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1454,6 +1393,8 @@ msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
msgstr ""
+"Pluma - це невеликий та легкий текстовий редактор для оточення MATE Desktop "
+"Environment"
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1502,22 +1443,30 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Знайдено і замінено %d входження"
-msgstr[1] "Знайдено і замінено %d входження"
-msgstr[2] "Знайдено і замінено %d входжень"
-msgstr[3] "Знайдено і замінено %d входжень"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1650,11 +1599,11 @@ msgstr "Кирилиця (українська)"
#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262
#: pluma/pluma-encodings.c:281
msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамське"
+msgstr "В'єтнамська"
#: pluma/pluma-encodings.c:258
msgid "Thai"
-msgstr "Тайське"
+msgstr "Тайська"
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
@@ -2060,7 +2009,7 @@ msgstr "Підготовка..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2182,7 +2131,7 @@ msgstr "Попередній перегляд"
#: pluma/pluma-print-preview.c:965
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "Попередній перегляд сторінки, яку буде надруковано"
+msgstr "Передогляд сторінки, яку буде надруковано"
#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
@@ -2208,10 +2157,10 @@ msgstr " Ряд. %d, Ст. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "%d вкладка з помилками"
-msgstr[1] "%d вкладки з помилками"
-msgstr[2] "%d вкладок з помилками"
-msgstr[3] "%d вкладок з помилками"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2364,7 +2313,7 @@ msgstr "_Вийти з повноекранного режиму"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
+msgstr "Полишити повноекранний режим"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
@@ -2436,7 +2385,7 @@ msgstr "Вст_авити"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставити вміст буферу обміну"
+msgstr "Вставити вміст буфера обміну"
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
@@ -2449,7 +2398,7 @@ msgstr "Вилучити виділений текст"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "Виді_лити усе"
+msgstr "Виді_лити все"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2621,7 +2570,7 @@ msgstr "Показати або сховати панель стану у пот
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "На _увесь екран"
+msgstr "На _весь екран"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -3171,7 +3120,7 @@ msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталог�
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у керівнику файлами"
+msgstr "Помилка при відкриванні каталогу в упоряднику файлів"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
msgid "An error occurred while setting a root directory"
@@ -3281,7 +3230,7 @@ msgstr "Відкрити обраний файл"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
+msgstr "Угору"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
@@ -3784,7 +3733,7 @@ msgstr "Невідомо (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Типово"
+msgstr "Усталено"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
@@ -3927,7 +3876,7 @@ msgstr "Вибрати групу теґів, яку Ви бажаєте вик�
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
msgid "_Preview"
-msgstr "_Передогляд"
+msgstr "_Передпрогляд"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
msgid "Available Tag Lists"
@@ -3935,7 +3884,7 @@ msgstr "Переліки доступних теґів"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - Теги"
+msgstr "XHTML 1.0 - Теґи"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
msgid "Abbreviated form"
@@ -5076,15 +5025,15 @@ msgstr "Нерозривний пробіл"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Дефіс"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
@@ -5112,11 +5061,11 @@ msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
@@ -5508,7 +5457,7 @@ msgstr "Дужки {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Дужки &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5640,11 +5589,11 @@ msgstr "Оператор ділення"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "Інтеграл (зображення)"
+msgstr "Інтеґрал (зображення)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "Інтеграл (вбудований)"
+msgstr "Інтеґрал (вбудований)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
msgid "Operator sum (display)"
@@ -5664,19 +5613,19 @@ msgstr "Посилання ref"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Символ &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Символ &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Символ &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Символ &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5796,11 +5745,11 @@ msgstr "ознака"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
@@ -5816,7 +5765,7 @@ msgstr "копіювати"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copy-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
@@ -5832,11 +5781,11 @@ msgstr "відступати"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "for-each"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "if"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
@@ -5844,7 +5793,7 @@ msgstr "імпорт"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "include"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
@@ -5857,7 +5806,7 @@ msgstr "повідомлення"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
@@ -5873,23 +5822,23 @@ msgstr "вихід"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "preserve-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "processing-instruction"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sort"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
@@ -5905,7 +5854,7 @@ msgstr "текст"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "value-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
@@ -5913,11 +5862,11 @@ msgstr "змінна"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "when"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "with-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5925,23 +5874,23 @@ msgstr "XSLT - Функції"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5953,7 +5902,7 @@ msgstr "документ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5961,35 +5910,35 @@ msgstr "ні"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "floor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generate-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5997,15 +5946,15 @@ msgstr "ім’я"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "node"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalize-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
@@ -6017,11 +5966,11 @@ msgstr "положення"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "starts-with"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
@@ -6029,27 +5978,27 @@ msgstr "рядок"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "string-length"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "substring"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "substring-after"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "substring-before"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
@@ -6061,7 +6010,7 @@ msgstr "так"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "unparsed-entity-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -6125,31 +6074,31 @@ msgstr "дія"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "box"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "broadcaster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
@@ -6161,7 +6110,7 @@ msgstr "бровзер"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "checkbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
@@ -6169,7 +6118,7 @@ msgstr "підпис"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "colorpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6181,7 +6130,7 @@ msgstr "стовпчиків"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
@@ -6189,15 +6138,15 @@ msgstr "команда"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
@@ -6209,7 +6158,7 @@ msgstr "діалог"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
@@ -6217,23 +6166,23 @@ msgstr "редактор"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "grippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "groupbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
@@ -6241,7 +6190,7 @@ msgstr "зображення"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6249,31 +6198,31 @@ msgstr "позначка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
@@ -6289,27 +6238,27 @@ msgstr "рядок меню"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "menuitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulist"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menupopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menuseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6317,15 +6266,15 @@ msgstr "сторінка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
@@ -6333,15 +6282,15 @@ msgstr "уподобання"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "prefpane"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "prefwindow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "progressmeter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
@@ -6349,23 +6298,23 @@ msgstr "радіо"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogroup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "resizer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6373,7 +6322,7 @@ msgstr "рядків"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
@@ -6389,7 +6338,7 @@ msgstr "поле прокрутки"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
@@ -6401,11 +6350,11 @@ msgstr "розпірка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
@@ -6413,15 +6362,15 @@ msgstr "рядок стану"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
@@ -6429,35 +6378,35 @@ msgstr "вкладка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
@@ -6465,43 +6414,43 @@ msgstr "панель інструментів"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
@@ -6509,39 +6458,39 @@ msgstr "дерево"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
@@ -6549,11 +6498,11 @@ msgstr "вікно"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 31d78714..4590306d 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# mauron, 2021
#
msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2021\n"
-"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
+"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 709d9e1e..5a8c36fd 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# U A <[email protected]>, 2018
+# Umidjon Almasov <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2021
#
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n"
+"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 83fcd594..84fc6d49 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
-# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018
-# Horazone Detex <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Meongu Ng. <[email protected]>, 2021
+# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2021
+# Brian P. Dung <[email protected]>, 2021
# Anh Phan <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Anh Phan <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Không rõ (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Mặt định"
+msgstr "Mặc định"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 74b7c676..250c54c1 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n"
+"Language-Team: Walloon (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,8 +46,9 @@ msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula n' "
-"prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est disclitcheye."
+"Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula "
+"n' prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est "
+"disclitcheye."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -382,8 +383,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ci cisse valixhance chal est metowe a zero (0), adon nou limero d' roye ni "
"srè metou å moumint d' l' imprimaedje. Si l' valixhance est diferinne di "
-"zero, pluma metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si l' "
-"valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze "
+"zero, pluma metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si "
+"l' valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze "
"royes)."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 02c59be1..194b327c 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
+"Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 141fb861..117ad961 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Yiddish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
index cc01ee0d..ba495ac0 100644
--- a/po/yo.po
+++ b/po/yo.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n"
+"Language-Team: Yoruba (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 22e6a694..a13c8e05 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,33 +4,34 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
-# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# gtrslower, 2018
-# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
-# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
-# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
-# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# CNAmira <[email protected]>, 2019
-# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
-# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2020
-# 敏超 马 <[email protected]>, 2020
-# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
-# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
-# liulitchi <[email protected]>, 2020
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2021
+# Dianjin Wang <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# CNAmira <[email protected]>, 2021
+# liu lizhi <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# 敏超 马 <[email protected]>, 2021
+# gtrslower, 2021
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021
+# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021
+# shuyu liu <[email protected]>, 2021
+# Mingye Wang <[email protected]>, 2021
+# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2021
# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "生成备份文件"
msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "pluma 是否为保存的文件创建备份文件。您可以在“备份文件扩展名”选项中设置备份文件的扩展名。"
+msgstr "Pluma 是否应为保存的文件创建备份文件。您可以在“备份文件扩展名”选项中设置备份文件的扩展名。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid ""
"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
-msgstr "pluma 是否每隔一段时间自动保存已修改的文件。您可以在“自动保存时间间隔”选项中设置该时间间隔。"
+msgstr "Pluma 是否应每隔一段时间自动保存已修改的文件。您可以在“自动保存时间间隔”选项中设置该时间间隔。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
@@ -131,13 +132,13 @@ msgstr "在文件更改后显示保存确认。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "可写入的 VFS 大纲"
+msgstr "可写入的 VFS 方案"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
-msgstr "列出 pluma 在写入模式中支持的 VFS 大纲。“file”大纲默认可写。"
+msgstr "Pluma 在写入模式下支持的 VFS 方案列表。“文件”方案默认是可写的。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "撤消操作的最多数量"
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "pluma 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。"
+msgstr "Pluma 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "插入空格"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "pluma 是否要插入空格代替制表符。"
+msgstr "Pluma 是否应以空格代替制表符。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
msgid "Automatic indent"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "自动缩进"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr "pluma 是否启用自动缩进。"
+msgstr "Pluma 是否应启用自动缩进。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
msgid "Display Line Numbers"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "显示行号"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr "pluma 是否在编辑区域显示行号。"
+msgstr "Pluma 是否应在编辑区域显示行号。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
msgid "Highlight Current Line"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "突出显示当前行"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "pluma 是否应该突出显示当前行。"
+msgstr "Pluma 是否应应该突出显示当前行。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "突出显示匹配的括号"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "pluma 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。"
+msgstr "Pluma 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "显示右边距"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "pluma 是否在编辑区域显示右边距。"
+msgstr "Pluma 是否在编辑区域显示右边距。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
msgid "Right Margin Position"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "恢复上一次的光标位置"
msgid ""
"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr "在载入文件时 pluma 是否应恢复上次的光标位置。"
+msgstr "在载入文件时 Pluma 是否应恢复上次的光标位置。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "启用搜索突出显示"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "pluma 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。"
+msgstr "Pluma 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "与侧边栏一同显示标签页"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
-msgstr "如果为 False,Pluma 将在侧边栏激活时不在笔记本中显示标签页。"
+msgstr "如果设定为 False,Pluma 将在侧边栏激活时不在笔记本中显示标签页。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "打印页眉"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "pluma 是否在打印文档时包含文档头。"
+msgstr "Pluma 是否应在打印文档时包含文档头。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
-msgstr "如果该值(N)为0,则在打印文档时不插入行号;否则,pluma 将每隔 N 行插入行号。"
+msgstr "如果该值为 0,则在打印文档时不插入行号;否则,Pluma 将每隔指定行数插入行号。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -718,7 +719,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,前一分钟零 %ld 秒所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 1 分 %ld 秒所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -728,7 +729,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -743,7 +744,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,上一小时零 %d 分钟所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 1 小时 %d 分钟所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -751,7 +752,7 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,上 %d 小时所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 %d 小时所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "保存已经被系统管理员禁用。"
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "对 %d 个文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "对 %d个文档所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -780,7 +781,7 @@ msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "还有 %d 个文档已做更改但尚未保存。关闭前先保存吗?"
+msgstr[0] "还有 %d 个文档已被更改但尚未保存。关闭前先保存吗? "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "如果您不保存,您所做的全部更改都将永久丢失。"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr "确定 (_O)"
+msgstr "确定(_O)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "全部替换 (_A)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
-msgstr "替换 (_R)"
+msgstr "替换(_R)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
msgid "Replace All"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "正在载入文件“%s”..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "正在载入 %d 个文件..."
+msgstr[0] "正在载入 %d 个文件... "
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "前 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "上一分钟零 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 1 分 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "前 %ld 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 %ld 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1250,7 +1251,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "上一小时零 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 1 小时 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "上 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。 "
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1335,17 +1336,18 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
-"ravix <[email protected]>, 2013\n"
+"Christopher Meng , 2012-2013\n"
+"ravix , 2013\n"
"Dianjin Wang <[email protected]>, 2012\n"
-"Cravix <[email protected]>, 2013\n"
-"nyanyh <[email protected]>, 2013\n"
-"liulitchi <[email protected]>, 2013\n"
-"玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015\n"
-"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020"
+"Cravix , 2013\n"
+"nyanyh , 2013\n"
+"liulitchi , 2013\n"
+"玉堂白鹤 , 2015\n"
+"Mingye Wang , 2015-2016\n"
+"白铭骢 , 2015-2016\n"
+"刘子兴 , 2015-2016\n"
+"比丘 , 2018-2019\n"
+"OkayPJ , 2020"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr " 行 %d,列 %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "有%d个有错的标签"
+msgstr[0] "有 %d 个有错的标签页"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "关闭文档"
#: pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_File"
-msgstr "文件 (_F)"
+msgstr "文件(_F)"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
@@ -2291,7 +2293,7 @@ msgstr "语法高亮模式(_H)"
#: pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Find..."
-msgstr "查找(_F)..."
+msgstr "查找(_F)…"
#: pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Search for text"
@@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "清除搜索匹配项的突出显示"
#: pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to _Line..."
-msgstr "跳转到指定行(_L)..."
+msgstr "跳转到指定行(_L)…"
#: pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Go to a specific line"
@@ -2339,7 +2341,7 @@ msgstr "跳转到指定的行"
#: pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "增量搜索(_I)..."
+msgstr "增量搜索(_I)…"
#: pluma/pluma-ui.h:134
msgid "Incrementally search for text"
@@ -4784,7 +4786,7 @@ msgstr "软换行"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
-msgstr "声音"
+msgstr "音效"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 5a781039..31801639 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Janfy Tan <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# tomoe_musashi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: tomoe_musashi <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 50f2fff2..cce6d375 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
-# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018
-# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# pan93412 <[email protected]>, 2021
+# Walter Cheuk <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 秒前所作的修改。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 1 分 %ld 秒前所作的修改。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 分鐘前所作的修改。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 分鐘前所作的修改。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 小時前所作的修改。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。"
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "將會永久地失去對 %d 份文件所作的修改。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d 份文件有未儲存的變更。要在關閉之前儲存變更?"
+msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "正在載入檔案‘%s’…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "載入 %d 個檔案…"
+msgstr[0] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "%ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "1 分 %ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "%ld 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "1 小時 %d 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d 小時之前對於文件所做的變更將會永久地失去。"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
+"Jeff Huang <[email protected]>,2013-2021\n"
"Launchpad 貢獻者:\n"
" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "找到並置換了 %d 次"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "第 %d 列第 %d 字"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "出現 %d 個錯誤的分頁"
+msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 420e8a29..d99eb8a3 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n"
+"Language-Team: Zulu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"