diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-08 17:25:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-08 17:25:56 +0200 |
commit | a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec (patch) | |
tree | 85e2574d525981cf47e3a7c5e2a652adc8f63530 | |
parent | ef08ff658708636cf03e5a6cb1e98c8ba709463a (diff) | |
download | pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.bz2 pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.xz |
tx: pull from transifex
-rw-r--r-- | help/af/af.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/am/am.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/ar/ar.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | help/as/as.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/ast/ast.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/az/az.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/be/be.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | help/bn/bn.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/bn_IN/bn_IN.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/br/br.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/bs/bs.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | help/ca@valencia/[email protected] | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/cmn/cmn.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/crh/crh.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | help/cy/cy.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | help/dz/dz.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | help/en_AU/en_AU.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/en_CA/en_CA.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/en_GB/en_GB.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | help/eo/eo.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | help/et/et.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | help/eu/eu.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | help/fa/fa.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/fi/fi.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | help/ga/ga.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/gu/gu.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/he/he.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | help/hi/hi.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | help/hr/hr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | help/hy/hy.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 611 | ||||
-rw-r--r-- | help/ie/ie.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | help/is/is.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | help/ka/ka.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | help/kk/kk.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/kn/kn.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | help/ky/ky.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/lt/lt.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/lv/lv.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/mai/mai.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/mg/mg.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/mk/mk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/ml/ml.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/mn/mn.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/mr/mr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/ms/ms.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/nb/nb.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | help/nds/nds.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/ne/ne.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/nl/nl.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | help/nn/nn.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | help/oc/oc.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | help/or/or.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/pa/pa.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | help/ps/ps.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | help/ro/ro.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 1417 | ||||
-rw-r--r-- | help/si/si.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/sk/sk.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | help/sl/sl.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | help/sq/sq.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | help/sr/sr.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | help/sr@latin/[email protected] | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | help/ta/ta.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/te/te.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/th/th.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | help/tr/tr.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | help/ug/ug.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | help/ur/ur.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/vi/vi.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | help/xh/xh.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_CN/zh_CN.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_HK/zh_HK.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_TW/zh_TW.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 754 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 6361 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CO.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/ha.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/ig.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ks.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/la.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1232 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | po/pms.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 239 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 713 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 491 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/yo.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 4 |
209 files changed, 13446 insertions, 6245 deletions
diff --git a/help/af/af.po b/help/af/af.po index 63fca14e..733441af 100644 --- a/help/af/af.po +++ b/help/af/af.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Juanita Nell <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Juanita Nell <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Juanita Nell <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po index 362d175b..2b53dd92 100644 --- a/help/am/am.po +++ b/help/am/am.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" +"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index c314ca85..97f1903b 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -1,18 +1,20 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 -# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019 -# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 +# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021 +# Oukiki Saleh <[email protected]>, 2021 +# Ahmd go <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +26,8 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"مصعب الزعبي\t<[email protected]>" +"مصعب الزعبي\t<[email protected]>\n" +"لينيكس العرب linuxarabia.co" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "مشروع دليل MATE" +msgstr "مشروع توثيق ماتي" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -53,12 +56,12 @@ msgstr "مشروع دليل GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 msgid "MATE Desktop" -msgstr "سطح مكتب متّة" +msgstr "سطح مكتب ماتي" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "جنوم" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "مارس 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "أغسطس 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 @@ -116,12 +119,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "يناير 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "مارس 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "مارس 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -146,12 +149,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "فريق غنوم للتوثيق" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "فريق توثيق ماتي " #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>الطابعة</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>الإعدادات</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 @@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>الموقع</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1424,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/as/as.po b/help/as/as.po index 630eb4c9..63b57962 100644 --- a/help/as/as.po +++ b/help/as/as.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" +"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ast/ast.po b/help/ast/ast.po index ff1eb085..8e3a8013 100644 --- a/help/ast/ast.po +++ b/help/ast/ast.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018 -# Ḷḷumex03, 2018 -# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 +# Iñigo Varela <[email protected]>, 2021 +# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ḷḷumex03, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2021\n" +"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po index da22756c..49cce1fe 100644 --- a/help/az/az.po +++ b/help/az/az.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# She110ck Finch <[email protected]>, 2018 +# She110ck Finch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po index ce58b694..0e007dd5 100644 --- a/help/be/be.po +++ b/help/be/be.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index e2959744..bbd7a9d2 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018 -# breaker loc <[email protected]>, 2018 -# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 -# Любомир Василев, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# H Bozhkov, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# H Bozhkov, 2021 +# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2021 +# Любомир Василев, 2021 +# breaker loc <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Замфир Йончев <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Екип за документацията на GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Екип за документация на MATE" +msgstr "Екип за документацията на MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bn/bn.po b/help/bn/bn.po index c1f1d641..9563b25d 100644 --- a/help/bn/bn.po +++ b/help/bn/bn.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" +"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bn_IN/bn_IN.po b/help/bn_IN/bn_IN.po index 49732057..db9c2dcf 100644 --- a/help/bn_IN/bn_IN.po +++ b/help/bn_IN/bn_IN.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# umesh agarwal <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# umesh agarwal <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: umesh agarwal <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/br/br.po b/help/br/br.po index 53df366d..54adbafa 100644 --- a/help/br/br.po +++ b/help/br/br.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Gwenn M <[email protected]>, 2018 -# Alan Monfort <[email protected]>, 2018 +# Gwenn M <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alan Monfort <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bs/bs.po b/help/bs/bs.po index 8c3dbd0b..06bbff44 100644 --- a/help/bs/bs.po +++ b/help/bs/bs.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Sky Lion <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sky Lion <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 62fcbf8d..acd63d7f 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: -# Francesc Famadas, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Francesc Famadas, 2021 # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 +# Santiago Mauleon, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Santiago Mauleon, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,9 +22,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Joan Duran <[email protected]>, 2009.\n" -"Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010.\n" -"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018-2019." +"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Impressió" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 @@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid "" "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la " -"pàgina. En l'àrea de <guilabel>Previsualització</guilabel> es mostra una " -"previsualització de cada disposició que seleccioneu." +"pàgina. En l'àrea de <guilabel>vista prèvia</guilabel> es mostra una vista " +"prèvia de cada disposició que seleccioneu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected] index 54073403..8318a002 100644 --- a/help/ca@valencia/[email protected] +++ b/help/ca@valencia/[email protected] @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018 -# Empar Montoro <[email protected]>, 2018 -# Pilar Embid <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Empar Montoro <[email protected]>, 2021 +# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021 +# Pilar Embid <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po index 53c53bb5..2b4cbfa8 100644 --- a/help/cmn/cmn.po +++ b/help/cmn/cmn.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/crh/crh.po b/help/crh/crh.po index 911583a1..d7ae6326 100644 --- a/help/crh/crh.po +++ b/help/crh/crh.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" +"Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index cfedc481..b63b2074 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: -# Radek kohout <[email protected]>, 2018 -# Michal <[email protected]>, 2018 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# Andy Andy <[email protected]>, 2018 -# Milan Milzou <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020 +# Pavel Borecki <[email protected]>, 2021 +# Andy Andy <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Radek kohout <[email protected]>, 2021 # Roman Horník <[email protected]>, 2021 +# Michal <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2021 +# Milan Milzou <[email protected]>, 2021 # ToMáš Marný, 2021 # Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 # @@ -16,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,11 +36,8 @@ msgstr "" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Lucas Lommer <[email protected]>\n" -"Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" -"Adrian Guniš <[email protected]>\n" -"Roman Horník <[email protected]>\n" -"Jan Lafek <[email protected]>" +"Roman Horník <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1439,8 +1437,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1567,8 +1565,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgstr "Úpravy" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 diff --git a/help/cy/cy.po b/help/cy/cy.po index 4721d05b..c3fc7715 100644 --- a/help/cy/cy.po +++ b/help/cy/cy.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# ciaran, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ciaran, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: ciaran, 2021\n" +"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 8585f6ca..b75e5485 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Manual til Pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Marts 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsholdet" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<primary>tekstredigeringsprogram</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +msgstr "Indledning" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:231 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +msgstr "Kom godt i gang" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Du kan starte <application>pluma</application> på følgende måder:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" +msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Menulinje" +msgstr "Menubjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -298,13 +298,13 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"Værktøjslinjen indeholder et undersæt af kommandoer, som du kan tilgå fra " +"Værktøjslinjen indeholder et udvalg af de kommandoer du kan finde i " "menulinjen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "Visningsområde" +msgstr "Billedområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Visningsområdet indeholder teksten fra den fil, som du redigerer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "Statuslinje" +msgstr "Statusbjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -540,8 +540,8 @@ msgid "" "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" "Du kan åbne flere filer i <application>pluma</application>. Programmet " -"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref linkend" -"=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information." +"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref " +"linkend=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "Gemme en fil" +msgstr "Gem en fil" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vælg <guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel> for kun at finde " "forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For " -"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt " +"eksempel vil »TEKST« ikke være det samme som »tekst«, hvis du har valgt " "<guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vælg <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel> for kun at finde " "forekomster af strengen, som passer til de fuldstændige ord i den tekst du " -"skriver. For eksempel vil \"tekst\" ikke matche \"tekstiler\" hvis du har " -"valgt <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>." +"skriver. For eksempel vil »tekst« ikke matche »tekstiler« hvis du har valgt " +"<guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, " "hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen " -"\"<literal>\\n</literal>\", skal du skrive \"\\\\n\" i <guilabel>Søg " +"»<literal>\\n</literal>«, skal du skrive »\\\\n« i <guilabel>Søg " "efter</guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte " "skråstreger, skal antallet af disse fordobles i søgestrengen." @@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" -"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref linkend" -"=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information." +"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref " +"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 @@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid "" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Nummer hver ... linje </guilabel> til at angive " -"hvor ofte linjenumre skal vises, for eksempel hver 5. linje, hver 10. linje " -"og så videre." +"Brug <guilabel>Nummerer hver ... linjer </guilabel>-boksen til at angive " +"hvor ofte linjenumrene skal udskrives, for eksempel hver 5. linje, hver 10. " +"linje osv." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 @@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr "Fanebladet Job" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Printinterval</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Udskriftsområde</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Vælg en af de følgende indstillinger for at bestemme hvor mange sider der " -"udskrives:" +"Vælg en af de følgende muligheder for at bestemme, hvor mange sider der skal" +" udskrives:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1467,8 +1467,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet af" -" kopier, du ønsker at udskrive." +"Brug rulleknappen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet " +"af kopier du ønsker af udskriften af filen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "<guilabel>Indstillinger</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillingerne." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillinger." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:820 @@ -1515,22 +1515,22 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"For at konfigurere printeren, klik <guibutton>Konfigurer</guibutton>. For " -"eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrivning (udskrivning på" -" begge sider) eller planlægge forskudt udskrivning, hvis denne " -"funktionalitet er understøttet af printeren." +"For at konfigurere printeren skal du klikke på " +"<guibutton>Konfigurer</guibutton>. For eksempel kan du aktivere eller " +"deaktivere duplex-udskrift, eller planlægge forsinket udskrift, hvis denne " +"funktionalitet understøttes af printeren." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sted</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -"Brug dette rullegardin til at vælge en af de følgende " +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge en af de følgende " "udskrivningsdestinationer:" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> det" -" eneste element i dette rullegardin." +"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> den" +" eneste mulighed i denne rullegardinsliste." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Udskriv filen til en printer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "" "the name and location of the PostScript file." msgstr "" "Klik på <guibutton>Gem som</guibutton> for at vise en dialog, hvor du " -"angiver navnet og placeringen for en PostScript-filen." +"angiver navn og placering til PostScript-filen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1596,7 +1596,9 @@ msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive filen." msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." -msgstr "Tast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle argumenterne." +msgstr "" +"Indtast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle " +"kommandolinjeargumenter." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 @@ -1648,8 +1650,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -"Brug rulleboksen til at angive bredden på papiret. Brug det tilstødende " -"rullegardin til at ændre måleenheden." +"Brug denne rulleknap til at angive papirbredden. Brug rullegardinslisten ved" +" siden af til at ændre måleenhed." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 @@ -1659,29 +1661,31 @@ msgstr "<guilabel>Højde</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Brug rulleboksen til at angive papirhøjden." +msgstr "Brug denne rulleknap til at angive papirhøjden." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Feed-retning</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Feedretning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." -msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirets retning i printeren." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsmenu til at vælge retningen af det papir som er i " +"printeren." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Sideorientering</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sideretning</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge sideorienteringen." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sideretning." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 @@ -1694,8 +1698,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" -"Brug dette rullegardin til at vælge sidelayoutet. En forhåndsvisning af " -"hvert layout du vælger vises i <guilabel>Forhåndsvisingsområdet</guilabel>." +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge sidelayout. En forhåndsvisning af " +"hvert layout, du vælger, vises i <guilabel>Eksempel</guilabel>-området." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "<guilabel>Papirbakke</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirskuffen." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge papirbakken." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 @@ -1717,13 +1721,13 @@ msgstr "Programmeringsfaciliteter" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Flere af <application>pluma</application>s programmeringsfaciliteter ydes " "via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over " -"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1876,8 +1880,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" "skills\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for yderligere " @@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Gem det nuværende dokument til disk." +msgstr "Gem det nuværende dokument til disken." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "Fortryd den sidste handling." +msgstr "Fortryd den seneste handling." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -2090,8 +2094,7 @@ msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "" -"Klip markeret tekst eller region ud og placer indholdet i udklipsholderen." +msgstr "Klip den valgte tekst og placer den i udklipsholderen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 @@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Kopier markeret tekst eller region til udklipsholderen." +msgstr "Kopier den valgte tekst til udklipsholderen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 @@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "Åbn <application>pluma</application>s brugermanual." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" +msgstr "Indstillinger" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 @@ -2521,8 +2524,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Højremargen ved kolonne</guilabel> til at angive " -"placeringen af den lodrette linje." +"Brug rulleboksen <guilabel>Højre margen ved kolonne</guilabel> til at angive" +" placeringen af den lodrette linje." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 @@ -2556,8 +2559,8 @@ msgid "" "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " "<keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Indryksbredde</guilabel> til at angive bredden " -"for mellemrummet som <application>pluma</application> indsætter, når du " +"Brug rulleboksen <guilabel>Indrykbredde</guilabel> til at angive bredde på " +"det mellemrum, som <application> pluma</application> indsætter, når du " "trykker på tasten <keycap>Indryk</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -2608,9 +2611,9 @@ msgid "" "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -"Vælg indstillingen <guilabel>Gem filer automatisk hver ... minut</guilabel> " -"til automatisk at gemme den nuværende fil med faste intervaller. Brug " -"rulleboksen til at angive hvor ofte du ønsker at gemme filen." +"Vælg <guilabel>Gem automatisk filer hver ... minutter</guilabel> for " +"automatisk at gemme den aktuelle fil med regelmæssige intervaller. Brug " +"rulleboksen til at angive hvor ofte du vil gemme filen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1701 @@ -2785,7 +2788,7 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen " +"Klik på <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogvinduet " "<guilabel>Indstillinger</guilabel>." #. (itstool) path: info/title @@ -2856,8 +2859,8 @@ msgid "" "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" "For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke " -"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend" -"=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref " +"linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 @@ -3230,7 +3233,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 msgid "Input" -msgstr "Indgang" +msgstr "Input" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2015 @@ -3245,7 +3248,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 msgid "Output" -msgstr "Udgang" +msgstr "Output" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2021 @@ -3511,8 +3514,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn " "eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne " -"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref linkend" -"=\"pluma-prefs-editor\"/>." +"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref " +"linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 @@ -3952,10 +3955,11 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" -"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens <firstterm" -">tabulator-udløser</firstterm> og trykke på <keycap>Tabulatortast</keycap>. " -"En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første bogstaver " -"i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske." +"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens " +"<firstterm>tabulator-udløser</firstterm> og trykke på " +"<keycap>Tabulatortast</keycap>. En tekststumps tabulator-udløser består " +"sædvanligvis af de første bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende " +"som er kort og nemt at huske." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -4451,9 +4455,9 @@ msgid "" "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " "column</guilabel> spin box." msgstr "" -"For at få sorteringen til at ignorere tegnene i starten af linjerne, angiv " -"det første tegn, som skal bruges til sortering i rulleboksen <guilabel>Start" -" ved kolonne</guilabel>." +"Du kan få sorteringen til at ignorere de indledende tegn i hver linje. Dette" +" gøres ved at angive kolonnenummeret på det første tegn der skal indgå i " +"sorteringen i <guilabel>Begynd ved kolonne</guilabel>-rulleknappen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2459 @@ -4789,10 +4793,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:21 @@ -4803,11 +4807,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 @@ -4829,14 +4833,14 @@ msgstr "" "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" " DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4855,10 +4859,10 @@ msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" " HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" " BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." @@ -4870,13 +4874,14 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" +msgstr "Tilbagemelding" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:79 diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index a0c7be9e..bcc08e72 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,22 +1,23 @@ # # Translators: -# Almin <[email protected]>, 2018 -# nautilusx, 2018 -# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018 -# Julian Rüger <[email protected]>, 2018 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Marcel Artz <[email protected]>, 2021 +# Moritz Bruder <[email protected]>, 2021 +# Julian Rüger <[email protected]>, 2021 +# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2021 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021 +# nautilusx, 2021 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Winfried Frisch <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,8 @@ msgstr "" "Hendrik Richter\n" "Christian Kirbach\n" "Wolfgang Stoeggl\n" -"Tobias Bannert" +"Tobias Bannert\n" +"Marcel Artz" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 msgid "MATE Desktop" -msgstr "MATE-Schreibtisch" +msgstr "MATE-Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "März 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam" +msgstr "Sun-GNOME-Dokumentationsteam" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME Dokumentationsteam" +msgstr "GNOME-Dokumentationsteam" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -1435,8 +1437,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1563,8 +1565,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -4074,14 +4076,19 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" -" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"DAS DOKUMENT SOWIE VERÄNDERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN " +"DER »GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE« BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " "VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" +msgstr "" +"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=608\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n" +"\n" +"### CuBox i4 Pro Review\n" +"\n" +"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=1925\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:79 diff --git a/help/dz/dz.po b/help/dz/dz.po index ec1d2e6e..443b7bc8 100644 --- a/help/dz/dz.po +++ b/help/dz/dz.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" +"Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index aeb2f5ea..084590a7 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,21 +1,21 @@ # # Translators: -# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 -# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 -# kosmmart <[email protected]>, 2018 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# TheDimitris15, 2019 -# anvo <[email protected]>, 2019 +# kosmmart <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2021 +# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2021 +# TheDimitris15, 2021 +# anvo <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται εκτύπωση" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 @@ -4086,10 +4086,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των " -"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. " -"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και" -" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου." +"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ" +" ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΜΗ " +"ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/en_AU/en_AU.po b/help/en_AU/en_AU.po index 8caaf307..187b7f50 100644 --- a/help/en_AU/en_AU.po +++ b/help/en_AU/en_AU.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/en_CA/en_CA.po b/help/en_CA/en_CA.po index 9ddbdb06..8ea9e31c 100644 --- a/help/en_CA/en_CA.po +++ b/help/en_CA/en_CA.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po index 05478b6a..fed30eef 100644 --- a/help/en_GB/en_GB.po +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,9 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Wimpress" +msgstr "" +"Martin Wimpress\n" +"Andi Chandler" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -54,95 +56,95 @@ msgstr "MATE Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Added the Shortcut Keys Table" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Provided information from earlier revisions of the pluma application." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Provided information about plugins." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "March 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "June 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "August 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 msgid "September 2002" -msgstr "" +msgstr "September 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "January 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "March 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 msgid "September 2003" -msgstr "" +msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "March 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 msgid "July 2015" -msgstr "" +msgstr "July 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "July 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME Documentation Team" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -152,17 +154,17 @@ msgstr "MATE Documentation Team" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "This manual describes version 1.10 of pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>pluma</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>text editor</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 @@ -175,6 +177,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"The <application>pluma</application> application enables you to create and " +"edit text files." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -184,26 +188,30 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Getting Started" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Starting pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -211,6 +219,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Command line" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Execute the following command: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -228,11 +238,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " +"start, and display the document." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "The pluma Window" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -240,27 +252,30 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"When you start <application>pluma</application>, the following window is " +"displayed:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "pluma Window" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Shows pluma main window." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"The <application>pluma</application> window contains the following elements:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menubar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -268,11 +283,13 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " +"files in <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Toolbar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -280,21 +297,23 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Display area" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "The display area contains the text of the file that you are editing." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "" +msgstr "Statusbar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -303,6 +322,9 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"The statusbar displays information about current " +"<application>pluma</application> activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -310,6 +332,8 @@ msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -319,11 +343,15 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " +"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 msgid "Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Side Pane" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 @@ -331,6 +359,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -338,11 +368,13 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Bottom Pane" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -350,6 +382,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" +" Console</application> plugin to display output." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -358,6 +392,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -366,6 +403,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -375,11 +415,15 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Running Pluma from a Command Line" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -388,6 +432,9 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -395,11 +442,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -409,16 +458,20 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " +"<application>pluma</application> from a command line." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "" +msgstr "Working with Files" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Creating a New Document" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -427,6 +480,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" +" blank document in the <application>pluma</application> window." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 @@ -1276,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>File</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1293,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1347,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Width</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:916 @@ -1359,7 +1415,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Height</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 @@ -1420,8 +1476,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1604,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1864,7 +1920,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1914,7 +1970,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2064,7 +2120,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2094,7 +2150,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 @@ -2254,7 +2310,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Font</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -3962,6 +4018,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 diff --git a/help/eo/eo.po b/help/eo/eo.po index b15461ac..e7ba126d 100644 --- a/help/eo/eo.po +++ b/help/eo/eo.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Michael Moroni <[email protected]>, 2018 -# fenris <[email protected]>, 2018 -# Cora Loftis, 2018 -# Forecast <[email protected]>, 2019 +# Forecast <[email protected]>, 2021 +# Michael Moroni <[email protected]>, 2021 +# fenris <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Cora Loftis, 2021 +# Alexander Richards, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1430,8 +1431,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1558,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index d75c0c94..e0a5086c 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,38 +1,40 @@ # # Translators: -# elio <[email protected]>, 2018 -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 -# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 -# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 -# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 +# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# elio <[email protected]>, 2021 +# Emiliano Fascetti, 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2021 +# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2021 # seacat <[email protected]>, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez <[email protected]>, 2020\n" +"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de MATE" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -292,7 +294,7 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" -"Los menús de la barra de menú contienen todos los comandos que Ud necesita " +"Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que Ud necesita " "para trabajar con archivos en <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -307,7 +309,7 @@ msgid "" "menubar." msgstr "" "La barra de herramientas contiene un subconjunto de las órdenes a las que " -"puede acceder desde la barra de menú." +"puede acceder desde la barra de menús." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -1176,6 +1178,8 @@ msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>" msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas " +"imprimir:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1266,6 +1270,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Para configurar la impresora, haga clic en " +"<guibutton>Configurar</guibutton>. Por ejemplo, Ud puede habilitar o " +"deshabilitar la impresión en dúplex, o programa la impresión retrasada, si " +"esta funcionalidad está soportada por la impresora." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1277,6 +1285,8 @@ msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>" msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos " +"de impresión:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 @@ -1294,6 +1304,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, " +"<guilabel>CUPS</guilabel> es la única entrada en esta lista desplegable." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1321,6 +1333,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Haga clic en <guibutton>Guardar Como</guibutton> para mostrar un diálogo " +"donde especificar el nombre y ubicación del archivo PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1338,6 +1352,8 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Escriba el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los " +"argumentos de la línea de comandos." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 @@ -1387,6 +1403,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Use esta caja numérica para especificar el ancho del papel. Use la lista " +"desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 @@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Use esta caja numérica para especificar el alto del papel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 @@ -1409,6 +1427,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la " +"impresora." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 @@ -1418,7 +1438,7 @@ msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "" +msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 @@ -1431,6 +1451,9 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar la distribución de la página. En" +" el área de <guilabel>Vista previa</guilabel> se muestra una vista previa de" +" cada distribución que Ud selecciona." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1452,8 +1475,8 @@ msgstr "Funciones de programación" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1580,8 +1603,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "Tecla de atajo" #: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 #: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 msgid "Command" -msgstr "Orden" +msgstr "Comando" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 @@ -2788,9 +2811,9 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" -"The actual commands to be run. Several <application>Pluma</application> " -"environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"<xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." +"Las órdenes actuales que se van a ejecutar. Se pueden usar varias variables " +"de entorno de <application>Pluma</application> para pasar contenido a estas " +"órdenes: consulte <xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -4004,8 +4027,9 @@ msgstr "" "las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la " "versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free " "Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de " -"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el " -"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enlace</link> o en " +"el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4015,10 +4039,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " -"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la " -"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal " -"como se describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo " +"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " +"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se " +"describe en la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:21 @@ -4029,9 +4053,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " -"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " +"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos " +"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen " +"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " "documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," " dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." @@ -4050,8 +4074,8 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI" +" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " "COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA " "NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA " diff --git a/help/et/et.po b/help/et/et.po index e0b0162b..3b995d62 100644 --- a/help/et/et.po +++ b/help/et/et.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019 +# vaba <[email protected]>, 2021 +# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,8 @@ msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n" "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n" "Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" -"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018." +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n" +"Marko Silluste, 2021." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1425,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1553,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 5ee28d98..3725ce70 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "MATE mahaigaina" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po index 12f3a2f1..0927b7f8 100644 --- a/help/fa/fa.po +++ b/help/fa/fa.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# hypermit <[email protected]>, 2018 -# Borderliner <[email protected]>, 2018 -# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018 +# Borderliner <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# hypermit <[email protected]>, 2021 +# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index 1398e3a2..e71845a3 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -1,22 +1,22 @@ # # Translators: -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 -# Eslam Ali <[email protected]>, 2018 -# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 -# nomen omen, 2018 -# Ammuu5, 2018 -# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Eslam Ali <[email protected]>, 2021 +# Riku Viitanen <[email protected]>, 2021 +# nomen omen, 2021 +# Ammuu5, 2021 +# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 6375a861..c52909c6 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,34 +1,34 @@ # # Translators: -# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 -# yoplait <[email protected]>, 2018 -# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 -# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 -# Laurent Napias, 2020 -# Yoshida Shouyou, 2020 -# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2021 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2021 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021 +# David D, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2021 +# Yoshida Shouyou, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 # Tubuntu, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias, 2021 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 +# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Manuel de pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Le projet de documentation MATE" +msgstr "Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Le projet de documentation MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -349,8 +349,8 @@ msgid "" msgstr "" "La barre d'état contient des informations sur l'activité en cours dans " "<application>pluma</application> ainsi que des informations contextuelles " -"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations suivantes " -":" +"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations " +"suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -774,8 +774,8 @@ msgid "" msgstr "" "Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ " "<guilabel>Rechercher</guilabel>. Des caractères spéciaux comme le retour " -"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref linkend" -"=\"pluma-find-escapes\"/>." +"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref " +"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -912,8 +912,8 @@ msgid "" msgstr "" "Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ " "<guilabel>Rechercher</guilabel>. Il est possible d'y inclure des caractères " -"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref linkend" -"=\"pluma-find-escapes\"/>." +"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref " +"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid "" " double the number of searched backslashes." msgstr "" "La barre oblique inverse elle-même doit être échappée si elle est " -"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme « " -"<literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ " +"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme " +"« <literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ " "<guilabel>Rechercher</guilabel>. Ou si vous recherchez une suite de barres " "obliques inverses, vous devrez en doubler le nombre." @@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression suivantes" -" :" +"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression " +"suivantes :" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:662 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "<guilabel>Plage d'impression</guilabel>" msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à " +"Sélectionner une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à " "imprimer :" #. (itstool) path: listitem/para @@ -1438,7 +1438,9 @@ msgstr "<guilabel>Paramètres</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression." +msgstr "" +"Utiliser cette liste déroulante pour sélectionner les paramètres " +"d'impression." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:820 @@ -1447,10 +1449,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"Pour régler l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. Par" -" exemple, il est possible de choisir une impression recto-verso ou de " -"planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge " -"par l'imprimante." +"Pour paramétrer l'imprimante, cliquer sur <guibutton>Configurer</guibutton>." +" Par exemple, il est possible de dés/activer une impression recto-verso ou " +"de planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge" +" par l'imprimante." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1481,8 +1483,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> est " -"le seul choix dans la liste déroulante." +"Si l'imprimante choisie reconnait le système CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel>" +" est le seul choix dans la liste déroulante." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour obtenir une boîte " "de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier " -"postscript." +"PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1657,8 +1659,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1808,8 +1810,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2513,9 +2515,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" -"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation automatique</guilabel> » " -"pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer au niveau d'indentation " -"de la ligne actuelle." +"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation " +"automatique</guilabel> » pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer" +" au niveau d'indentation de la ligne actuelle." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 @@ -2649,9 +2651,9 @@ msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant sur « " -"<guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu de " -"couleurs" +"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant " +"sur « <guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu " +"de couleurs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2659,8 +2661,8 @@ msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" -"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant sur « " -"<guilabel>Enlever</guilabel> » " +"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant " +"sur « <guilabel>Enlever</guilabel> » " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 @@ -4600,8 +4602,8 @@ msgid "" " section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " -"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " -"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"termes de la Licence GNU de documentation libre. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, veuillez joindre un " "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po index 2a6cf8e0..536e767a 100644 --- a/help/ga/ga.po +++ b/help/ga/ga.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# David Ó Laıġeanáın, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# David Ó Laıġeanáın, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: David Ó Laıġeanáın, 2021\n" +"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index c14586d6..0a3976af 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Funcións de programación" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Algunhas das funcións do <application>pluma</application> para a " "programación inclúen engadidos. Por exemplo, o engadido Lista de etiquetas " @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/gu/gu.po b/help/gu/gu.po index cafcb622..0f951b37 100644 --- a/help/gu/gu.po +++ b/help/gu/gu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018 +# Milan Savaliya <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" +"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index 012f4de7..3879e06a 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -1,18 +1,18 @@ # # Translators: -# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 -# shy tzedaka <[email protected]>, 2020 -# Omer I.S. <[email protected]>, 2020 +# shy tzedaka <[email protected]>, 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# בר בוכובזה <[email protected]>, 2021 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>" +msgstr "" +"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Omer I.S. <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "<primary>עורך טקסט</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" -msgstr "היכרות" +msgstr "מבוא" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:231 @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "מההתחלה" +msgstr "מדריך התחלה" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "שורת פקודה" +msgstr "שורת הפקודה" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -1423,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/hi/hi.po b/help/hi/hi.po index 77221185..27c4b8f5 100644 --- a/help/hi/hi.po +++ b/help/hi/hi.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Sadgamaya <[email protected]>, 2018 -# Panwar108 <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sadgamaya <[email protected]>, 2021 +# Panwar108 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "मदद" +msgstr "सहायता" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "वरीयताएँ" +msgstr "सेटिंग्स" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po index 5dc32441..bca45a75 100644 --- a/help/hr/hr.po +++ b/help/hr/hr.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2020 -# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# gogo <[email protected]>, 2021 +# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2021 +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ožujak 2004." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 msgid "July 2015" -msgstr "Lipanj 2005." +msgstr "Srpanj 2015." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 @@ -1454,8 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1582,8 +1583,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 73230729..7add5e7c 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,20 +1,21 @@ # # Translators: -# Falu <[email protected]>, 2018 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 -# Rezső Páder <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 -# Csaba Székely <[email protected]>, 2019 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Falu <[email protected]>, 2021 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Csaba Székely <[email protected]>, 2021 +# Guih48, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Guih48, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,14 +26,14 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" -"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n" -"Tímár András<timar at mate dot hu>\n" -"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n" -"Falu<info at falu dot me>\n" -"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n" -"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n" -"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" +"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n" +"Kalman „KAMI” Szalai <kami911 at gmail dot com>\n" +"Falu <info at falu dot me>\n" +"Rezső Páder <rezso at rezso dot net>\n" +"Zoltán Rápolthy <real_zolee at hotmail dot com>\n" +"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n" +"Tímár András <timar at mate dot hu>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "MATE Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1432,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po index 8b50c25e..d4987b89 100644 --- a/help/hy/hy.po +++ b/help/hy/hy.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Siranush <[email protected]>, 2018 -# Avag Sayan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Siranush <[email protected]>, 2021 +# Avag Sayan <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" +msgstr "թարգմանչի երախտիք" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 3aba5a0f..acce4211 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,21 +1,24 @@ # # Translators: -# Arif Budiman <[email protected]>, 2018 -# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018 -# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# zk, 2019 -# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 +# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2021 +# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 +# Arif Budiman <[email protected]>, 2021 +# Chotibul Studio <[email protected]>, 2021 +# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Aril Apria Susanto <[email protected]>, 2021 +# zk, 2021 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022 +# Reza Almanda <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,12 +33,14 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n" +"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -69,13 +74,13 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -85,17 +90,17 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi tentang plugin." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Maret 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Juni 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Agustus 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 msgid "September 2002" -msgstr "" +msgstr "September 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "Januari 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "Maret 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "Maret 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Juli 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 @@ -162,17 +167,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>pluma</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>penyunting teks</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 @@ -185,6 +190,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"Aplikasi <application>pluma</application> memungkinkan Anda untuk membuat " +"dan menyunting berkas teks." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -194,21 +201,26 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"Tujuan dari <application>pluma</application> adalah untuk menjadi penyunting" +" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat " +"diaktifkan dengan <firstterm>plugin</firstterm> yang berbeda, memungkinkan " +"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Mulai" +msgstr "Memulai" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Memulai pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" +"Anda dapat memulai <application>pluma</application> dengan cara berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 @@ -221,6 +233,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Aksesoris</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Penyunting Teks</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -230,7 +244,7 @@ msgstr "Baris perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan perintah berikut: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -238,11 +252,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma " +"akan mulai, dan menampilkan dokumen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -250,22 +266,25 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"Saat Anda memulai <application>pluma</application>, jendela berikut " +"ditampilkan:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"Jendela <application>pluma</application> berisi elemen-elemen berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -278,11 +297,13 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja " +"dengan berkas di <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "Bilah Alat" +msgstr "Bilah alat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -290,6 +311,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -299,7 +321,7 @@ msgstr "Area tampilan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 @@ -313,13 +335,16 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas " +"<application>pluma</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang " +"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "" +msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -329,6 +354,10 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks " +"<guilabel>INS</guilabel>. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status " +"berisi teks <guilabel>OVR</guilabel>. Tekan tombol <keycap>Insert</keycap> " +"untuk mengubah mode sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 @@ -341,6 +370,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya" +" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -348,11 +379,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih" +" <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel " +"Samping</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Panel Bawah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -360,6 +394,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin " +"<application>Konsol Python</application> untuk menampilkan keluaran." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -368,6 +404,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel " +"Bawah</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -376,6 +415,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"Saat Anda mengklik kanan di jendela <application>pluma</application>, " +"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan " +"teks yang paling umum." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -385,11 +427,16 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam " +"<application>pluma</application> dapat dilakukan dengan beberapa cara: " +"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas " +"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam <link xlink:href=\"help:mate-" +"user-guide/shortcuts-apps\">Panduan Pengguna</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -398,6 +445,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"Anda dapat menjalankan <application>pluma</application> dari baris perintah " +"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas " +"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan " +"<keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -405,11 +456,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -419,16 +472,20 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Lihat halaman man <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan " +"<application>pluma</application> dari baris perintah." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Berkas" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dokumen Baru" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -437,11 +494,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Untuk membuat dokumen baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Baru</guimenuitem> </menuchoice>. Aplikasi ini menampilkan " +"dokumen kosong baru di jendela <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Membuka Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -452,11 +512,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"Untuk membuka berkas, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog " +"<guilabel>Buka Berkas</guilabel>. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu " +"klik <guibutton>Buka</guibutton>. Berkas ditampilkan di jendela " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -467,6 +532,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang " +"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu <menuchoice>" +" <guimenu>Berkas</guimenu></menuchoice>. Anda juga dapat mengklik ikon " +"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas " +"terbaru." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -475,6 +545,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"Anda dapat membuka banyak berkas di <application>pluma</application>. " +"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk " +"informasi lebih lanjut tentang ini lihat <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -488,12 +561,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -501,6 +574,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -510,6 +585,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah " +"nama berkas baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Simpan Sebagai</guimenuitem> </menuchoice>. Masukkan nama untuk" +" berkas dalam dialog <guilabel>Simpan Sebagai</guilabel>, lalu klik " +"<guibutton>Simpan</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -519,6 +599,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di " +"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Simpan Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -528,11 +612,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di " +"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Tutup Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Bekerja Dengan Tab" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -541,6 +629,9 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, <application>pluma</application> " +"menunjukkan <firstterm>tab</firstterm> untuk setiap dokumen di atas area " +"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -548,6 +639,9 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> lain, " +"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin " +"memindahkannya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -557,21 +651,24 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> baru, " +"seret tabnya ke desktop, atau pilih <menuchoice> <guimenu>Dokumen</guimenu> " +"<guimenuitem>Pindahkan ke Jendela Baru</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Teks" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Menyunting Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -580,6 +677,9 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Ketik teks baru dari papan ketik. <firstterm>Kursor penyisipan</firstterm> " +"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, " +"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -587,6 +687,8 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -595,6 +697,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang " +"dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> " +"<guimenuitem>Potong</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -602,6 +707,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -611,6 +719,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> </menuchoice>. " +"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks " +"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -618,11 +730,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -632,11 +747,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Batalkan</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Untuk membalikkan tindakan ini, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Ulangi</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Mencari dan Mengganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -646,16 +765,21 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"Dalam <application>pluma</application>, ada dua cara untuk mencari teks. " +"Anda bisa menggunakan dialog <guilabel>Cari</guilabel> untuk mencari bagian " +"teks tertentu, atau <guilabel>Pencarian Inkremental untuk " +"menyorot</guilabel> teks yang cocok saat Anda mengetiknya." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -664,6 +788,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> " +"<guimenuitem>Temukan</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog " +"<guilabel>Temukan</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -672,6 +799,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -682,6 +812,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Klik <guibutton>Temukan</guibutton> untuk mencari berkas bagi kemunculan " +"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika " +"<application>pluma</application> menemukan string, aplikasi memilih " +"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -692,6 +826,12 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton> atau pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Berikutnya</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menemukan kemunculan teks " +"sebelumnya, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -702,6 +842,11 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Setelah Anda menutup dialog <guilabel>Temukan</guilabel>, Anda masih bisa " +"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan Berikutnya</guimenuitem> " +"</menuchoice> dan <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -710,6 +855,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih <menuchoice> " +"<guimenuitem>Cari</guimenuitem> <guimenu>Bersihkan Penyorotan</guimenu> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -720,11 +868,15 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Lihat <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik " +"ekspresi reguler yang didukung pada dialog <guilabel>Temukan</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian Inkremental" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -733,6 +885,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda " +"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa " +"peramban web.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -741,6 +896,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Pencarian Inkremental</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -748,6 +906,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh " +"pertama setelah posisi kursor juga dipilih." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -757,6 +917,11 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak " +"pencarian inkremental, tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>G</keycap></keycombo>. Tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> untuk kembali ke " +"kecocokan sebelumnya." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -764,11 +929,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus " +"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Mengganti Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -776,6 +943,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string " +"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -784,6 +953,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Ganti</guimenuitem> " +"</menuchoice> untuk menampilkan dialog <guilabel>Ganti</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -792,6 +963,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -799,6 +973,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda " +"temukan, di bidang <guilabel>Ganti dengan</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -810,6 +986,12 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton>. Jika <application>pluma</application> " +"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik " +"<guibutton>Ganti</guibutton> untuk mengganti kemunculan string yang dipilih." +" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton> lagi." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -817,11 +999,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik " +"<guibutton>Ganti Semua</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Cari dan Ganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -865,7 +1049,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Khusus" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -877,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 @@ -887,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 @@ -897,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 @@ -907,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\\\</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -949,12 +1133,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Mengatur Opsi Halaman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -991,7 +1175,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cetak header halaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1003,7 +1187,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nomor Baris</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1048,7 +1232,7 @@ msgstr "Fonta" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Badan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1060,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nomor baris</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 @@ -1090,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Mencetak suatu Dokumen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1148,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Rentang cetak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 @@ -1159,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1182,7 +1366,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pilihan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1194,7 +1378,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Salinan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1218,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1230,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pengaturan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 @@ -1248,7 +1432,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1259,12 +1443,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1276,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 @@ -1286,7 +1470,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Berkas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1303,7 +1487,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ubahan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1335,7 +1519,7 @@ msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Komentar</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 @@ -1345,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ukuran kertas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:908 @@ -1357,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:916 @@ -1369,7 +1553,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 @@ -1391,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1401,7 +1585,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tata letak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:948 @@ -1413,7 +1597,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Baki kertas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1423,15 +1607,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur Pemrograman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1459,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 @@ -1469,7 +1653,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Sumber</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1493,7 +1677,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Skrip</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1505,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Lainnya</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1545,7 +1729,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Tombol Pintasan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1558,8 +1742,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1589,7 +1773,7 @@ msgstr "Perintah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 @@ -1599,7 +1783,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 @@ -1609,7 +1793,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 @@ -1619,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 @@ -1629,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 @@ -1639,7 +1823,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 @@ -1659,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 @@ -1669,17 +1853,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Membuka sebuah dokumen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1689,7 +1873,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 @@ -1699,17 +1883,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Mencetak dokumen saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 @@ -1724,7 +1908,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 @@ -1744,7 +1928,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 @@ -1754,7 +1938,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 @@ -1764,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 @@ -1775,7 +1959,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 @@ -1785,7 +1969,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 @@ -1795,27 +1979,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Pilih semua." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Menghapus baris saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 @@ -1825,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 @@ -1835,7 +2019,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 @@ -1845,7 +2029,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 @@ -1855,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Naik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 @@ -1865,7 +2049,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Turun" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 @@ -1885,7 +2069,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 @@ -1905,7 +2089,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 @@ -1915,12 +2099,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1930,17 +2114,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -1950,22 +2134,22 @@ msgstr "Pencarian" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk mencari:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Mencari string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 @@ -1975,7 +2159,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 @@ -1985,27 +2169,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Pencarian interaktif." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Cari dan ganti." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 @@ -2015,37 +2199,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Lompat ke baris." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Perkakas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk alat:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 @@ -2055,22 +2239,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Indentasi (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2085,7 +2269,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 @@ -2100,7 +2284,7 @@ msgstr "Bantuan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk bantuan:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2201,12 +2385,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Penyunting" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tab</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2265,7 +2449,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Fonta</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2298,7 +2482,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klasik</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 @@ -2318,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 @@ -2338,7 +2522,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 @@ -2362,7 +2546,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2375,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2412,7 +2596,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 @@ -2437,12 +2621,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Pengaya" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2692,7 +2876,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2734,7 +2918,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +msgstr "Deskripsi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 @@ -2755,7 +2939,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2805,7 +2989,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 @@ -2836,7 +3020,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 @@ -2848,37 +3032,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 @@ -2903,7 +3087,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Menjelajahi Berkas Anda" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2937,7 +3121,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Membuat Berkas dan Folder" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3066,7 +3250,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3145,17 +3329,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Lebar tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Lebar indentasi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3165,7 +3349,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Lebar margin kanan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3437,7 +3621,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Tombol pintas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 @@ -3447,7 +3631,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Mengedit dan Menghapus Cuplikan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3580,7 +3764,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 @@ -3590,7 +3774,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3602,7 +3786,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3614,7 +3798,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -4025,17 +4209,17 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"DOKUMEN DISEDIAKAN \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN APA PUN, BAIK " +"TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA BATASAN, JAMINAN BAHWA DOKUMEN " +"ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN BEBAS DARI CACAT DAPAT DIPERDAGANGKAN ATAU " +"TIDAK UNTUK TUJUAN TERTENTU -INFRINGING. SELURUH RISIKO TERKAIT KUALITAS, " +"AKURASI, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN ADALAH PADA ANDA." +" SEHARUSNYA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI TERBUKTI CACAT DALAM HAL " +"APA PUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG ATAU KONTRIBUTOR APA PUN) " +"BERTANGGUNG JAWAB BIAYA PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI MENJADI BAGIAN PENTING LISENSI INI. TIDAK ADA " +"PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN YANG DIIZINKAN DI SINI " +"KECUALI BERDASARKAN PENAFIAN INI; DAN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4051,16 +4235,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"DALAM KEADAAN APA PUN DAN DALAM TEORI HUKUM, BAIK DALAM TOR (TERMASUK " +"KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, PENULIS, PENULIS AWAL, KONTRIBUTOR APA " +"PUN, ATAU DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA " +"PUN, ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA PUN, ATAU DARI PIHAK " +"TERSEBUT, BERTANGGUNG JAWAB KEPADA SIAPAPUN ATAS KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK " +"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI SETIAP KARAKTER " +"TERMASUK, TANPA BATASAN, KERUSAKAN ATAS KEHILANGAN NAMA BAIK, PENGHENTIAN " +"KERJA, KEGAGALAN KOMPUTER ATAU KESALAHAN LAINNYA, ATAU KERUSAKAN APA PUN DAN" +" SEMUA KERUSAKAN ATAU KERUGIAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN " +"PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI YANG DIUBAH DARI DOKUMEN, MESKIPUN PIHAK " +"TERSEBUT TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:30 @@ -4069,8 +4254,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"DOKUMEN DAN VERSI MODIFIKASI DOKUMEN DIBERIKAN BERDASARKAN PERSYARATAN " +"LISENSI DOKUMENTASI GRATIS GNU DENGAN PEMAHAMAN LEBIH LANJUT BAHWA: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po index 4075026d..675720b7 100644 --- a/help/ie/ie.po +++ b/help/ie/ie.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Caarmi, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Caarmi, 2021\n" -"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2020" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Redacter" +msgstr "Modificar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 diff --git a/help/is/is.po b/help/is/is.po index 89ea579d..e1497119 100644 --- a/help/is/is.po +++ b/help/is/is.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index f2997dad..eff41190 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,34 +1,31 @@ # # Translators: -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "Manuale di Pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -52,7 +49,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "ha fornitor informazioni sui plugin" +msgstr "Ha fornito informazioni sui plugin" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "Marzo 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -150,12 +147,12 @@ msgstr "Luglio 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME" +msgstr "Team della documentazione di GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -305,7 +302,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " +"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " "dalla barra di menu." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -455,8 +452,8 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" -"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " -"file3.txt</replaceable></command>" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable> " +"</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "Lavorare con i file" +msgstr "Lavorare con i File" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 @@ -494,9 +491,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -"Per creare un nuovo documento, selezionate " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>." -" L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del " +"Per creare un nuovo documento, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice>. " +"L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del " "programma. " #. (itstool) path: info/title @@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "Salvataggio di un file" +msgstr "Salvataggio di un File" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -579,8 +576,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, selezionare <menuchoice> " -"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem></menuchoice>." +"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -604,8 +601,8 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" "Per salvare tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, " -"selezionare <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva " -"tutto</guimenuitem> </menuchoice>." +"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva " +"tutti</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -616,8 +613,8 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" "Per chiudere tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, " -"selezionate <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi " -"tutto</guimenuitem></menuchoice>." +"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi " +"tutto</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 @@ -702,8 +699,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Per cancellare da un file il testo evidenziato e copiarlo negli appunti, " -"selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem></menuchoice>. " +"seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -711,8 +708,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, scegliere " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Cancella</guimenuitem></menuchoice>." +"Per cancellare permanentemente il testo evidenziato da un file, seleziona " +"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cancella</guimenuitem>" +" </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -751,11 +749,11 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -"Per annullare un cambiamento fatto al file, selezionare " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice>. Per ripetere la modifica " -"appena annullata, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Ripeti</guimenuitem></menuchoice>." +"Per annullare un cambiamento fatto al file, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Per ripetere la modifica appena annullata, seleziona " +"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Ripeti</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 @@ -862,9 +860,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Cancella " -"Evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>." +"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Pulisci voci evidenziate</guimenuitem>" +" </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -1218,8 +1216,8 @@ msgid "" "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" "Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione della sintassi. Per" -" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref linkend" -"=\"pluma-set-highlightmode\"/>." +" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref " +"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 @@ -1283,9 +1281,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -"Seleziona l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel>" -" per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, quando si stampa un " -"file." +"Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due " +"righe</guilabel> per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, " +"quando si stampa un file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Tipi di carattere" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "Corpo" +msgstr "<guilabel>Corpo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Tutto</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tutte</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1560,8 +1558,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> sarà " -"l'unica voce di questa lista." +"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> questa " +"sarà l'unica voce di questa lista." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1619,9 +1617,7 @@ msgstr "<guilabel>Stato</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "" -"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di " -"<application>pluma</application>." +msgstr "Questa funzionalità non è supportata in questa versione di pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 @@ -1679,7 +1675,7 @@ msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Orientamento alimentazione carta</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 @@ -1693,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Orientamento pagina</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1735,8 +1731,8 @@ msgstr "Funzionalità rivolte alla programmazione" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Molte delle caratteristiche di <application>pluma</application> specifiche " "per la programmazione sono offerte mediante plugin. Ad esempio il plugin " @@ -1900,8 +1896,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "Per maggiori informazioni sui tasti scorciatoie, vedere la <link " "xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Gida Utente del " @@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "Scorciatoie per le Schede:" #: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 #: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 msgid "Shortcut Key" -msgstr "Tasti scorciatoia" +msgstr "Tasto Scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 @@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagSu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra" +msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 @@ -2029,7 +2025,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Salva il documento corrente su disco." +msgstr "Salva il documento corrente sul disco." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona tutto." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 @@ -2204,7 +2200,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Alto" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "Sposta la riga corrente in alto di una linea." +msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una linea." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 @@ -2214,7 +2210,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Basso" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "Sposta la riga corrente in basso di una linea." +msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una linea." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -2239,7 +2235,7 @@ msgstr "Riduci l'indentazione delle righe selezionate." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 @@ -2384,7 +2380,7 @@ msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "Controlla l'ortografia (richiede plugin)" +msgstr "Controlla l'ortografia (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 @@ -2394,7 +2390,7 @@ msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "Rimuove spazi a fine riga richiede (plugin)." +msgstr "Rimuove spazi a fine riga (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 @@ -2404,7 +2400,7 @@ msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "Aumenta rientro (richiede plugin)." +msgstr "Aumenta rientro (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 @@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "Togli rientro (richiede plugin)." +msgstr "Togli rientro (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2524,7 +2520,7 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" -"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenzia riga corrente</guilabel>per " +"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenziare la riga corrente</guilabel>per " "evidenziare la riga su cui si trova il cursore." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2539,7 +2535,7 @@ msgid "" "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" "Selezionare l'opzione <guilabel>Mostrare il margine destro</guilabel> per " -"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro del foglio." +"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr "Preferenze dell'editor" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Schede</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tabulazioni</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2596,8 +2592,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selezionare l'opzione <guilabel>Insere spazi invece di " "tabulazioni</guilabel> per specificare che <application>pluma</application> " -"inserisca degli spazi invece che tabulazioni quando si preme il tasto " -"<keycap>Tab</keycap>." +"inserisca degli spazi invece che un carattere di tabulazione quando si preme" +" il tasto <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 @@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "Preferenze di caratteri e colori" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Font</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tipo di carattere</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2728,7 +2724,7 @@ msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "Schema colori scuro che utilizza i colori del tema Tango." +msgstr "Schema colori scuro che utilizza la tavolozza colori del tema Tango." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 @@ -3020,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "Plugin Statistiche sul documento" +msgstr "Plugin Statistiche sul Documento" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -3144,7 +3140,7 @@ msgstr "Build" msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" -"Esegue <application>make</application> nellla directori del documento " +"Esegue <application>make</application> nella directory del documento " "corrente." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3275,7 +3271,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il contenuto da fornire al comandi (come <systemitem>stdin</systemitem>): " "l'intero contenuto del documento corrente, la selezione corrente, una linea " -"o parola. " +"o una parola. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -3289,7 +3285,7 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o " +"Cosa fare dell'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o " "piazzarlo nel documento corrente, alla fine, alla posizione del cursore o " "sostituire il testo selezionato o l'intero documento." @@ -3305,7 +3301,7 @@ msgid "" "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" "Determina che tipo di documenti possono essere bersaglio del comando, ad " -"esempio documenti salvati o no, e documenti locali o remoti." +"esempio documenti salvati o no: documenti locali o remoti." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 @@ -3527,8 +3523,8 @@ msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem></menuchoice>." +"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "Con una modeline è possibile impostare le seguenti preferenze:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "Larghezza tabulazione" +msgstr "Ampiezza di Tabulazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 @@ -3832,9 +3828,10 @@ msgid "" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" "Sono supportate le opzioni per specificare l'ampiezza di tabulazione, " -"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico di " -"Kate. Per ulteriori informazioni vedere il <link xlink:href=\"http://www" -".kate-editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>." +"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico e la " +"colonna per l'a capo automatico di Kate. Per ulteriori informazioni vedere " +"il <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 @@ -3947,7 +3944,7 @@ msgid "" "insert them quickly into a document." msgstr "" "Il plugin <application>Snippet</application> permette di memorizzare " -"porzioni di testo frequentemente utilizzate, chiamate " +"porzioni di testo utilizzate frequentemente, chiamate " "<firstterm>snippet</firstterm>, e di inserirle rapidamente in un documento." #. (itstool) path: section/para @@ -3958,7 +3955,7 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" -"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documemnto " +"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documento " "corrente. Ad esempio, se si lavora con un documento HTML, si può scegliere " "tra un elenco di snippet utili per l'HTML. In aggiunta, alcuni snippet sono " "globali e sono resi disponibili in tutti i documenti." @@ -3997,7 +3994,7 @@ msgid "" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" "In alternativa, premere <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " -"<keycap>Spazio</keycap></keycombo> per vedere la lista degli snippet che " +"<keycap>Spazio</keycap> </keycombo> per vedere la lista degli snippet che " "possono essere inseriti." #. (itstool) path: info/title @@ -4137,7 +4134,7 @@ msgid "" "activation properties." msgstr "" "Per modificare uno snippet, selezionarlo dalla lista e apportare i " -"cambiamenti al suo testo e allle sue proprietà di attivazione." +"cambiamenti al suo testo e alle sue proprietà di attivazione." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 @@ -4242,15 +4239,15 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -"Premere <keycombo><keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap></keycombo> per" -" tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando non " -"ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello snippet, " -"o al segnaposto di conclusione, se questo esiste." +"Premere <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> " +"per tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando " +"non ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello " +"snippet, o al segnaposto di conclusione, se questo esiste." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "Segnaposto Specchio." +msgstr "Segnaposto Specchio" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "Segnaposto di shell" +msgstr "Segnaposto di console" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -4405,9 +4402,10 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" " specifica un altro segnaposto python come dipendenza, dove " -"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet Ciò consente" -" di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per specificare " -"diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in questo modo: " +"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet. Ciò " +"consente di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per " +"specificare diverse dipendenze, separatre i numeri con delle virgole in " +"questo modo: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para @@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "Per utilizzare il plugin Ordina, procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "Selezionare le linee da ordinare." +msgstr "Selezionare le lrighe da ordinare." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -4733,7 +4731,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "Plugin Elenco dei Tag" +msgstr "Plugin Elenco Tag" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -4782,7 +4780,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "Scorrere nella lista dei tag per trovare quello richiesto." +msgstr "Scorrere la lista dei tag per trovare quello richiesto." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -4827,10 +4825,10 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in " -"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " -"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile a questo <link " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, senza testi di copertina e nè testi di" +" retro-copertina. Una copia della GFDL è disponibile a questo <link " "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">collegamento</link>" " o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." @@ -4842,7 +4840,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -4857,10 +4855,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " -"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " -"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " -"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index f5b10b63..ffb96e54 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,23 +1,23 @@ # # Translators: -# Yuki Shira <[email protected]>, 2018 -# ABE Tsunehiko, 2018 -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# Mika Kobayashi, 2018 -# shinmili <[email protected]>, 2018 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2019 +# shinmili <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Green, 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# Yuki Shira <[email protected]>, 2021 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Green <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "やまね ひでき \n" "草野 貴之 \n" "松澤 二郎 \n" -"Green, alias usergreen\n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" +"Green, alias usergreen \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n" "MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " #. (itstool) path: info/title @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "はじめましょう" +msgstr "使ってみましょう" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" +msgstr "コマンドラインから" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"既存のファイルを上書き保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> " +"既存ファイルの変更を保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> " "<guimenuitem>保存</guimenuitem> </menuchoice>を選択します。" #. (itstool) path: listitem/para @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることができます(この機能がプリンターでサポートされている場合)。" +"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることも、プリンター側でこの機能をサポートしている場合には可能です。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "プログラミングの機能" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "<application>Pluma</application> " "のプログラミング用機能のいくつかは、プラグインで提供されます。たとえば、タグリストのプラグインは、さまざまなマークアップ言語でよく使われるタグのリストを提供します。<xref" @@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "ショートカット・キーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" "skills\">デスクトップ・ユーザー・ガイド</link>をご覧ください。" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "現在の文書をディスクに保存します。" +msgstr "現在の文書をディスクに保存する" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "ディレクトリを表示します(プラグイン使用)。" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgstr "ヘルプ (ユーザーガイド)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "<application>Pluma</application> ユーザー・マニュアルを開き #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "各種設定" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "スニペットの置換" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3769,16 +3769,17 @@ msgid "" "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" +"スニペットには、保存されたテキストの挿入に加えて、カスタマイズ可能なテキストや、一度スニペットを文書に挿入した後ではテキストを追加できるマークスペースを含めることもできます。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "スニペットテキストには、次のプレースホルダコードを使用できます。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "タブのプレースホルダ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3786,6 +3787,8 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> " +"はタブのプレースホルダを定義します。<literal>n</literal> は 1 以上の任意の数字で構いません。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3793,13 +3796,15 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" はタブのプレースホルダを既定値で定義します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." -msgstr "" +msgstr "タブのプレースホルダは、スニペットが挿入された後で、テキストの追加が可能なスニペットテキスト内の場所を示します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3809,6 +3814,7 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"タブのプレースホルダを使用するには、通常どおりにスニペットを挿入します。カーソルは最初のタブのプレースホルダに置かれます。テキストを入力し、<keycap>タブ</keycap>を押して次のタブのプレースホルダに進みます。プレースホルダコード内の番号は、タブがテキスト内の各場所へ移動する順序を定義します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -4287,7 +4293,7 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"フリーソフトウェア財団が公表する GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " +"フリーソフトウェア財団が公表した GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " "版またはそれ以降の版の条項に従って、本文書の複製、頒布、改変を許可します(不変部分なし、表紙テキストなし、裏表紙テキストなし)。GFDL " "のコピーは、この<link " "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">リンク</link>または本マニュアルで配布される" @@ -4301,7 +4307,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部でです。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " +"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " "の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。" #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -4376,7 +4382,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス " +"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " "の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po index 5ffa7b00..cc6bfbfa 100644 --- a/help/ka/ka.po +++ b/help/ka/ka.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/kk/kk.po b/help/kk/kk.po index 677bb5ba..58a588bd 100644 --- a/help/kk/kk.po +++ b/help/kk/kk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" +"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/kn/kn.po b/help/kn/kn.po index 1ae0b208..959fcb2a 100644 --- a/help/kn/kn.po +++ b/help/kn/kn.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: -# Yogesh K S <[email protected]>, 2018 -# karthik holla <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yogesh K S <[email protected]>, 2021 +# karthik holla <[email protected]>, 2021 +# Sai Vinoba <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ " +"<[email protected]>,ಸಾಯಿ ವಿನೋಬ<[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1421,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ" +msgstr "ತಿದ್ದುಪಡಿ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgstr "ಒಲವುಗಳು" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index 65f9a1e7..8ee134ad 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,20 +1,21 @@ # # Translators: -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018 -# HanSol Park <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021 +# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021 +# Youngbin Han <[email protected]>, 2021 +# D.K Kim <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# HanSol Park <[email protected]>, 2021 +# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "2006년 7월" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME 문서화 팀" +msgstr "GNOME 문서 팀" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "메뉴 모음" +msgstr "메뉴바" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -283,14 +284,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "도구 모음" +msgstr "툴바" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." -msgstr "" +msgstr "툴바에는 메뉴바에서 액세스할 수 있는 명령의 하위 집합이 포함되어 있습니다." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 숫자" +msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 번호" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "마지막 동작을 취소합니다." +msgstr "마지막 작업을 되돌리기합니다." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -4054,7 +4055,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"문서의 문서 및 수정된 버전은 gnu 자유 문서 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " +"문서 및 문서의 수정된 버전은 GNU 자유 문서화 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title diff --git a/help/ky/ky.po b/help/ky/ky.po index 2ef65900..7efee15f 100644 --- a/help/ky/ky.po +++ b/help/ky/ky.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n" -"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po index 8795e828..2b115bf1 100644 --- a/help/lt/lt.po +++ b/help/lt/lt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# brennus <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# brennus <[email protected]>, 2021 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021 # Moo, 2021 # @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2021\n" -"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" "Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" "Moo\n" -"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" +"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po index 045bbc3b..5d48d2f7 100644 --- a/help/lv/lv.po +++ b/help/lv/lv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2021 +# duck <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mai/mai.po b/help/mai/mai.po index c1193a4d..e9feff2d 100644 --- a/help/mai/mai.po +++ b/help/mai/mai.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" +"Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mg/mg.po b/help/mg/mg.po index e80cb3a1..efa6b6a7 100644 --- a/help/mg/mg.po +++ b/help/mg/mg.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" +"Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mk/mk.po b/help/mk/mk.po index f4d2746d..554aa694 100644 --- a/help/mk/mk.po +++ b/help/mk/mk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# exoos <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# exoos <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po index 60796e8b..4d17fabb 100644 --- a/help/ml/ml.po +++ b/help/ml/ml.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" +"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mn/mn.po b/help/mn/mn.po index b3050a4a..8210a314 100644 --- a/help/mn/mn.po +++ b/help/mn/mn.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Zorig, 2018 -# baynaa devr <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Zorig, 2021 +# baynaa devr <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mr/mr.po b/help/mr/mr.po index 57c6045a..e8b62139 100644 --- a/help/mr/mr.po +++ b/help/mr/mr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po index 23d43f25..233323d2 100644 --- a/help/ms/ms.po +++ b/help/ms/ms.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Mengendalikan Fail" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "Mencipta satu Dokumen Baharu" +msgstr "Mencipta sebuah Dokumen Baharu" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -"Untuk mencipta satu dokumen baharu, pilih <menuchoice> " +"Untuk mencipta sebuah dokumen baharu, pilih <menuchoice> " "<guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Baharu</guimenuitem> </menuchoice>. " "Aplikasi akan memaparkan dokumen kosong baharu di dalam tetingkap " "<application>pluma</application>." @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Fitur-Fitur Pengaturcaraan" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Terdapat beberapa fitur <application>pluma</application> untuk tujuan " "pengaturcaraan yang disediakan melalui palam. Sebagai contoh, palam Senarai " @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "Maklumat lanjut berkenaan kekunci pintasan, sila rujuk <link " "xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Panduan Pengguna " @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid "" "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Palam <application>Statistik Dokumen</application> mengira bilangan baris, " -"perkataan, aksara berserta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail " +"perkataan, aksara serta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail " "semasa. Palam memaparkan keputusan dalam satu dialog <guilabel>Statistik " "Dokumen</guilabel>. Untuk menggunakan palam Statistik Dokumen, buat langkah-" "langkah berikut:" diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po index 47f6fe78..034263f4 100644 --- a/help/nb/nb.po +++ b/help/nb/nb.po @@ -1,19 +1,20 @@ # # Translators: -# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Kim Malmo <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 +# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021 -# Jan Sherdahl, 2021 # heskjestad <[email protected]>, 2021 +# Jan Sherdahl, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Jan Sherdahl, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skrift" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1433,8 +1434,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1561,8 +1562,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po index 4da0f195..a60266a0 100644 --- a/help/nds/nds.po +++ b/help/nds/nds.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ne/ne.po b/help/ne/ne.po index e60602e2..cff2cd5b 100644 --- a/help/ne/ne.po +++ b/help/ne/ne.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Sven Keeter <[email protected]>, 2018 -# chautari <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sven Keeter <[email protected]>, 2021 +# chautari <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po index 060be107..0533308e 100644 --- a/help/nl/nl.po +++ b/help/nl/nl.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 -# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 -# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018 -# dragnadh, 2019 -# Benji Leenders, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021 +# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021 # Pjotr <[email protected]>, 2021 +# dragnadh, 2021 +# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2021 +# kaasknak, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: kaasknak, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,18 +24,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad-bijdragers:\n" -" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" -" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" -" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" -" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" -" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" -" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" -" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" -" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" -"Andere bijdragers:\n" -"Pjotr" +msgstr "Pjotr ([email protected])" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -162,7 +151,7 @@ msgstr "Documentatieploeg van GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Documentatie Team" +msgstr "Documentatieploeg van MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1437,14 +1426,14 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxismarkering" +msgstr "Zinsbouwmarkering" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:976 @@ -1565,8 +1554,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -3996,9 +3985,9 @@ msgid "" " section 6 of the license." msgstr "" "Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" -" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" -" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " -"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wilt verspreiden, dan kan u " +"dit doen door een kopie van de licentie aan de handleiding toe te voegen, " +"zoals beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:21 @@ -4009,11 +3998,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services " -"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen " -"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie " -"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters " -"zijn of beginnen met hoofdletters." +"Vele van de namen die worden gebruikt door bedrijven om hun producten en " +"diensten te onderscheiden zijn vastgelegd als handelsmerken. Wanneer deze " +"namen voorkomen in enige MATE documentatie, en wanneer de leden van het MATE" +" Documentatie Project hierop attent zijn gemaakt, zullen deze namen in " +"hoofdletters zijn of beginnen met hoofdletters." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 @@ -4030,18 +4019,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM " -"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " +"HET DOCUMENT WORDT AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE " +"VORM VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " "BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET " -"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL " -"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, " -"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET" -" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE " -"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE " -"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH " -"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN " +"DOCUMENT VRIJ IS VAN VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD " +"DOEL IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE " +"KWALITEIT, ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE " +"VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE " +"ZIJN IN ENIGE VORM, ZAL U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE " +"BIJDRAGER) DE KOSTEN VOOR BENODIGD ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH" +" NEMEN. DEZE AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN " "DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN " -"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN" +"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ZONDER DEZE UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID; EN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4057,6 +4046,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN JURIDISCHE THEORIE, ZIJ HET " +"WETTELIJK (INCLUSIEF NALATIGHEID), CONTRACT, OF ANDERZIJDS ZAL DE AUTEUR, " +"INITIËLE AUTEUR, ENIGE BIJDRAGER VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE " +"VAN HET DOCUMENT, NOCH ENIGE LEVERANCIER VAN EEN VAN DEZE PARTIJEN, " +"AANSPRAKELIJK GEHOUDEN WORDEN DOOR ENIG PERSOON VOOR ENIGE DIRECTE, " +"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTELE, OF GEVOLG SCHADE IN ELKE VORM INCLUSIEF, " +"ZONDER BEPERKING, SCHADE DOOR VERLIES VAN GOEDE WIL, WERK ONDERBREKING, " +"COMPUTER FALEN OF STORING, OF ENIGE ANDERE VORM VAN SCHADE OF VERLIES ALS " +"GEVOLGEN VAN HET GEBRUIKT VAN HET DOCUMENT EN DE AANGEPASTE VERSIES VAN HET " +"DOCUMENT, ZELFS ALS ZO EEN PARTIJ GEÏNFORMEERD ZOU ZIJN OVER DE MOGELIJKHEID" +" VAN ZULKE SCHADES." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:30 @@ -4065,9 +4065,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER" -" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"HET DOCUMENT EN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN BESCHIKBAAR " +"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE WAARBIJ " +"BUITENDIEN GELDT DAT: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/nn/nn.po b/help/nn/nn.po index 81279db3..4d848a5f 100644 --- a/help/nn/nn.po +++ b/help/nn/nn.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018 -# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Øystein Steffensen-Alværvik, 2021 +# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n" -"Eskild Hustvedt <[email protected]>" +"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n" +"Andrew J Rabbitt <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index a4ec8f8a..3f793ae7 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Tot en òc <[email protected]>, 2018 -# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tot en òc <[email protected]>, 2021 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " -"(totenoc.eu) <[email protected]>" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary " +"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menú" +msgstr "Barra de menús" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" +msgstr "Polissas" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1425,8 +1425,8 @@ msgstr "Foncionalitats de programacion" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." -msgstr "" +msgstr "Tampar l'onglet." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "" +msgstr "Tampar totes los onglets." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -2327,17 +2327,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "" +msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "" +msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1762 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Empeutons" +msgstr "Extensions" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" -msgstr "" +msgstr "Longas linhas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 diff --git a/help/or/or.po b/help/or/or.po index f1963f85..f29e3e2c 100644 --- a/help/or/or.po +++ b/help/or/or.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" +"Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po index af02dafb..a8b3e96f 100644 --- a/help/pa/pa.po +++ b/help/pa/pa.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index ff9b010f..7b77f9da 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,29 +1,29 @@ # # Translators: -# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018 -# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 -# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 -# emariusek <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 -# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018 -# Sir Polskacafe, 2018 -# Przemek P <[email protected]>, 2018 -# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019 -# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020 +# Dominik Adrian Grzywak, 2021 +# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2021 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2021 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021 +# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021 +# emariusek <[email protected]>, 2021 +# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2021 +# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021 +# Sir Polskacafe, 2021 # Szymon Blaut <[email protected]>, 2021 -# No Ne, 2021 +# Marek Adamski, 2021 +# Przemek P <[email protected]>, 2021 # Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021 +# pietrasagh <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,10 +34,16 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n" +"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n" "\n" -"Tomasz Bielecki, 2005\n" -"Paweł Marciniak, 2007" +"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" +"Artur Flinta, 2003-2005\n" +"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n" +"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" +"Joanna Mazgaj, 2009\n" +"Piotr Drąg, 2010\n" +"Aviary.pl, 2007-2010\n" +"Daniel Tokarzewski, 2020" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "Projekt dokumentacji MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentacja projektu GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "Zespół dokumentacji GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Documentation Team" +msgstr "Zespół dokumentacji MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Pierwsze kroki" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -1444,8 +1450,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1572,8 +1578,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/ps/ps.po b/help/ps/ps.po index d70ae045..bafe1f6b 100644 --- a/help/ps/ps.po +++ b/help/ps/ps.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" +"Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index 8c4aa681..69b84121 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -1,36 +1,37 @@ # # Translators: -# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 -# Carlos Moreira, 2018 -# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 -# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 -# Rui <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019 -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020 -# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2021 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021 # Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2021 +# Carlos Moreira, 2021 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2021 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2021 +# Rui <[email protected]>, 2021 # José Vieira <[email protected]>, 2021 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018" +msgstr "" +"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n" +"José Vieira <[email protected]>, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Equipa de Documentação GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipa de Documentação MATE" +msgstr "Equipa de Documentação do MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1468,8 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Fonte</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index fe819c06..91bf048c 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,36 +1,36 @@ # # Translators: -# Cleber Teixeira, 2018 -# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018 -# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2018 -# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 -# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018 -# Roger Araújo <[email protected]>, 2018 -# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018 -# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018 -# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 -# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 -# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 -# Rangel <[email protected]>, 2018 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# gustavo s, 2020 -# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020 +# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021 +# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021 +# Cleber Teixeira, 2021 +# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021 +# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2021 +# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2021 +# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2021 +# Roger Araújo <[email protected]>, 2021 +# Rangel <[email protected]>, 2021 +# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021 +# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2021 +# gustavo s, 2021 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021 # George Silva <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -39,7 +39,6 @@ msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" "Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" "Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" -"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" "Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" "arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" "augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" @@ -58,7 +57,9 @@ msgstr "" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" -"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n" +"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1191,7 +1192,8 @@ msgstr "<guilabel>Intervalo de impressão</guilabel>" msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Selecione uma das seguintes opções para determinar quantas páginas imprimir." +"Selecionar uma das seguintes opções para determinar quantas páginas " +"imprimir." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1353,8 +1355,8 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -"Escrever o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de" -" comando de linha." +"Digitar o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de " +"comando de linha." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 @@ -1469,8 +1471,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1597,8 +1599,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index 30d794ee..559a47d8 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -1,17 +1,18 @@ # # Translators: -# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018 -# corneliu.e <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# sidro <[email protected]>, 2021 +# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2021 +# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2021 # Daniel <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Echipa de documentare MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 4df9505f..d996a525 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,27 +1,32 @@ # # Translators: -# Дмитрий Михирев, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 -# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 -# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Konstantin <[email protected]>, 2019 -# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 -# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2021 +# AlexL <[email protected]>, 2021 +# monsta <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021 +# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021 +# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021 +# Alex Puts, 2021 +# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021 +# Konstantin <[email protected]>, 2021 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2021 # Чтабс <[email protected]>, 2021 +# Павел Коваленко, 2021 +# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022 +# Sergej A. <[email protected]>, 2022 +# Леонид Дягилев, 2022 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Чтабс <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,6 +41,7 @@ msgstr "" "Александр Сигачёв <[email protected]>\n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" +"Алексей Родионов <[email protected]>\n" "Алексей Рочев <[email protected]>\n" "Алексей Сорокин <[email protected]>\n" "Андрей Иванков\n" @@ -62,12 +68,13 @@ msgstr "" "Сергей Панов <[email protected]>\n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" -"Evolve32 <[email protected]>" +"Evolve32 <[email protected]>\n" +"Пётр \"ArboLeet\" Кошельков <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -96,18 +103,18 @@ msgstr "Рабочий стол MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Добавлена Таблица Сочетаний Клавиш" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Команда Документации по Sun Java Desktop System" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -117,12 +124,12 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Предоставлена информация из более ранних версий приложения Pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Предоставлена информация о плагинах." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -241,17 +248,18 @@ msgstr "Начало работы" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Запуск «Pluma»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" +"Вы можете запустить <application>Pluma</application> следующими способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>" +msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -259,6 +267,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выбрать <menuchoice> <guisubmenu>Стандартные</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Pluma</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -268,7 +278,7 @@ msgstr "Командная строка" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующую команду: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -276,11 +286,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"По умолчанию, если вы откроете текстовый файл в файловом менеджере, " +"запустится pluma и покажет на экране этот файл." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Окно «Pluma»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -288,22 +300,24 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"Когда вы запустите <application>pluma</application>, отобразится следующее " +"окно:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "окно «Pluma»" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Показано главное окно «Pluma»." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Окно <application>pluma</application> содержит следующие элементы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -316,6 +330,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"В меню содержатся все команды, требующиеся для работы с файлами в " +"<application>Pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 @@ -340,11 +356,12 @@ msgstr "Область отображения" #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" +"Поле отображения включает в себя текст редактируемого в данный момент файла." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "Статусная строка" +msgstr "Строка состояния" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -353,6 +370,9 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"Строка состояния отображает информацию о текущей деятельности " +"<application>pluma</application> и контекстную информацию о пунктах меню. В " +"строке состояния также показаны следующие сведения:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -360,6 +380,7 @@ msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" +"Позиция курсора: номер строки и номер столбца, в котором находится курсор." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -369,11 +390,15 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Режим редактирования: Если редактор находится в режиме вставки, то строка " +"состояния содержит текст: <guilabel>ВСТ</guilabel>. Если в режиме замены, то" +" - <guilabel>ЗАМ</guilabel>. Нажмите клавишу <keycap>Insert</keycap>, чтобы " +"изменить режим редактирования." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 msgid "Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 @@ -381,6 +406,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"На боковой панели отображается список открытых документов и другая " +"информация в зависимости от того, какие модули включены." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -388,11 +415,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"По умолчанию боковая панель не отображается. Чтобы показать её, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая " +"панель</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Нижняя панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -400,6 +430,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"Нижняя панель используется инструментами программирования, такими как модуль" +" <application>Консоль Python</application>, для отображения вывода." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -408,6 +440,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"По умолчанию нижняя панель не отображается. Чтобы показать её, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Нижняя панель</guimenuitem>" +" </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -416,6 +451,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"Когда вы щёлкаете правой кнопкой мыши в окне приложения " +"<application>pluma</application>, появляется контекстное меню. Оно содержит " +"наиболее распространенные команды редактирования текста." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -425,11 +463,17 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Как и в других приложениях среды MATE, действия в " +"<application>pluma</application> можно выполнить несколькими способами: с " +"помощью меню, с помощью панели инструментов, или используя комбинации " +"клавиш. Комбинации клавиш, общие для всех приложений, перечислены в <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">Руководстве " +"пользователя</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Запуск «Pluma» из командной строки" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -438,6 +482,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"Вы можете запустить <application>pluma</application> из командной строки и " +"открыть один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из " +"командной строки, наберите приведённую ниже команду, затем нажмите " +"<keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -445,11 +493,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Кроме того, вы можете указать URI вместо имени файла." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -459,6 +509,10 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pluma\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>" +" </citerefentry> </link> для получения дополнительной информации о запуске " +"<application>pluma</application> из командной строки." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 @@ -468,7 +522,7 @@ msgstr "Работа с файлами" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Создание нового документа" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -477,11 +531,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Чтобы создать новый документ, выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> " +"<guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>. Приложение покажет новый " +"пустой документ в окне <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Открытие файла" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -492,11 +549,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"Для открытия файла выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> " +"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы появилось диалоговое" +" окно <guilabel>Открыть файл</guilabel>. Выберите необходимый файл и нажмите" +" <guibutton>Открыть</guibutton>. Выбранный файл откроется в окне " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Показан значок меню недавно использованных файлов." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -507,6 +569,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Приложение сохраняет пути и названия пяти последних недавно использованных " +"файлов и показывает их в виде списка в разделе меню <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu> </menuchoice>. Также вы можете щёлкнуть " +"<_:inlinemediaobject-1/> значок на панели инструментов, чтобы открыть список" +" недавно использованных файлов." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -515,6 +582,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"В <application>pluma</application> вы можете одновременно открыть несколько " +"файлов. При этом, каждый файл будет открыт в отдельной вкладке. Подробнее " +"смотрите в разделе <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -524,6 +594,11 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " "<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." msgstr "" +"Вы можете напечатать местоположение файла в диалоговом окне " +"<guilabel>Открыть файл</guilabel>. Чтобы переключиться между ручным вводом " +"местоположения и навигационным режимом, нажмите " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> или <keycap>/</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 @@ -533,7 +608,7 @@ msgstr "Сохранение файла" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете сохранять файлы следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -541,6 +616,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы сохранить изменения в существующем файле, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -550,6 +627,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы сохранить новый файл или существующий файл с новым названием, выберите" +" <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить " +"как</guimenuitem> </menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне " +"<guilabel>Сохранить как</guilabel> и нажмите " +"<guibutton>Сохранить</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -559,6 +641,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы сохранить все файлы, открытые на данный момент в " +"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Сохранить всё</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -568,11 +654,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы закрыть все файлы, открытые на данный момент в " +"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Работа с вкладками" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -581,6 +671,10 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"Когда открыто более одного файла, <application>pluma</application> над " +"областью отображения показывает <firstterm>вкладку</firstterm> для каждого " +"документа. Переключение между документами осуществляется щелчком мыши по " +"вкладкам." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -588,6 +682,9 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"Чтобы переместить документ в другое окно <application> pluma</application>, " +"перетащите соответствующую вкладку в окно, в которое вы хотите его " +"переместить." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -597,21 +694,25 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы переместить документ в новое окно <application> pluma</application>, " +"вы можете перетащить соответствующую вкладку на рабочий стол или " +"воспользоваться меню: <menuchoice> <guimenu>Документы</guimenu> " +"<guimenuitem>Переместить в новое окно</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Работа с текстом" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Редактирование текста" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете редактировать текстовый файл следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -620,6 +721,10 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Набирайте новый текст с клавиатуры. <firstterm>Мигающий курсор</firstterm> " +"показывает место, где будет появляться новый текст. Чтобы изменить его " +"положение, используйте клавиши со стрелками на клавиатуре или воспользуйтесь" +" мышью." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -627,6 +732,9 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы скопировать выделенный текст в буфер обмена, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -635,6 +743,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы удалить выделенный текст из файла и переместить его в буфер обмена, " +"выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Вырезать</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -642,6 +753,8 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы навсегда удалить выделенный текст из файла, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Удалить</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -651,6 +764,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Чтобы вставить содержимое буфера обмена в позицию курсора, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Прежде чем вставить текст в файл, вы должны вырезать или " +"скопировать его в текстовом редакторе «Pluma» либо в другом приложения." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -658,11 +775,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы выделить весь текст в файле, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Отмена и возврат изменений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -672,11 +792,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы отменить внесённое изменение, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>." +" Чтобы отменить это действие, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вернуть</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Поиск и замена" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -686,16 +810,20 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"В <application>pluma</application> есть два способа поиска текста. Вы можете" +" использовать диалоговое окно<guilabel>Поиск</guilabel> для поиска " +"определённого фрагмента текста или <guilabel>Пошаговый поиск</guilabel> для " +"поиска текста по мере его ввода и с подсветкой найденных совпадений." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Поиск текста" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы найти в файле строку с текстом, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -704,6 +832,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> " +"<guimenuitem>Поиск...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога " +"<guilabel>Поиск</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -712,6 +843,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>." +" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или " +"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -722,6 +856,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти в файле первое " +"вхождение указанной строки после текущей позиции курсора. Если " +"<application>pluma</application> найдёт строку, будет выбрано её первое " +"вхождение. Остальные вхождения строки будут подсвечены." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -732,6 +870,12 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы найти следующее вхождение строки, нажмите кнопку " +"<guibutton>Найти</guibutton> или выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти следующее</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, выберите пункт меню " +"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти " +"предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -742,6 +886,12 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"После закрытия диалога <guilabel>Поиск</guilabel> всё ещё будет можно " +"перемещать выбор на другие вхождения текста с помощью пунктов меню " +"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти " +"следующее</guimenuitem> </menuchoice> и <menuchoice> " +"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -750,6 +900,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы убрать подсветку текста, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Очистить выделение</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -760,11 +913,16 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> " +"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения " +"дополнительной информации о синтаксисе и семантике регулярных выражений, " +"поддерживаемых в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Пошаговый поиск" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -773,6 +931,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"При пошаговом поиске выделяется соответствующий текст в документе по мере " +"того, как вы вводите его буква за буквой. (Это похоже на функцию поиска в " +"некоторых веб-браузерах.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -781,6 +942,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Чтобы начать пошаговый поиск, выберите <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu>" +" <guimenuitem>Пошаговый поиск</guimenuitem> </menuchoice>. В верхней части " +"области отображения появится поле для ввода поискового запроса." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -788,6 +952,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Начните вводить текст, и соответствующий текст будет выделен в документе. " +"При этом выбирается первый найденный после курсора вариант." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -797,6 +963,10 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"Чтобы перейти к следующему совпадению, оставив окно пошагового поиска " +"открытым, нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Чтобы перейти к предыдущему совпадению, нажмите <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -804,11 +974,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Вы также можете использовать клавиши со стрелками «вверх» и «вниз» или " +"колёсико мыши для перемещения между найденными совпадениями." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Замена текста" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -816,6 +988,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы найти в файле строчку и заменить её альтернативной, выполните " +"следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -824,6 +998,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> " +"<guimenuitem>Заменить...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога " +"<guilabel>Заменить</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -832,6 +1009,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>." +" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или " +"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -839,6 +1019,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Введите строку, которую следует использовать для замены найденной строки, в " +"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -850,6 +1032,11 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"Нажимайте кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы просмотреть каждое " +"вхождение строки перед заменой. Если <application>pluma</application> найдёт" +" строку, она будет выбрана. Нажмите кнопку <guibutton>Заменить</guibutton>, " +"чтобы заменить выбранное вхождение строки. Снова нажмите кнопку " +"<guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти следующее вхождение строки." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -857,11 +1044,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"Для замены всех вхождений строки в документе нажмите кнопку " +"<guibutton>Заменить всё</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры поиска и замены" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -869,6 +1058,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " "dialog both have the following options:" msgstr "" +"Как в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>, так и в диалоге " +"<guilabel>Заменить</guilabel> доступны следующие параметры:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:573 @@ -878,6 +1069,10 @@ msgid "" "with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " "\"text\"." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> для поиска только " +"тех вхождений строки, которые соответствуют регистру вводимого текста. Если " +"параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> включён, то, например, " +"«TEXT» не будет соответствовать «text»." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 @@ -887,6 +1082,10 @@ msgid "" "type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> для поиска только" +" тех вхождений строки, которые соответствуют полным словам вводимого текста." +" Если параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> включён, то, " +"например, «text» не будет соответствовать «texture»." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 @@ -894,6 +1093,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Обратный поиск</guilabel> для поиска в обратном " +"направлении (к началу документа)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:582 @@ -901,11 +1102,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Автоматически переходить к началу " +"документа</guilabel> для поиска до конца документа и последующего " +"продолжения поиска с начала документа." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Специальные символы" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -913,41 +1117,43 @@ msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" +"Можно включить в текст следующие управляющие последовательности для " +"обозначения специальных символов:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 msgid "Specifies a new line." -msgstr "" +msgstr "Указывает новую строку." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 msgid "Specifies a tab character." -msgstr "" +msgstr "Определяет символ табуляции." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 msgid "Specifies a carriage return." -msgstr "" +msgstr "Определяет возврат каретки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\\\</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -958,11 +1164,16 @@ msgid "" "field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" " double the number of searched backslashes." msgstr "" +"Сам символ обратной косой черты необходимо экранировать, если выполняется " +"его поиск. Например, чтобы найти литерал «<literal>\\n</literal>», " +"потребуется ввести «\\\\n» в поле <guilabel>Искать</guilabel>. А если " +"выполняется поиск последовательности обратных косых черт, то придётся " +"удвоить количество косых черт в поле поиска." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:637 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" -msgstr "" +msgstr "Позиционирование курсора на определенной строке" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:639 @@ -971,6 +1182,10 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" " </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Чтобы поместить курсор на определенную строку в текущем файле, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Перейти к " +"строке</guimenuitem> </menuchoice>. Поле с номером строки появится в верхней" +" части области отображения." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:640 @@ -978,6 +1193,8 @@ msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" +"Начните вводить номер строки, на которую хотите переместить курсор, и " +"документ будет прокручиваться до указанной строки." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:641 @@ -985,16 +1202,18 @@ msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Чтобы закрыть поле ввода номера строки и переместить курсор на указанную " +"строку, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Печать" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Настройка параметров страницы" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -1003,6 +1222,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." msgstr "" +"Для настройки параметров страницы выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Параметры страницы</guimenuitem> " +"</menuchoice>; будет показан диалог <guilabel>Параметры страницы</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:658 @@ -1010,16 +1232,18 @@ msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Параметры страницы</guilabel> можно указать следующие " +"параметры печати:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:662 msgid "General Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Общие»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:666 msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Печатать подсветку синтаксиса</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 @@ -1027,11 +1251,14 @@ msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы напечатать подсветку синтаксиса. " +"Дополнительные сведения о подсветке синтаксиса смотрите в <xref " +"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Печатать заголовки страниц</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1039,11 +1266,13 @@ msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы добавить заголовок на каждую распечатываемую " +"страницу. При этом, настраивать заголовки вы не можете." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1051,6 +1280,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Печатать номера строк</guilabel>, чтобы включать" +" номера строк при печати файла." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:687 @@ -1059,11 +1290,14 @@ msgid "" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" +"Используйте поле <guilabel>Печатать номера каждые </guilabel>, чтобы " +"счётчиком указать периодичность печати номеров строк, например, каждые 5 " +"строк, каждые 10 строк и т. д." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Перенос текста</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:695 @@ -1072,6 +1306,10 @@ msgid "" "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel>, чтобы" +" при печати файла осуществлять перенос текста на следующую строку на уровне " +"символов. При нумерации, приложение считает строки с переносами как одну " +"целую строку." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:696 @@ -1079,6 +1317,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Не разрывать слово между двумя " +"строками</guilabel>, чтобы при печати файла перенос текста осуществлялся " +"целыми словами." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1088,7 +1329,7 @@ msgstr "Шрифты" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тело</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1096,21 +1337,25 @@ msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" +"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати " +"основного текста файла." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" +"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати номеров" +" строк." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Верхние и нижние колонтитулы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 @@ -1118,6 +1363,8 @@ msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" +"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт для печати верхних и нижних " +"колонтитулов." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:732 @@ -1126,11 +1373,14 @@ msgid "" "<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " "Fonts</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы сбросить шрифты на установленные по умолчанию для печати в " +"<application>pluma</application>, щёлкните <guibutton>Восстановить исходные " +"шрифты</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Печать документа" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1138,16 +1388,18 @@ msgid "" "You can use <application>pluma</application> to perform the following print " "operations:" msgstr "" +"Вы можете использовать <application>pluma</application> для выполнения " +"следующих операций печати:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:744 msgid "Print a document to a printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать документ на принтере." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 msgid "Print the output of the print command to a file." -msgstr "" +msgstr "Напечатать выходные данные команды печати в файл." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:750 @@ -1156,6 +1408,10 @@ msgid "" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" +"Если вы печатаете в файл, <application>pluma</application> отправляет " +"выходные данные файла в файл формата допечатной подготовки. Наиболее " +"распространенными форматами допечатной подготовки являются PostScript и " +"Portable Document Format (PDF)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:751 @@ -1164,6 +1420,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Для предварительного просмотра страниц, которые вы хотите напечатать, " +"выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Просмотр " +"печати</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:752 @@ -1172,6 +1431,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " "display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." msgstr "" +"Чтобы напечатать текущий документ на принтере или в файл, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Напечатать</guimenuitem> " +"</menuchoice>, откроется диалоговое окно <guilabel>Печать</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:753 @@ -1179,11 +1441,13 @@ msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" +"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> можно указать следующие " +"параметры печати:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:757 msgid "Job Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Задание»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 @@ -1206,12 +1470,12 @@ msgstr "<guilabel>Все страницы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 msgid "Select this option to print all the pages in the file." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы напечатать все страницы файла." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Строки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:777 @@ -1220,11 +1484,14 @@ msgid "" "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только указанные строки. " +"Используйте поля <guilabel>От</guilabel> и <guilabel>До</guilabel>, чтобы " +"указать необходимый диапазон." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Выделение</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1232,11 +1499,13 @@ msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только выделенный текст. Этот " +"параметр становится доступен только при выделении текста." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Копии</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1244,6 +1513,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Копий</guilabel>, чтобы указать необходимое " +"количество копий файла для печати." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 @@ -1251,11 +1522,13 @@ msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." msgstr "" +"Если вы печатаете несколько копий файла, выберите параметр " +"<guilabel>Упорядочить</guilabel>, чтобы отсортировать распечатанные копии." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:802 msgid "Printer Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Принтер»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 @@ -1268,6 +1541,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список, чтобы выбрать принтер, на котором вы" +" хотите распечатать файл." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 @@ -1311,7 +1586,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать файл на принтере CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1330,7 +1605,7 @@ msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 msgid "Print the file to a printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать файл на принтере." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 @@ -1340,7 +1615,7 @@ msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 msgid "Print the file to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Напечатать в файл PostScript." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:855 @@ -1359,7 +1634,7 @@ msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 msgid "Use the specified command to print the file." -msgstr "" +msgstr "Используйте указанную команду для печати файла." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:864 @@ -1379,6 +1654,7 @@ msgstr "<guilabel>Состояние</guilabel>" #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." msgstr "" +"В этой версии pluma не поддерживается данная функциональная возможность." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 @@ -1393,7 +1669,7 @@ msgstr "<guilabel>Комментарий</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 msgid "Paper Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Бумага»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 @@ -1406,6 +1682,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для задания размера бумаги, на " +"которую будет распечатан файл." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 @@ -1469,12 +1747,12 @@ msgid "" msgstr "" "Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. " "Предварительный просмотр результата выполняется в области " -"<guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>." +"<guilabel>Предпросмотр</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Выходной лоток</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1484,16 +1762,20 @@ msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскры #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Возможности программирования" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" +"Ряд возможностей программирования <application>pluma</application> " +"предоставляется модулями. Например, модуль «Список тегов» предоставляет " +"список часто используемых тегов для различных языков разметки: смотрите " +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1506,6 +1788,8 @@ msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" +"Подсветка синтаксиса облегчает чтение исходного кода благодаря отображению " +"разных частей текста разными цветами." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:977 @@ -1516,21 +1800,26 @@ msgid "" "Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " "items:" msgstr "" +"Приложение <application>pluma</application> выбирает подходящий режим " +"подсветки синтаксиса на основе типа документа. Чтобы переопределить режим " +"подсветки синтаксиса, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Режим подсветки синтаксиса</guimenuitem>" +" </menuchoice>, затем выберите один из следующих пунктов меню:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Текст</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 msgid "Do not display any syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Не показывать подсветку синтаксиса." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1538,11 +1827,14 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования исходного кода. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu> для выбора типа " +"исходного кода." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:996 msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Разметка</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1000 @@ -1550,11 +1842,14 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода разметки. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Разметка</guisubmenu> для выбора типа кода " +"разметки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Сценарий</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1562,11 +1857,14 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода сценария. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Сценарий</guisubmenu> для выбора типа кода " +"сценария." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Другое</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1574,11 +1872,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования других типов кода. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Другие</guisubmenu> для выбора типа кода." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1025 msgid "Piping the Output of a Command to a File" -msgstr "" +msgstr "Передача выходных данных команды в файл" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1027 @@ -1588,6 +1888,10 @@ msgid "" " command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Программа <application>pluma</application> позволяет передавать выходные " +"данные команды в текстовый файл. Например, чтобы передать выходные данные " +"команды <command>ls</command> в текстовый файл, введите <command>ls | " +"pluma</command>, а затем нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1028 @@ -1595,6 +1899,8 @@ msgid "" "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " "file in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Выходные данные команды <command>ls</command> отображаются в новом текстовом" +" файле в окне <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1029 @@ -1602,11 +1908,13 @@ msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" +"Для передачи выходных данных команды в текущий файл можно использовать " +"модуль <application>Внешние инструменты</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1615,13 +1923,19 @@ msgid "" "and menus. The following tables list all of " "<application>pluma</application>'s shortcut keys." msgstr "" +"При использовании комбинаций клавиш стандартные задачи можно выполнять " +"быстрее, чем с помощью мыши и меню. В следующей таблице представлен перечень" +" всех комбинаций клавиш <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"Дополнительная информация о комбинациях клавиш доступна в <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">руководстве пользователя" +" по рабочей среде</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1631,7 +1945,7 @@ msgstr "Вкладки" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1043 msgid "Shortcuts for tabs:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для вкладок:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 @@ -1650,62 +1964,62 @@ msgstr "Команда" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Переключиться на следующую вкладку слева." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 msgid "Switches to the next tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Переключиться на следующую вкладку справа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." -msgstr "" +msgstr "Закрыть вкладку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." -msgstr "" +msgstr "Сохранить все вкладки." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "" +msgstr "Закрыть все вкладки." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 msgid "Jump to nth tab." -msgstr "" +msgstr "Перейти на n-ю вкладку." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1112 @@ -1715,32 +2029,32 @@ msgstr "файлы" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1113 msgid "Shortcuts for working with files:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 msgid "Create a new document." -msgstr "" +msgstr "Создать новый документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Открыть документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1750,62 +2064,62 @@ msgstr "Сохранить текущий документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 msgid "Save the current document with a new filename." -msgstr "" +msgstr "Сохранить текущий документ с новым названием." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Печать текущего документа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 msgid "Print preview." -msgstr "" +msgstr "Просмотр печати." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1182 msgid "Close the current document." -msgstr "" +msgstr "Закрыть текущий документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 msgid "Quit Pluma." -msgstr "" +msgstr "Выйти из «Pluma»." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "Изменить" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 msgid "Shortcuts for editing documents:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для редактирования документов:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 @@ -1815,27 +2129,27 @@ msgstr "Отменить последнее действие." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 msgid "Redo the last undone action ." -msgstr "" +msgstr "Вернуть последнее отменённое действие." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить его в буфер обмена." +msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить в буфер обмена." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 @@ -1845,7 +2159,7 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст или облас #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 @@ -1855,82 +2169,82 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Выделить всё." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Удалить текущую строку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 msgid "Change case to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Изменить регистр на верхний." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 msgid "Change case to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Изменить регистр на нижний." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 msgid "Toggle case of each character." -msgstr "" +msgstr "Изменить регистр каждого символа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 msgid "Capitalize each word." -msgstr "" +msgstr "Написать каждое слово с заглавной буквы." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Стрелка вверх" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Стрелка вниз" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -1940,17 +2254,17 @@ msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 msgid "Increase indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Увеличить отступ выделенных строк." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 msgid "Decrease indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Уменьшить отступ выделенных строк." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 @@ -1960,27 +2274,27 @@ msgstr "Вид" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 msgid "Shortcuts for the current view:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для текущего представления:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 msgid "Show/hide line numbers." -msgstr "" +msgstr "Показать/Скрыть номера строк." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Панели" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для показа и скрытия панелей:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1990,17 +2304,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Показать или скрыть боковую панель." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -2010,127 +2324,127 @@ msgstr "Поиск" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клави для поиска:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Найти текст." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 msgid "Find the next instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Найти следующий экземпляр текста." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 msgid "Find the previous instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Найти предыдущий экземпляр текста." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Интерактивный поиск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Найти и заменить." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 msgid "Clear highlight." -msgstr "" +msgstr "Очистить подсветку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Перейти к строке." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Сервис" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для инструментов:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Проверить орфографию (с плагином)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Удалить конечные пробелы (с модулем)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Отступ (с помощью модуля)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Удалить отступ (с помощью модуля)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2140,17 +2454,17 @@ msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Запуск «make» в текущем каталоге (с помощью модуля)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Перечень файлов каталога (с помощью модуля)." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 @@ -2160,7 +2474,7 @@ msgstr "Справка" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для получения справки:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2170,7 +2484,7 @@ msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." -msgstr "" +msgstr "Открыть руководство пользователя по <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 @@ -2185,11 +2499,15 @@ msgid "" "</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following categories:" msgstr "" +"Чтобы настроить приложение <application>pluma</application>, выберите пункт " +"меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>. Диалог " +"<guilabel>Параметры</guilabel> содержит следующие категории:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1617 msgid "View Preferences" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1625 @@ -2198,6 +2516,10 @@ msgid "" "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel> для " +"формирования абзацев из длинных строк текста (так текст не будет выходить за" +" пределы текстового окна). В этом случае не потребуется горизонтальная " +"прокрутка." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1626 @@ -2206,6 +2528,9 @@ msgid "" "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Не _разрывать слово между двумя " +"строками</guilabel> для сохранения целостности слов при переносе текста на " +"следующую строку. В этом случае читать текст будет легче." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1634 @@ -2213,11 +2538,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " "numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Показывать номера строк</guilabel> для " +"отображения номеров строк в левой части окна " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Текущая строка</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1642 @@ -2225,11 +2553,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать текущую строку</guilabel> для " +"подсветки строки, в которой находится курсор." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Правое поле</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1650 @@ -2237,6 +2567,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Отображать правую границу</guilabel> для показа " +"вертикальной линии, обозначающей правое поле." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2244,11 +2576,13 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Правая граница у столбца</guilabel> для " +"указания расположения вертикальной линии." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Соответствие скобок</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1659 @@ -2257,16 +2591,18 @@ msgid "" "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать соответствующую скобку</guilabel> " +"для подсветки парной скобки при наведении курсора на символ скобки." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Редактор" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Метки табуляции</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2275,6 +2611,9 @@ msgid "" "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " "<keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Ширина табуляции</guilabel> для указания " +"ширины пространства, которое <application> pluma</application> вставляет при" +" нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1676 @@ -2283,11 +2622,14 @@ msgid "" "specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " "tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Вставлять пробелы вместо табуляций</guilabel>, " +"чтобы указать приложению <application>pluma</application> вставлять пробелы " +"вместо табуляций при нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Автоматический отступ</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1684 @@ -2295,11 +2637,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Включить автоматический отступ</guilabel>, чтобы" +" указать программе начинать следующую строку с тем же отступом, что и у " +"текущей строки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Сохранение файлов</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1692 @@ -2308,6 +2653,9 @@ msgid "" "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Создавать резервную копию файла перед " +"сохранением</guilabel> для создания резервной копии файла при каждом его " +"сохранении. В конце имени резервной копии файла содержится символ ~." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1693 @@ -2316,16 +2664,20 @@ msgid "" "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Автоматически сохранять файлы каждые ... " +"минут</guilabel> для автоматического сохранения текущего файла через равные " +"промежутки времени. Используйте счётчик, чтобы указать необходимую частоту " +"сохранения файла." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1701 msgid "Font & Colors Preferences" -msgstr "" +msgstr "Шрифты и цвета" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2334,6 +2686,9 @@ msgid "" "default system font for the text in the <application>pluma</application> " "text window." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт " +"(%s)</guilabel>, чтобы использовать системный шрифт по умолчанию для текста " +"в текстовом окне <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1711 @@ -2342,11 +2697,15 @@ msgid "" "<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" +"В поле <guilabel>Шрифт редактора</guilabel> показан шрифт, который " +"<application>pluma</application> использует для отображения текста. Нажмите " +"кнопку для указания типа, стиля и размера шрифта, который будет " +"использоваться для текста." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1715 msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Цветовая схема</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1719 @@ -2354,56 +2713,58 @@ msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" +"Можно выбрать цветовую схему из списка. По умолчанию установлены следующие " +"цветовые схемы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Классическая</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." -msgstr "" +msgstr "Классическая цветовая схема, основанная на цветовой схеме gvim." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1734 msgid "Blue based color scheme." -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема, основанная на синем цвете." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема, используемая в текстовом редакторе Kate." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "" +msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая цветовую палитру Tango." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема, использующая цветовую схему Tango." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1762 @@ -2411,6 +2772,8 @@ msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" +"Можно добавить новую цветовую схему, нажав <guilabel>Добавить...</guilabel> " +"и выбрав файл цветовой схемы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2418,11 +2781,13 @@ msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" +"Можно удалить выбранную цветовую схему, нажав кнопку " +"<guilabel>Удалить</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Модули" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2431,11 +2796,14 @@ msgid "" "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" +"Модули предоставляют <application>pluma</application> дополнительные " +"возможности. Дополнительная информация о модулях и использовании встроенных " +"модулей: <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Включение модуля" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2443,6 +2811,8 @@ msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Чтобы включить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 @@ -2450,17 +2820,19 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите вкладку <guilabel>Модули</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок рядом с названием модуля, который следует включить." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 @@ -2468,17 +2840,20 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Параметры</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Отключение модуля" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" +"При выходе из <application>pluma</application> модуль остаётся включённым." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1804 @@ -2486,23 +2861,25 @@ msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Чтобы отключить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие" +" действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1813 msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." -msgstr "" +msgstr "Снимите флажок рядом с названием модуля, который следует отключить." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" +msgstr "Модули" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Работа с модулями" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2512,11 +2889,18 @@ msgid "" "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "<application>pluma</application> menus for the new features they provide." msgstr "" +"В <application>pluma</application> можно добавить дополнительные " +"возможности, включив соответствующие <firstterm>модули</firstterm>. Модуль —" +" это вспомогательная программа, улучшающая функциональность приложения. " +"Модули добавляют в меню<application>pluma</application> новые пункты для " +"управления новыми возможностями." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1835 msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" +"С <application>pluma</application> поставляются несколько встроенных " +"модулей." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1836 @@ -2524,12 +2908,15 @@ msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"Чтобы включить или отключить модули или просто просмотреть текущие " +"включённые модули, используйте <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" +"С <application>pluma</application> поставляются следующие встроенные модули:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1843 @@ -2537,6 +2924,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " "lines, words, and characters in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> показывает количество " +"строк, слов и символов в документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1848 @@ -2544,6 +2933,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> позволяет выполнять внешние " +"команды из <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1853 @@ -2551,6 +2942,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " "files and folders in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> позволяет просматривать файлы " +"и папки на боковой панели." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1857 @@ -2558,6 +2951,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " "from the selected lines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> добавляет или удаляет отступ " +"выбранных строк." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1862 @@ -2565,6 +2960,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " "time into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> добавляет в документ " +"текущие дату и время." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1867 @@ -2574,6 +2971,10 @@ msgid "" "<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " "<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> позволяет задать параметры " +"редактирования для отдельных документов и поддерживает строки режимов " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и " +"<application>Vim</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1872 @@ -2581,6 +2982,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " "in the python programming language." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> позволяет выполнять команды " +"на языке программирования Python." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1877 @@ -2588,6 +2991,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " "whitespaces in your document after saving." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> позволяет удалить конечные " +"пробелы после сохранения документа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1882 @@ -2595,6 +3000,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" "used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> позволяет хранить часто " +"используемые фрагменты текста и быстро вставлять их в документ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1887 @@ -2602,6 +3009,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " "alphabetical order." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> упорядочивает выбранные строки текста " +"по алфавиту." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1892 @@ -2609,6 +3018,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " "selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> исправляет орфографические " +"ошибки в выбранном тексте или автоматически отмечает ошибки в документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1897 @@ -2616,6 +3027,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" " for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> позволяет вставлять часто " +"используемые теги для HTML и других языков из списка на боковой панели." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1904 @@ -2623,11 +3036,13 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" +"Дополнительная информация о создании модулей: <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Статистика документа»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -2638,6 +3053,11 @@ msgid "" "<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Статистика документа</application> подсчитывает в " +"текущем файле количество строк, слов, символов с пробелами, символов без " +"пробелов и байтов. Модуль отображает результаты в диалоге " +"<guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы использовать этот модуль, " +"выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1916 @@ -2647,31 +3067,36 @@ msgid "" "Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " "dialog displays the following information about the file:" msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> " +"<guimenuitem>Показать статистику документа</guimenuitem> </menuchoice> для " +"отображения диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>. В диалоге " +"<guilabel>Статистика документа</guilabel> показана следующая информация о " +"файле:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1919 msgid "Number of lines in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество строк в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1922 msgid "Number of words in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество слов в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1925 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество символов (с пробелами) в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1928 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество символов (без пробелов) в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1931 msgid "Number of bytes in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество байтов в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1936 @@ -2681,11 +3106,15 @@ msgid "" "contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Update</guibutton>." msgstr "" +"С файлом <application>pluma</application> можно продолжать работу, когда " +"открыт диалог <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы обновить " +"содержимое диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>, нажмите кнопку" +" <guibutton>Обновить</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Внешние инструменты»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1945 @@ -2696,6 +3125,11 @@ msgid "" "<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " "example, <application>make</application>)." msgstr "" +"Модуль <application>Внешние инструменты</application> позволяет выполнять " +"внешние команды из <application>pluma</application>. В команду можно " +"передать некое содержимое и использовать её выходные данные (например, " +"<application>sed</application>) или запустить предустановленную команду " +"(например, <application>make</application>)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1946 @@ -2704,11 +3138,14 @@ msgid "" "commands. To run an external command, choose it from the " "<guimenu>Tools</guimenu> menu." msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> можно " +"создавать и редактировать команды. Чтобы выполнить внешнюю команду, выберите" +" её в меню <guimenu>Сервис</guimenu>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1950 msgid "Built-in Commands" -msgstr "" +msgstr "Встроенные команды" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1952 @@ -2716,6 +3153,8 @@ msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" +"С модулем <application>Внешние инструменты</application> поставляются " +"следующие команды:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1955 @@ -2727,32 +3166,36 @@ msgstr "Сборка" msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" +"Выполняет <application>make</application> в каталоге, содержащем текущий " +"документ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1961 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Перечень файлов каталога" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1963 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" +"Выводит содержимое каталога, содержащего текущий документ, в новом " +"документе." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1967 msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Переменные среды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Показывает список переменных среды на нижней панели." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Фильтр" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2760,21 +3203,24 @@ msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" +"Выполняет поиск термина во всех файлах из каталога, содержащего текущий " +"документ, путём сопоставления с шаблоном. Результаты отображаются на нижней " +"панели." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1979 msgid "Remove Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Удалить пробелы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1981 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." -msgstr "" +msgstr "Удаляет все пробелы в конце строк документа." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" -msgstr "" +msgstr "Создание команды" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1991 @@ -2782,6 +3228,9 @@ msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы добавить внешнюю команду, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Внешние инструменты...</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1992 @@ -2790,6 +3239,9 @@ msgid "" "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" +"В окне <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> нажмите кнопку " +"<guibutton>Создать</guibutton>. Для новой команды можно задать следующие " +"параметры:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 @@ -2801,21 +3253,22 @@ msgstr "Описание" msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" +"Это описание отображается в строке состояния при выборе команды в меню." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "" +msgstr "Введите комбинацию клавиш для команды." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Команды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2824,6 +3277,10 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" +"Сами команды, которые будут выполнены. Для передачи содержимого этим " +"командам можно использовать несколько переменных среды " +"<application>pluma</application>: смотрите <xref linkend=\"pluma-external-" +"tools-plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -2836,6 +3293,8 @@ msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" +"Содержимое для передачи командам (как <systemitem>stdin</systemitem>): весь " +"текст текущего документа, текущее выделение, строка или слово." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -2849,11 +3308,14 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" +"Что делать с выводом команд: показать на нижней панели, поместить в новый " +"документ, поместить в текущий документ в конце, вставить в позиции курсора, " +"заменить выделенный текст или весь документ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Применимость" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2027 @@ -2861,22 +3323,26 @@ msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" +"Определяет, для каких документов будет работать команда (например, для " +"сохранённых или нет, для локальных или сетевых)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Редактирование и удаление инструментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" +"Чтобы отредактировать инструмент, выберите его в списке и измените его " +"свойства." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "Чтобы переименовать инструмент, ещё раз щёлкните по нему в списке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2039 @@ -2884,6 +3350,8 @@ msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы восстановить встроенный инструмент, который был изменён, нажмите " +"кнопку <guilabel>Восстановить</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2040 @@ -2892,6 +3360,9 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" +"Чтобы удалить инструмент, выберите его в списке и нажмите кнопку " +"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных инструментов невозможно " +"(удалять можно только созданные самостоятельно инструменты)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 @@ -2904,46 +3375,48 @@ msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" msgstr "" +"В поле <guilabel>Команды</guilabel> определения команды можно использовать " +"следующие переменные:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Панель обозревателя файлов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 @@ -2951,6 +3424,8 @@ msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" +"Модуль <application>Панель обозревателя файлов</application> показывает " +"файлы и папки на боковой панели, что позволяет быстро открывать файлы." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2079 @@ -2959,11 +3434,15 @@ msgid "" "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" +"Чтобы открыть обозреватель файлов, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem> " +"</menuchoice> и щёлкните по вкладке со значком обозревателя файлов в нижней " +"части боковой панели." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Просмотр файлов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2971,6 +3450,8 @@ msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" +"На вкладке «Обозреватель файлов» изначально показаны закладки диспетчера " +"файлов. Для просмотра содержимого элемента сделайте по нему двойной щелчок." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2086 @@ -2978,6 +3459,8 @@ msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" +"Чтобы просмотреть родительскую папку, выберите её в раскрывающемся списке " +"или нажмите стрелку вверх на панели инструментов «Обозревателя файлов»." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -2986,6 +3469,10 @@ msgid "" "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы просмотреть папку, содержащую тот документ, над которым сейчас ведётся" +" работа, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в " +"контекстном меню пункт <guimenuitem>Установить корень на активный " +"документ</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2094 @@ -2993,11 +3480,13 @@ msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." msgstr "" +"Чтобы открыть файл в <application>pluma</application>, сделайте по нему " +"двойной щелчок в списке файлов." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Создание файлов и папок" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3006,6 +3495,9 @@ msgid "" " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы создать новый пустой текстовый файл в текущей показанной в " +"обозревателе папке, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите " +"в контекстном меню пункт <guimenuitem>Создать файл</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2102 @@ -3013,11 +3505,14 @@ msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы создать новую папку в текущей показанной в обозревателе папке, " +"щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню " +"пункт <guimenuitem>Создать папку</guimenuitem>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Отступ строк»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2110 @@ -3025,11 +3520,14 @@ msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" +"Модуль <application>Отступ строк</application> добавляет или удаляет пустое " +"пространство в начале строк текста." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2111 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы добавить или убрать отступ текста, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2114 @@ -3037,6 +3535,9 @@ msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" +"Выберите строки, для которых требуется добавить или убрать отступ. Чтобы " +"добавить или убрать отступ отдельной строки, поместите курсор в любое место " +"на ней." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2119 @@ -3044,6 +3545,9 @@ msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы добавить отступ текста, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Добавить отступ</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -3051,6 +3555,9 @@ msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы убрать отступ, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить отступ</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2127 @@ -3059,11 +3566,14 @@ msgid "" "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " "Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." msgstr "" +"Количество используемого пространства, а также использование табуляций или " +"пробелов определяются параметрами в разделе настройки <guilabel>Метки " +"табуляции</guilabel>: смотрите <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Вставка даты и времени»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2134 @@ -3072,6 +3582,9 @@ msgid "" "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Вставка даты и времени</application> вставляет текущие " +"дату и время в документ. Чтобы использовать этот модуль, выполните следующие" +" действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2137 @@ -3079,6 +3592,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Вставить дату и время...</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2138 @@ -3091,6 +3606,13 @@ msgid "" " and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" +"Если модуль «Вставка даты и времени» не настроен на автоматическую вставку " +"даты и времени без запроса формата у пользователя, " +"<application>pluma</application> отобразит диалог <guilabel>Вставить дату и " +"время</guilabel>. Выберите подходящий формат даты и времени в списке. " +"Нажмите кнопку <guibutton>Вставить</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Вставить дату и время</guilabel>. <application>pluma</application>" +" вставит дату и время в позиции курсора в текущем файле." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2139 @@ -3100,21 +3622,27 @@ msgid "" "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" +"Если приложение <application>pluma</application> настроено на использование " +"одного определённого формата даты и времени, диалог <guilabel>Вставить дату " +"и время</guilabel> не будет показан. Дата и время автоматически вводятся в " +"позиции курсора в текущем файле." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Настройка модуля «Вставка даты и времени»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы настроить модуль «Вставка даты и времени», выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." -msgstr "" +msgstr "Выберите модуль <guilabel>Вставка даты и времени</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2159 @@ -3122,11 +3650,13 @@ msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Настроить модуль</guibutton> для отображения " +"диалога <guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Выберите один из следующих вариантов:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3134,6 +3664,8 @@ msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." msgstr "" +"Чтобы указывать формат даты и времени при каждой их вставке, выберите " +"вариант <guilabel>Запрашивать формат</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2168 @@ -3146,6 +3678,13 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы использовать один и тот же предоставленный " +"<application>pluma</application> формат даты и времени при каждой их " +"вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать указанный " +"формат</guilabel>, затем выберите подходящий формат в списке. Если выбран " +"этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат " +"даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu>" +" <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2171 @@ -3161,6 +3700,17 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы всегда использовать тот же пользовательский формат даты и времени при " +"каждой их вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать другой " +"формат</guilabel>, а затем введите подходящий формат в текстовом поле. " +"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:strftime\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>strftime</refentrytitle> " +"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения " +"дополнительной информации об указании пользовательского формата. Если выбран" +" этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат" +" даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2182 @@ -3168,6 +3718,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2186 @@ -3175,11 +3727,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Параметры</guilabel>, нажмите кнопку " +"<guibutton>Закрыть</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Строки режимов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2196 @@ -3189,6 +3743,10 @@ msgid "" " line of text at the start or end of the document with settings that " "<application>pluma</application> recognizes." msgstr "" +"Модуль <application>Строки режимов</application> позволяет устанавливать " +"параметры для отдельных документов. <firstterm>Строка режима</firstterm> " +"(моделайн) — это расположенная в начале или конце документа строка текста с " +"параметрами, которые распознаёт <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2197 @@ -3196,26 +3754,28 @@ msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" +"Параметры, заданные с помощью строк режимов, имеют приоритет над " +"параметрами, указанными в диалоге настройки параметров." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2198 msgid "You can set the following preferences with modelines:" -msgstr "" +msgstr "С помощью строк режимов можно указать следующие параметры:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Ширина табуляции" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Ширина отступа" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3225,7 +3785,7 @@ msgstr "Перенос текста" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Ширина правого поля" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3234,11 +3794,15 @@ msgid "" "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" +"Модуль <application>Режимы строк</application> поддерживает подмножество " +"параметров, используемых другими текстовыми редакторами " +"(<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и " +"<application>Vim</application>)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2220 msgid "Emacs Modelines" -msgstr "" +msgstr "Строки режима Emacs" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2222 @@ -3246,6 +3810,8 @@ msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." msgstr "" +"Поиск строк режима <application>Emacs</application> выполняется в первых " +"двух строках документа." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2223 @@ -3256,11 +3822,16 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " "Emacs Manual</link>." msgstr "" +"Поддерживаются следующие параметры <application>Emacs</application>: tab-" +"width, indent-offset, indent-tabs-mode и autowrap. Дополнительная информация" +" доступна в <link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">руководстве" +" пользователя GNU Emacs</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2228 msgid "Kate Modelines" -msgstr "" +msgstr "Строки режима Kate" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2230 @@ -3268,6 +3839,8 @@ msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." msgstr "" +"Поиск строк режима <application>Kate</application> выполняется в первых и " +"последних десяти строках документа." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2231 @@ -3277,11 +3850,15 @@ msgid "" "information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" +"Поддерживаются следующие параметры <application>Kate</application>: tab-" +"width, indent-width, space-indent, word-wrap и word-wrap-column. " +"Дополнительная информация доступна на <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">веб-сайте Kate</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 msgid "Vim Modelines" -msgstr "" +msgstr "Строки режима Vim" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2238 @@ -3289,6 +3866,8 @@ msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." msgstr "" +"Поиск строк режима <application>Kate выполняется в первых и последних трёх " +"строках документа." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2239 @@ -3299,11 +3878,16 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" " website</link>." msgstr "" +"Поддерживаются следующие параметры <application>Vim</application>: et, " +"expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap и textwidth. Дополнительная " +"информация доступна на <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">веб-" +"сайте Vim</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Консоль Python»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2247 @@ -3313,6 +3897,10 @@ msgid "" "<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " "bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" +"Модуль <application>Консоль Python</application> позволяет выполнять команды" +" на языке программирования <application>pluma</application>. Включение " +"модуля добавляет вкладку на нижнюю панель. На ней показаны недавние выходные" +" данные и поле командной строки." #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:2249 @@ -3321,11 +3909,14 @@ msgid "" "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" +"Команды, введённые в консоли Python, не проверяются перед выполнением. " +"Поэтому возможно, например, вызвать зависание программы " +"<application>pluma</application> при вводе бесконечного цикла." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2255 msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Сохранить без лишних пробелов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2257 @@ -3336,28 +3927,33 @@ msgid "" "from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Сохранить без лишних пробелов</application> удаляет " +"символы пустого пространства, такие как пробел (<command>˽</command>), " +"табуляция (<command>\\t</command>), возврат каретки (<command>\\r</command>)" +" и т.д. в конце строки. Чтобы использовать модуль «Сохранить без лишних " +"пробелов», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2260 msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." -msgstr "" +msgstr "Включите модуль, как описано в <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2263 msgid "When your document is ready, save it." -msgstr "" +msgstr "Когда документ будет готов, сохраните его." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2266 msgid "" "You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " "document has been saved." -msgstr "" +msgstr "После сохранения документа будут удалены все лишние пробелы." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Фрагменты текста»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2275 @@ -3366,6 +3962,9 @@ msgid "" "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" +"Модуль <application>Фрагменты текста</application> позволяет хранить часто " +"используемые части (<firstterm>фрагменты</firstterm>) текста и быстро " +"вставлять их в документ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2276 @@ -3375,6 +3974,10 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" +"Фрагменты относятся к синтаксису языка текущего документа. Например, при " +"работе с HTML-документом доступен выбор из списка полезных для HTML " +"фрагментов. Кроме того, некоторые фрагменты являются глобальными и доступны " +"во всех документах." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2277 @@ -3382,11 +3985,13 @@ msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." msgstr "" +"С программой <application>pluma</application> устанавливается ряд встроенных" +" фрагментов, которые можно изменять." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "" +msgstr "Вставка фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2283 @@ -3396,6 +4001,11 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" +"Чтобы вставить фрагмент в документ, введите его " +"<firstterm>переключатель</firstterm> и нажмите клавишу <keycap>Tab</keycap>." +" Обычно переключателем фрагмента являются его первые несколько букв или " +"какая-либо другая короткая и простая для запоминания последовательность " +"символов." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -3403,16 +4013,19 @@ msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" +"Кроме того, можно просмотреть список доступных для вставки фрагментов: " +"нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Пробел</keycap> " +"</keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" -msgstr "" +msgstr "Добавление фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы создать новый фрагмент, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2294 @@ -3421,6 +4034,9 @@ msgid "" "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> " +"<guimenuitem>Управление фрагментами...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет " +"открыто окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2297 @@ -3430,21 +4046,28 @@ msgid "" " all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" +"Фрагменты сгруппированы по языкам. Выберите язык, для которого требуется " +"добавить фрагмент, или фрагмент в группе этого языка. Чтобы добавить " +"фрагмент для всех языков, выберите пункт «Глобальные» (верхний в списке). По" +" умолчанию показан синтаксис документа, над которым в настоящее время " +"ведётся работа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>. В списке появится новый " +"фрагмент." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "" +msgstr "Введите следующую информацию о новом фрагменте:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2306 msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Название" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2308 @@ -3453,11 +4076,15 @@ msgid "" "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" +"Введите имя фрагмента в текстовом поле внутри списка фрагментов. Имя " +"фрагмента предназначено исключительно для того, чтобы напоминать " +"пользователю о предназначении этого фрагмента. Чтобы изменить имя " +"создаваемого фрагмента, щёлкните по нему в списке." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" -msgstr "" +msgstr "Текст фрагмента" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2314 @@ -3466,6 +4093,9 @@ msgid "" "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" "plugin-syntax\"/>." msgstr "" +"Введите текст фрагмента в текстовом поле <guilabel>Правка</guilabel>. " +"Информация о специальных кодах, которые можно использовать: <xref " +"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:2316 @@ -3473,11 +4103,13 @@ msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." msgstr "" +"Можно переключиться обратно в окно документа, чтобы скопировать текст, не " +"закрывая окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" -msgstr "" +msgstr "Переключатель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2323 @@ -3485,6 +4117,8 @@ msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." msgstr "" +"Введите переключатель для фрагмента. Этот тот текст, который вводится перед " +"нажатием клавиши <keycap>Tab</keycap> для вставки фрагмента." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2324 @@ -3493,21 +4127,26 @@ msgid "" "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" +"Переключатель должен быть либо одним словом, состоящим только из букв, либо " +"любым одиночным символом. <guilabel>Переключатель</guilabel> будет подсвечен" +" красным, если указано недопустимое значение." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" +"Введите комбинацию клавиш, которая будет использоваться для вставки " +"фрагмента." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Редактирование и удаление фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3515,11 +4154,13 @@ msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" +"Чтобы отредактировать фрагмент, выберите его в списке и внесите изменения в " +"его текст и свойства активации." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "Чтобы переименовать фрагмент, снова щёлкните по нему в списке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2344 @@ -3527,6 +4168,8 @@ msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы восстановить встроенный фрагмент, который был изменён, нажмите кнопку " +"<guilabel>Восстановить</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2345 @@ -3535,11 +4178,14 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" +"Чтобы удалить фрагмент, выберите его в списке и нажмите кнопку " +"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных фрагментов невозможно " +"(удалять можно только созданные самостоятельно фрагменты)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Замены фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3548,16 +4194,19 @@ msgid "" "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" +"Фрагмент позволяет не только вставлять сохранённый текст. Он также может " +"включать настраиваемый текст или отмечать места, где можно добавить текст " +"после вставки фрагмента в документ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "В тексте фрагмента можно использовать следующие коды замены:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "Tab-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3565,6 +4214,8 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> задаёт tab-заполнитель, где" +" <literal>n</literal> — любое число не меньше 1." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3572,6 +4223,8 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" задаёт tab-заполнитель со значением по умолчанию." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 @@ -3579,6 +4232,8 @@ msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" +"Tab-заполнитель отмечает место в тексте фрагмента, где можно добавить " +"дополнительный текст после вставки фрагмента." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3588,6 +4243,11 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"Чтобы использовать tab-заполнители, вставьте фрагмент как обычно. Курсор " +"помещается на первый tab-заполнитель. Введите текст и нажмите клавишу " +"<keycap>Tab</keycap> для перехода к следующему tab-заполнителю. Числа в коде" +" заполнителей задают порядок перехода к соответствующим местам в тексте по " +"нажатию клавиши <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -3597,11 +4257,15 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" +"Нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> " +"для возврата к предыдущему tab-заполнителю. Когда больше tab-заполнителей " +"нет, нажатие <keycap>Tab</keycap> перемещает курсор в конец текста фрагмента" +" (или к end-заполнителю, если он существует)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "" +msgstr "Mirror-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -3610,11 +4274,14 @@ msgid "" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" +"Повторённый tab-заполнитель будет отражать уже заданный. Благодаря этому " +"можно только один раз ввести тот текст, который должен появиться во " +"фрагменте несколько раз." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" -msgstr "" +msgstr "End-заполнитель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2374 @@ -3623,11 +4290,14 @@ msgid "" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" +"<literal>$0</literal> задаёт end-заполнитель. Это позволяет закончить работу" +" с фрагментом, когда курсор находится в точке, отличной от конца текста " +"фрагмента." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" -msgstr "" +msgstr "Переменные среды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2380 @@ -3636,21 +4306,25 @@ msgid "" "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " "variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" msgstr "" +"В тексте фрагмента заменяются такие переменные среды, как " +"<literal>$PATH</literal> и <literal>$HOME</literal>. Также можно " +"использовать следующие переменные, относящиеся к " +"<application>pluma</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." -msgstr "" +msgstr "Текущий выбранный текст." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3658,11 +4332,13 @@ msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" +"Полное имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не " +"сохранён)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3670,11 +4346,13 @@ msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" +"Базовое имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не " +"сохранён)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -3682,11 +4360,13 @@ msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" +"Слово в позиции курсора в документе. Когда используется эта переменная, " +"текущее слово заменяется текстом фрагмента." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "" +msgstr "Shell-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -3694,6 +4374,8 @@ msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> заменяется результатом " +"выполнения <replaceable>cmd</replaceable> в оболочке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2413 @@ -3704,11 +4386,16 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" позволяет дать ссылку на этот заполнитель, где <replaceable>n</replaceable>" +" — любое число не меньше 1. Используйте " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> для использования выходных " +"данных одного shell-заполнителя в качестве входных данных другого." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" -msgstr "" +msgstr "Python-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2419 @@ -3717,6 +4404,9 @@ msgid "" "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " "interpreter." msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> заменяется " +"результатом вычисления <replaceable>cmd</replaceable> в интерпретаторе " +"Python." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2420 @@ -3728,6 +4418,12 @@ msgid "" "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" указывает в качестве зависимости другой python-заполнитель, где " +"<replaceable>a</replaceable> задаёт его порядок во фрагменте. Это позволяет " +"использовать функции Python, определённые в другом фрагменте. Чтобы указать " +"несколько зависимостей, разделяйте числа запятыми: " +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2421 @@ -3735,11 +4431,13 @@ msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." msgstr "" +"Чтобы использовать переменную во всех других фрагментах Python, объявите её " +"как <literal>global</literal>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Сортировка»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2432 @@ -3747,16 +4445,18 @@ msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" +"Модуль <application>Сортировка</application> упорядочивает выбранные строки " +"текста по алфавиту." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы использовать модуль «Сортировка», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "" +msgstr "Выберите те строки текста, которые требуется упорядочить." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -3764,11 +4464,14 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Сортировать...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет открыт диалог" +" <guilabel>Сортировка</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" -msgstr "" +msgstr "Выберите нужные параметры сортировки:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2445 @@ -3776,17 +4479,23 @@ msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы упорядочить текст в обратном порядке, выберите <guilabel>В обратном " +"порядке</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы удалить дубликаты строк, выберите <guilabel>Убирать " +"повторения</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы не учитывать регистр, выберите <guilabel>Игнорировать " +"регистр</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2454 @@ -3795,16 +4504,21 @@ msgid "" "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " "column</guilabel> spin box." msgstr "" +"Чтобы игнорировать символы в начале строк при сортировке, укажите первый " +"символ, который следует использовать для сортировки, с помощью счётчика " +"<guilabel>Начинать со столбца</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы выполнить операцию сортировки, нажмите кнопку " +"<guibutton>Упорядочить</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Проверка орфографии»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2468 @@ -3816,6 +4530,12 @@ msgid "" "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Проверка орфографии</application> проверяет орфографию в" +" выбранном тексте. Программу <application>pluma</application> можно " +"настроить на автоматическую проверку орфографии для выбранного языка (либо " +"можно выполнять проверку вручную). Параметр языка и свойства автоматической " +"проверки орфографии применяются для каждого отдельного документа. Чтобы " +"использовать модуль «Проверка орфографии», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2471 @@ -3826,6 +4546,11 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " "language</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> " +"<guimenuitem>Установить язык...</guimenuitem> </menuchoice> для показа " +"диалога <guilabel>Установить язык</guilabel>. Выберите подходящий язык в " +"списке. Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Установить язык</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2474 @@ -3839,6 +4564,16 @@ msgid "" "item. Automatic spell checking is unset by default, each time " "<application>pluma</application> starts." msgstr "" +"Чтобы автоматически проверять орфографию, включите параметр <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять " +"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Чтобы отменить автоматическую " +"проверку орфографии, отключите параметр <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять " +"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Когда автоматическая проверка " +"орфографии включена, рядом с пунктом меню <guimenuitem>Автоматически " +"проверять орфографию</guimenuitem> отображается установленный флажок. По " +"умолчанию при каждом запуске <application>pluma</application> автоматическая" +" проверка орфографии отключена." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2475 @@ -3847,6 +4582,9 @@ msgid "" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " "Suggestions</guimenu> from the popup menu:" msgstr "" +"Неизвестные слова показаны другим цветом и подчёркнуты. Щёлкните по такому " +"слову правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт " +"<guimenu>Возможные варианты...</guimenu>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2478 @@ -3855,6 +4593,9 @@ msgid "" "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " "popup menu." msgstr "" +"Чтобы заменить неизвестное слово другим словом из списка, выберите " +"подходящий вариант в контекстном меню <guimenu>Возможные " +"варианты...</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2481 @@ -3863,6 +4604,9 @@ msgid "" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы добавить неизвестное слово в свой личный словарь, выберите пункт " +"контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные варианты...</guimenu> " +"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2484 @@ -3873,6 +4617,12 @@ msgid "" "<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " "ignored in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"Чтобы проигнорировать все вхождения незнакомого слова (они больше не будут " +"отмечены в качестве незнакомых, но не будут и добавлены в личный словарь), " +"выберите пункт контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные " +"варианты...</guimenu> <guimenuitem>Игнорировать всё</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2489 @@ -3880,6 +4630,9 @@ msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы проверить орфографию вручную, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверить орфографию</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2490 @@ -3889,6 +4642,10 @@ msgid "" "words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " "<guilabel>Information</guilabel> dialog." msgstr "" +"Если орфографических ошибок нет, в диалоге <guilabel>Информация</guilabel> " +"будет показано сообщение об отсутствии слов с ошибками в документе. Нажмите " +"кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Информация</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2491 @@ -3896,6 +4653,8 @@ msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" +"Если орфографические ошибки найдены, будет показан диалог <guilabel>Проверка" +" орфографии</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2494 @@ -3903,6 +4662,7 @@ msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" +"<guilabel>Ошибочное слово</guilabel> отображается в верхней части диалога." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2497 @@ -3912,6 +4672,10 @@ msgid "" "selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " "can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." msgstr "" +"В текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel> показано предлагаемое " +"известное слово. Его можно заменить другим известным словом из списка " +"<guilabel>Варианты</guilabel>. Также можно ввести текст непосредственно в " +"текстовое поле <guilabel>Заменить на</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2500 @@ -3922,6 +4686,11 @@ msgid "" "<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" " appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." msgstr "" +"Чтобы проверить орфографию текста в текстовом поле <guilabel>Заменить " +"на</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Проверить слово</guibutton>. Если " +"это известное слово, содержимое списка <guilabel>Варианты</guilabel> будет " +"заменено на текст <literal>(правильное написание)</literal>. Если же слово " +"неизвестно, в списке <guilabel>Варианты</guilabel> появятся новые записи." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2503 @@ -3931,6 +4700,11 @@ msgid "" "word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " "in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"Чтобы проигнорировать текущее вхождение неизвестного слова, нажмите кнопку " +"<guibutton>Игнорировать</guibutton>. Чтобы проигнорировать все вхождения " +"неизвестного слова, нажмите кнопку <guibutton>Игнорировать все</guibutton>. " +"Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2506 @@ -3941,6 +4715,11 @@ msgid "" " to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " "<guibutton>Change All</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы заменить текущее вхождение неизвестного слова на текст в текстовом " +"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите кнопку " +"<guibutton>Изменить</guibutton>. Чтобы заменить все вхождения неизвестного " +"слова на текст в текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите " +"кнопку <guibutton>Изменить все</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2509 @@ -3948,6 +4727,8 @@ msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы добавить неизвестное слово в личный словарь, нажмите кнопку " +"<guibutton>Добавить слово</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2512 @@ -3955,11 +4736,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Проверка орфографии</guilabel>, нажмите " +"кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Список тегов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -3967,11 +4750,14 @@ msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" +"Модуль <application>Список тегов</application> позволяет вставлять часто " +"используемые теги из списка на боковой панели." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы использовать модуль «Список тегов», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2527 @@ -3979,6 +4765,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая" +" панель</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2530 @@ -3987,6 +4775,9 @@ msgid "" "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" " tag list tab." msgstr "" +"По умолчанию на боковой панели показана вкладка со списком открытых " +"документов. Щёлкните по вкладке со значком + в нижней части боковой панели " +"для просмотра вкладки со списком тегов." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2533 @@ -3994,11 +4785,13 @@ msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" +"Выберите подходящую категорию тегов в раскрывающемся списке. Например, " +"<guilabel>HTML — теги</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "" +msgstr "Прокручивайте список для поиска нужного тега." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -4006,6 +4799,8 @@ msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" +"Чтобы вставить тег в позиции курсора в текущем файле, сделайте двойной " +"щелчок по этому тегу в списке. Также можно вставить тег следующим образом:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2542 @@ -4013,6 +4808,8 @@ msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Чтобы вставить тег в текущий файл и переключить фокус с боковой панели на " +"область просмотра, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2545 @@ -4021,6 +4818,9 @@ msgid "" "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " "<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." msgstr "" +"Чтобы вставить тег в текущий файл и оставить фокус на окне <guilabel>Модуль " +"«Список тегов»</guilabel>, нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Return</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:5 @@ -4091,8 +4891,8 @@ msgstr "" "ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " "ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " "ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " -"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." -" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ " +"ЛИЦЕНЗИИ.НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " "ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" #. (itstool) path: listitem/para @@ -4113,7 +4913,7 @@ msgstr "" "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " "РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " "СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " "ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." @@ -4125,9 +4925,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ " +"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 @@ -4142,3 +4941,7 @@ msgid "" "directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " "Feedback Page</link>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся программы " +"<application>pluma</application> или этого руководства пользователя, " +"следуйте инструкциям на <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\">странице обратной связи MATE</link>." diff --git a/help/si/si.po b/help/si/si.po index a02b1b21..423ad43d 100644 --- a/help/si/si.po +++ b/help/si/si.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" +"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po index 29021200..cd97058b 100644 --- a/help/sk/sk.po +++ b/help/sk/sk.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 -# Michal Slovák <[email protected]>, 2018 -# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 -# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018 -# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2021 +# Michal Slovák <[email protected]>, 2021 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021 +# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021 +# Pavol Šimo <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "Nápoveda" +msgstr "Pomocník" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po index 427367a1..5403a02e 100644 --- a/help/sl/sl.po +++ b/help/sl/sl.po @@ -1,20 +1,21 @@ # # Translators: -# worm <[email protected]>, 2018 -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018 -# jetomit <[email protected]>, 2018 -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2019 -# Helena S <[email protected]>, 2020 -# Arnold Marko <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# worm <[email protected]>, 2021 +# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021 +# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021 +# Helena S <[email protected]>, 2021 +# jetomit <[email protected]>, 2021 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2021 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Priročnik: Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE Projektna dokumentacija" +msgstr "MATE projekt dokumentacije" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -48,17 +49,17 @@ msgstr "MATE Projektna dokumentacija" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Projektna dokumentacija" +msgstr "GNOME Projekt dokumentacije" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 msgid "MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Namizje MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Marec 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Junij 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "Avgust 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorka (Tab)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po index 5a6ed76c..1ff5b624 100644 --- a/help/sq/sq.po +++ b/help/sq/sq.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Alban <[email protected]>, 2018 -# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018 +# Alban <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Ardit Dani <[email protected]>, 2021 +# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Ardit Dani <[email protected]>\n" "Elian Myftiu <[email protected]>\n" "Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" "Laurent Dhima <[email protected]>" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Dokumentimi Projektit MATE" +msgstr "Dokumentacion Projekti MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "Parapëlqimet" +msgstr "Preferencë" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index 5e42b152..62c1bea8 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Март 2002." #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "Тим Гномове документације" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим документације Гнома" +msgstr "Тим Мејтове документације" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>" +msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "Наредба" +msgstr "Терминал" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Словни ликови" +msgstr "Слова" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "<guilabel>Фиока за папир</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку папира." +msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку за папир." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 @@ -1707,8 +1710,8 @@ msgstr "Функције програмирања" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Неколико <application>плуминих</application> функција за програмирање је " "доступно путем прикључака. На пример, прикључак „Списак ознака“ обезбеђује " @@ -1866,11 +1869,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" -"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>." +"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "Ктрл + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Сачувајте текући документ на диск." +msgstr "Чува текући документ на диск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr "Излази из Плуме." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "Уређивање" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "Ктрл + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "Опозовите последњу радњу." +msgstr "Опозива последњу радњу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "Ктрл + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Исеците изабрани текст или област и ставите их у оставу." +msgstr "Исеца изабрани текст или област и ставља га у оставу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Ктрл + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Умножите изабрани текст или област у оставу." +msgstr "Умножава изабрани текст или област у оставу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 @@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "Ктрл + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "Уметните садржај оставе." +msgstr "Умеће садржај оставе." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 @@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "Приказује/скрива доњу површ." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 msgid "Search" -msgstr "Потражи" +msgstr "Претрага" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "Исписује директоријуме (са прикључком). #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "Прикажите помоћ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Поставке слова и боја" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2962,8 +2965,8 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -"за више о стварању прикључака, видите <link xlink:href=\"https://github.com" -"/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." +"за више о стварању прикључака, видите <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 @@ -3693,7 +3696,7 @@ msgstr "Уметање размака уместо табулатора" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" -msgstr "Прелом текста" +msgstr "Преламање текста" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 @@ -4744,7 +4747,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -4759,8 +4762,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4823,8 +4826,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected] index fa1ddd72..d0eb2d9a 100644 --- a/help/sr@latin/[email protected] +++ b/help/sr@latin/[email protected] @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018 +# Ivan Pejić <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index f41ba1a0..a8c780ae 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,24 +1,24 @@ # # Translators: -# Daniel Gullbransen, 2018 -# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 -# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 -# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 -# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# crash <[email protected]>, 2019 -# eckeman <[email protected]>, 2020 +# crash <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# eckeman <[email protected]>, 2021 +# Daniel Gullbransen, 2021 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021 +# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2021 +# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2021 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021 # Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" +msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po index 9e11751a..532456d8 100644 --- a/help/ta/ta.po +++ b/help/ta/ta.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Mooglie <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mooglie <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mooglie <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po index d3471677..64320386 100644 --- a/help/te/te.po +++ b/help/te/te.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018 +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" +"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po index 0ae3c262..5b8f61c1 100644 --- a/help/th/th.po +++ b/help/th/th.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# Akom <[email protected]>, 2018 -# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# Akom <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016" +msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "คำบรรยาย" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index 5ff7c467..fe988b63 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -1,22 +1,23 @@ # # Translators: -# Butterfly <[email protected]>, 2018 -# Murat Servan Kahraman, 2018 -# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2019 -# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020 -# Mehmet, 2020 -# hilalis <[email protected]>, 2020 +# Murat Servan Kahraman, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2021 +# hilalis <[email protected]>, 2021 +# Butterfly <[email protected]>, 2021 +# mauron, 2021 +# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021 +# Mehmet, 2021 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021 +# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Gurbuzguven <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,8 @@ msgstr "" "hsngrms <[email protected]>, 2012\n" "mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" -"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" +"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n" +"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Belgelendirme Takımı" +msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Kağıdın yüksekliğini belirtmek için bu döndürme kutusunu kullanın." +msgstr "Kağıdın yüksekliğini ayarlamak için bu döndürme kutusunu kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 @@ -1438,8 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1566,8 +1568,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1882,7 +1884,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Sekme tuşu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Araçlar için kısayollar: " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "SHift + " +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 @@ -3980,6 +3982,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'nin bir kopyasını bu <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">bağlantıda</link> " +"veya bu kılavuzla birlikte verilen COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 diff --git a/help/ug/ug.po b/help/ug/ug.po index d8727395..f143a056 100644 --- a/help/ug/ug.po +++ b/help/ug/ug.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 1eac0965..247fae70 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,17 +1,19 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,8 +25,9 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" -"Микола Ткач <[email protected]>,\n" -"Oleh Tsyupka <[email protected]>" +"Микола Ткач <[email protected]>,\n" +"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n" +"Юрій Яновський <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Стільниця MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +msgstr "Сун Мікросістемс" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Сан Команда Документування GNOME " +msgstr "Сан Команда документування GNOME " #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -190,10 +193,10 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Мета <application>pluma</application> быть простым и лёгким в использовании " -"текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с помощью " -"различных плагинов, реализующих большое разнообразие задач, касающихся " -"редактирования текстов." +"Мета <application>pluma</application> бути простим і легким у використанні " +"текстовим редактором. Його функціональність можна розширити за допомогою " +"різноманітних <firstterm>втулоків</firstterm>, що зреалізовують велике " +"розмаїття задач, що стосуються редагування текстів." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 @@ -1466,8 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1581,7 +1584,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Швидкі клавіші" +msgstr "Сполучення клавіш" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1594,8 +1597,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Втулоки" +msgstr "Втулки" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 @@ -4014,6 +4017,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/чи змінювати цей документ у " +"відповідності з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фондом вільного " +"програмного забезпечення без будь-яких інваріантних розділів, без додавання " +"тексту на початку чи в кінці. Ви можете знайти копію GFDL <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">тут</link> або у " +"файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному з цим керівництвом." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4023,8 +4033,8 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на " -"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " +"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за " +"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " "від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в " "пункті 6 ліцензії." diff --git a/help/ur/ur.po b/help/ur/ur.po index 9f5ffe0b..727fc33e 100644 --- a/help/ur/ur.po +++ b/help/ur/ur.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2021\n" -"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" +"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po index 74bbd9ef..257975af 100644 --- a/help/vi/vi.po +++ b/help/vi/vi.po @@ -1,18 +1,18 @@ # # Translators: -# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018 -# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 -# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018 -# Horazone Detex <[email protected]>, 2018 +# Brian P. Dung <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2021 +# Meongu Ng. <[email protected]>, 2021 +# Horazone Detex <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/xh/xh.po b/help/xh/xh.po index ae63303a..3bb6a863 100644 --- a/help/xh/xh.po +++ b/help/xh/xh.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" +"Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index a42065f4..cb1cc163 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -1,26 +1,26 @@ # # Translators: -# Mingye Wang <[email protected]>, 2018 -# Christopher M <[email protected]>, 2018 -# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 -# shuyu liu <[email protected]>, 2018 -# CNAmira <[email protected]>, 2018 -# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# zhineng404 <[email protected]>, 2019 -# liulitchi <[email protected]>, 2019 -# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# OkayPJ <[email protected]>, 2021 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2021 +# CNAmira <[email protected]>, 2021 +# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2021 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021 +# shuyu liu <[email protected]>, 2021 +# biqiu-ssw <[email protected]>, 2021 +# liu lizhi <[email protected]>, 2021 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# zhineng404 <[email protected]>, 2021 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021 +# OkayPJ <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "增加快捷键栏" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Sun Java 桌面系统开发团队" +msgstr "Sun Java 桌面系统文档团队" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "2002年三月" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME 开发团队" +msgstr "Sun GNOME 文档团队" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -895,8 +895,8 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" -"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref linkend" -"=\"pluma-find-escapes\"/>。" +"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref " +"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "<guilabel>主体</guilabel>" msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." -msgstr "单击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。" +msgstr "点击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "<guilabel>定位</guilabel>" #: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" -msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:" +msgstr "使用此下拉列表选择以下的一个打印目标:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "如果所选打印机是 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 会� #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>" +msgstr "<guilabel>行式打印机</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 @@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "编程辅助" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "<application>pluma</application> 的一些编程辅助功能是通过插件提供的。例如,Tag List " "插件为不同的语言提供了一个常用的标记列表:见 <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>" @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "有关快捷键的更多信息,请参阅 <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" "skills\">桌面用户指南</link>。" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." -msgstr "保存所有标签" +msgstr "保存所有标签页。" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "关闭所有标签页" +msgstr "关闭所有标签页。" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "移除当前文档中所有行尾空格。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" -msgstr "" +msgstr "自定义命令" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1991 @@ -2915,6 +2915,8 @@ msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"如要添加一个额外的命令,请选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> " +"<guimenuitem>外部工具</guimenuitem> </menuchoice>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1992 @@ -2923,6 +2925,8 @@ msgid "" "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" +"在 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 窗口中,点击 <guibutton>新建</guibutton> " +"创建命令。您可以为您的命令制定如下细节:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 @@ -2933,22 +2937,22 @@ msgstr "描述" #: C/index.docbook:1997 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." -msgstr "" +msgstr "当菜单中的命令被选中时,该描述会显示在状态栏中。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "加速键" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "" +msgstr "为该命令制定一个键盘快捷键。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "命令" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2957,6 +2961,8 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" +"真正运行的命令。一些 <application>pluma</application> 环境变量可以在这些命令中使用:详见 <xref " +"linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -2969,6 +2975,7 @@ msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" +"该选项指定了输入到命令的文本来源(用作 <systemitem>stdin</systemitem> ):当前文档的全部文本、当前选中内容、行或单词。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -2981,42 +2988,42 @@ msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." -msgstr "" +msgstr "命令输出的处理方式:显示到底部面板中、输出到新的文档,或输出到当前文档中的末尾、光标位置、替换选中内容或替换整个文档。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "适用性" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2027 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." -msgstr "" +msgstr "定义该命令可以操纵那种类型的文档,例如已保存或未保存的文档、本地文档或远程文档。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "编辑与移除工具" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." -msgstr "" +msgstr "如要编辑一个工具,在列表中选中该工具,更改该工具的属性。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "如要重命名一个工具,请在列表中再点击它一次。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2039 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." -msgstr "" +msgstr "如要恢复一个您更改过的内建工具,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2040 @@ -3025,65 +3032,66 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" +"如要移除一个工具,在列表中选中该工具,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的工具,不能移除内建工具。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "变量" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" -msgstr "" +msgstr "您可以在对命令进行定义时的 <guilabel>命令</guilabel> 文本框中使用如下变量:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "" +msgstr "文件浏览器面板插件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." -msgstr "" +msgstr "<application>文件浏览器面板</application> 插件会在侧边栏显示您的文件与文件夹,让您能够快速地打开文件。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2079 @@ -3097,21 +3105,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "浏览您的文件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." -msgstr "" +msgstr "文件浏览器标签页开始时会显示您文件管理器中的书签。如果需要浏览其中某个项目,请双击它。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2086 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." -msgstr "" +msgstr "如要查看父文件夹,请在下拉列表中进行选择,或点击文件浏览器工具栏的上箭头。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -3119,19 +3127,19 @@ msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "要显示当前文件所在文件夹,在文件列表中右键单击,并选择 <guimenuitem>将根设定为当前文档</guimenuitem>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2094 msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." -msgstr "" +msgstr "要在 <application>pluma</application> 中打开该文件,请在文件列表中双击它。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "创建文件和文件夹" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3140,6 +3148,7 @@ msgid "" " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" +"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的空文本文件,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件</guimenuitem>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2102 @@ -3147,6 +3156,7 @@ msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的文件夹,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件夹</guimenuitem>。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 @@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." -msgstr "<application>标签列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。" +msgstr "<application>标记列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2524 @@ -4169,8 +4179,9 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link" -" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link" -">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。" +" " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link>或随本手册分发的COPYING-" +"DOCS文件中找到GFDL的副本。" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4249,3 +4260,5 @@ msgid "" "directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " "Feedback Page</link>." msgstr "" +"如您想要报告漏洞或对 <application>pluma</application> 应用程序及该份手册提出任何建议的话,请根据 <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE 反馈页面</link> 中的说明操作。" diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po index a81498ff..8bb3fe25 100644 --- a/help/zh_HK/zh_HK.po +++ b/help/zh_HK/zh_HK.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018 -# Janfy Tan <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# tomoe_musashi <[email protected]>, 2021 +# Janfy Tan <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po index 894d9375..31d39a1b 100644 --- a/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 -# lin feather <[email protected]>, 2018 -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019 +# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 +# Walter Cheuk <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Woodman Tuen <[email protected]>, 2021 +# lin feather <[email protected]>, 2021 # 黃柏諺 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n" +"Jeff Huang <[email protected]>,2013-2021\n" "Launchpad 貢獻者:\n" " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" " Toomore https://launchpad.net/~toomore\n" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -25,6 +25,7 @@ el en_AU en_CA en_GB +en_US eo es es_AR @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# nato323 <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Juanita Nell <[email protected]>, 2018 +# nato323 <[email protected]>, 2021 +# Juanita Nell <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # samson <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,25 +4,29 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# طاهر <[email protected]>, 2018 -# Mubarak Qahtani <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# alibacha19 <[email protected]>, 2018 -# وجدي أبو سلطان, 2018 -# Saif Husam <[email protected]>, 2018 -# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Oukiki Saleh <[email protected]>, 2021 +# alibacha19 <[email protected]>, 2021 +# Mubarak Qahtani <[email protected]>, 2021 +# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Ahmd go <[email protected]>, 2021 +# طاهر <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# وجدي أبو سلطان, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021 +# Saif Husam <[email protected]>, 2021 +# 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,23 +51,23 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "'معدل النصوص 12'" +msgstr "'Monospace 12'" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "خط المحرر" +msgstr "خط المحرِّر" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"خطّ خاص للاستخدام في منطقة التحرير. لن تظهر التأثيرات ما لم تلغي خيار \"Use " -"Default Font\"" +"خط مخصص سيُستخدم في منطقة التحرير. لن يسري هذا الإجراء إلا إذا أُوقف تشغيل " +"خيار \"استخدام الخط الافتراضي\"." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "التبديل بين التبويبات بواسطة [ctrl] + [tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -1359,11 +1363,11 @@ msgstr "ا_عكس" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "فريق توثيق ماتي " #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "فريق غنوم للتوثيق" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1417,7 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"مصعب الزعبي\t<[email protected]>" +"مصعب الزعبي\t<[email protected]>\n" +"لينيكس العرب linuxarabia.co" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" +"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Ḷḷumex03, 2018 -# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 # Xuacu Saturio <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Iñigo Varela <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ḷḷumex03, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2021\n" +"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -769,9 +769,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Si nun guardes, los cambeos del caberu % ld segundu van perdese." +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Si nun guardes, los cambeos de los caberos % ld segundos van perdese." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -788,9 +787,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si nun guardes, los cambeos del caberu minutu y % ld segundu van perdese." msgstr[1] "" -"Si nun guardes, los cambeos del caberu minutu y % ld segundos van perdese." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -800,9 +797,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Si nun guardes, los cambeos del caberu % ld minutu van perdese." +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Si nun guardes, los cambeos de los caberos % ld minutos van perdese." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -819,9 +815,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si nun guardes, los cambeos de la cabera hora y %d minutu van perdese." msgstr[1] "" -"Si nun guardes, los cambeos de la cabera hora y %d minutos van perdese." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -829,8 +823,8 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "Si nun guardes, los cambeos de la cabera %d hora van perdese." -msgstr[1] "Si nun guardes, los cambeos de les caberes %d hores van perdese." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -851,8 +845,8 @@ msgstr "El guardáu desautivóse pol alministrador del sistema." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Los cambeos de %d documentu van perdese dafechu." -msgstr[1] "Los cambeos de %d documentos van perdese dafechu." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -861,9 +855,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Hai %d documentu ensin guardar cambeos. ¿Guardar cambeos enantes de zarrar?" msgstr[1] "" -"Hai %d documentos ensin guardar cambeos. ¿Guardar cambeos enantes de zarrar?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -919,7 +911,7 @@ msgstr "Códigos de carauteres" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "_Codificaciones Disponibles:" +msgstr "_Codificaciones disponibles:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 @@ -1151,7 +1143,7 @@ msgstr "_Atopar" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "Troc_ar too" +msgstr "Tr_ocar too" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" @@ -1254,8 +1246,8 @@ msgstr "Cargando ficheru «%s»…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Cargando %d ficheru…" -msgstr[1] "Cargando %d ficheros…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1299,9 +1291,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld segundu van perdese." msgstr[1] "" -"Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld segundos van perdese." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1318,10 +1308,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundu van perdese." msgstr[1] "" -"Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundos van " -"perdese." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1332,9 +1319,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld minutu van perdese." msgstr[1] "" -"Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld minutos van perdese." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1351,9 +1336,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutu van perdese." msgstr[1] "" -"Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutos van perdese." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1361,8 +1344,8 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu na cabera %d hora van perdese." -msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu nes caberes %d hores van perdese." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1432,8 +1415,8 @@ msgstr "Softastur <www.softastur.org>" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Atopóse y trocóse %d coincidencia" -msgstr[1] "Atopáronse y trocáronse %d coincidencies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2131,8 +2114,8 @@ msgstr " Ln %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hai una llingüeta con fallos" -msgstr[1] "Hai %d llingüetes con fallos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2284,7 +2267,7 @@ msgstr "Colar de «Pantalla completa» " #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Dexar mou pantalla completa" +msgstr "Dexar mou Pantalla completa" #: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" @@ -2312,7 +2295,7 @@ msgstr "Entever imprentación" #: pluma/pluma-ui.h:89 msgid "_Print..." -msgstr "Im_prentar..." +msgstr "_Imprentar..." #: pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print the current page" @@ -2324,7 +2307,7 @@ msgstr "Desfacer" #: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "Undo the last action" -msgstr "Desfacer la última aición" +msgstr "Desfacer la cabera aición" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" @@ -2369,7 +2352,7 @@ msgstr "Esborrar el testu esbilláu" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "Seleicion_ar too" +msgstr "_Seleicionar too" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2533,7 +2516,7 @@ msgstr "Amuesa o anubre la barra de ferramientes na ventana actual" #: pluma/pluma-ui.h:168 msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra _d'estáu" +msgstr "_Barra d'estáu" #: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" @@ -2541,7 +2524,7 @@ msgstr "Amosar o anubrir la barra d'estáu na ventana actual" #: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla completa:" +msgstr "_Pantalla completa" #: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "Edit text in fullscreen" @@ -3250,7 +3233,7 @@ msgstr "Llocalización _siguiente" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada" +msgstr "Dir a la siguiente llocalización andada" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 msgid "Re_fresh View" @@ -4753,7 +4736,7 @@ msgstr "Array" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197 msgid "Background color" -msgstr "Collor de fondu" +msgstr "Color de fondu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201 msgid "Background texture tile" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# She110ck Finch <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# She110ck Finch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" +"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,26 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2018 -# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018 -# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2018 -# breaker loc <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Замфир Йончев <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# H Bozhkov, 2020 +# H Bozhkov, 2021 +# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2021 +# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Любомир Василев, 2021 +# breaker loc <[email protected]>, 2021 # Борислав Георгиев <[email protected]>, 2021 +# Замфир Йончев <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Борислав Георгиев <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "_Връщане" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Екип за документация на MATE" +msgstr "Екип за документацията на MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" +"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index a3a8321f..020a95fa 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# umesh agarwal <[email protected]>, 2018 +# umesh agarwal <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Alan Monfort <[email protected]>, 2018 -# Denis ARNAUD <[email protected]>, 2019 +# Denis ARNAUD <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alan Monfort <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Sky Lion <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" +"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Daniel <[email protected]>, 2018 -# Pere Orga <[email protected]>, 2018 -# Francesc Famadas, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 +# Daniel <[email protected]>, 2021 +# Francesc Famadas, 2021 +# Pere O. <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets fa %ld minut." +"Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets fa %ld minuts." msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets els últims %ld minuts." @@ -1472,8 +1472,8 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Pere O. <[email protected]>\n" -"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>" +"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Mac OS Clàssic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Finestres" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr " Lín. %d, Col. %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hi ha una pestanya amb errors" +msgstr[0] "Hi ha %d pestanya amb errors" msgstr[1] "Hi ha %d pestanyes amb errors" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Matriu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197 msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "Color del fons" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201 msgid "Background texture tile" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 4da99ad5..ba8bc739 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Pilar Embid <[email protected]>, 2019 -# Empar Montoro <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Empar Montoro <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021 +# Pilar Embid <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -767,10 +767,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim %ld segon." msgstr[1] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets els últims %ld " -"segons." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -787,11 +784,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim minut i %ld " -"segon." msgstr[1] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim minut i %ld " -"segons." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -802,10 +795,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'últim %ld minut." msgstr[1] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets els últims %ld " -"minuts." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -822,11 +812,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'última hora i %d " -"minut." msgstr[1] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'última hora i %d " -"minuts." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -835,10 +821,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets l'última %d hora." msgstr[1] "" -"Si no ho guardeu, es perdran per sempre els canvis fets les últimes %d " -"hores." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -859,8 +842,8 @@ msgstr "L'administrador del sistema ha inhabilitat el guardar." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Es perdran per sempre els canvis fets a %d document." -msgstr[1] "Es perdran per sempre els canvis fets als %d documents." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -869,11 +852,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Hi ha %d document amb canvis sense guardar. Voleu guardar els canvis abans " -"de tancar?" msgstr[1] "" -"Hi ha %d documents amb canvis sense guardar. Voleu guardar els canvis abans " -"de tancar?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1264,8 +1243,8 @@ msgstr "S'està carregant el fitxer «%s»…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "S'està carregant %d fitxer…" -msgstr[1] "S'estan carregant %d fitxers…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1309,9 +1288,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim %ld segon." msgstr[1] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en els últims %ld segons." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1328,11 +1305,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim minut i %ld " -"segon." msgstr[1] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim minut i %ld " -"segons." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1343,9 +1316,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'últim %ld minut." msgstr[1] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en els últims %ld minuts." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1361,11 +1332,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'última hora i %d " -"minut." msgstr[1] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'última hora i %d " -"minuts." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1374,9 +1341,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en l'última %d hora." msgstr[1] "" -"Es perdran per sempre els canvis fets al document en les últimes %d hores." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1452,8 +1417,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "S'ha trobat i substituït %d ocurrència" -msgstr[1] "S'han trobat i substituït %d ocurrències" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2148,8 +2113,8 @@ msgstr " Ln %d, Col. %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hi ha una pestanya amb errors" -msgstr[1] "Hi ha %d pestanyes amb errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" +"Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,29 +4,30 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Michal Procházka <[email protected]>, 2018 -# Honza K. <[email protected]>, 2018 -# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018 -# Andy Andy <[email protected]>, 2018 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 -# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019 -# huskyviking <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020 +# Michal Procházka <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2021 +# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2021 +# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2021 +# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# huskyviking <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Honza K. <[email protected]>, 2021 # Michal <[email protected]>, 2021 +# Andy Andy <[email protected]>, 2021 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2021 # Roman Horník <[email protected]>, 2021 -# ToMáš Marný, 2021 +# ToMáš Marný, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2021\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2023\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "Zobrazit newline" +msgstr "Zobrazit nový řádek" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." @@ -579,6 +580,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Zda má pluma v okně editoru zobrazovat nedělitelné mezery: „show-none“ " +"nezobrazuje se; „show-trailing“ zobrazují se pouze koncové mezery; „show-" +"all“ zobrazují se všechny mezery." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -590,6 +594,9 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Zda má pluma zobrazovat tabulátory v okně editoru: „show-none“ nezobrazuje " +"se; „show-trailing“ zobrazují se pouze koncové tabulátory; „show-all“ " +"zobrazují se všechny tabulátory." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" @@ -601,6 +608,9 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Zda má pluma zobrazovat mezery v okně editoru: „show-none“ nezobrazuje se; " +"„show-trailing“ zobrazují se pouze koncové mezery; „show-all“ zobrazují se " +"všechny mezery." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Velikost bočního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" @@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Aktivní stránka postranního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" @@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Velikost spodního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" @@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Aktivní stránka spodního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" @@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Uložit _jako" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgstr "Dotaz" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415 #, c-format @@ -764,17 +774,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundu navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundy navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy " -"ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -792,17 +794,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundu " -"navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundy " -"navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund " -"navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund " -"navždy ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -813,17 +807,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minutu navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minuty navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy " -"ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -841,17 +827,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minutu " -"navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minuty " -"navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut " -"navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut " -"navždy ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -860,17 +838,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodinu navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodiny navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy " -"ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -891,10 +861,10 @@ msgstr "Ukládání bylo administrátorem systému zakázáno." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Změny v %d dokumentu budou navždy ztraceny." -msgstr[1] "Změny ve %d dokumentech budou navždy ztraceny." -msgstr[2] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny." -msgstr[3] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -902,10 +872,10 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "V %d dokumentu jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -msgstr[1] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -msgstr[2] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -msgstr[3] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1020,7 +990,7 @@ msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "Zavřít" +msgstr "_Zavřít" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1140,7 +1110,7 @@ msgstr "Zobrazit _karty" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat pouze koncové tabulátory" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" @@ -1168,7 +1138,7 @@ msgstr "Barevné schéma" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 msgid "_Add..." -msgstr "Přid_at..." +msgstr "Přid_at…" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 msgid "Font & Colors" @@ -1297,15 +1267,15 @@ msgstr "Načítání souboru „%s“…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Načítání %d souboru…" -msgstr[1] "Načítání %d souborů…" -msgstr[2] "Načítání %d souborů…" -msgstr[3] "Načítání %d souborů…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "Otevřít soubory" +msgstr "Otevřené soubory" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format @@ -1344,13 +1314,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundy budou navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1366,17 +1332,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundu budou navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundy budou navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy " -"ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1387,13 +1345,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minutu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minuty budou navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1409,17 +1363,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minutu budou navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minuty budou navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy " -"ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1428,13 +1374,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodinu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodiny budou navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1529,10 +1471,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Nalezen a nahrazen %d výskyt" -msgstr[1] "Nalezeny a nahrazeny %d výskyty" -msgstr[2] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů" -msgstr[3] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1673,7 +1615,7 @@ msgstr "Thajské" #: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" -msgstr "Neznámo" +msgstr "Neznámé" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 msgid "Automatically Detected" @@ -1710,7 +1652,7 @@ msgstr "Mac OS Classic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Okna" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2048,7 +1990,7 @@ msgstr "Chcete soubor znovu načíst?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "_Znovu načíst" +msgstr "_Obnovit" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" @@ -2221,10 +2163,10 @@ msgstr " Ř %d, Slo %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "V kartě je chyba" -msgstr[1] "Ve %d kartách jsou chyby" -msgstr[2] "V %d kartách jsou chyby" -msgstr[3] "V %d kartách jsou chyby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2384,7 +2326,7 @@ msgstr "Uloží současný soubor" #: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save _As..." -msgstr "Uloži_t jako..." +msgstr "Uloži_t jako…" #: pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" @@ -2461,7 +2403,7 @@ msgstr "Smazat vybraný text" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" +msgstr "Vybr_at vše" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2609,7 +2551,7 @@ msgstr "Zavře současný soubor" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončit" +msgstr "U_končit" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -2617,7 +2559,7 @@ msgstr "Ukončit program" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Lišta nástrojů" +msgstr "_Nástrojová lišta" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" @@ -2641,7 +2583,7 @@ msgstr "Upravovat text v režimu celé obrazovky" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "_Postranní lišta" +msgstr "Postranní _panel" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -3298,11 +3240,11 @@ msgstr "Otevřít vybraný soubor" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Výš" +msgstr "Nahoru" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Otevřít rodičovskou složku" +msgstr "Otevřít nadřazenou složku" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "_New Folder" @@ -3600,7 +3542,7 @@ msgstr "Soubor úryvků" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 msgid "All files" -msgstr "Všechny soubor" +msgstr "Všechny soubory" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 #, python-format @@ -4135,7 +4077,7 @@ msgstr "Směrovost (zastaralé)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +msgstr "Vypnuto" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 msgid "DIV container" @@ -4783,7 +4725,7 @@ msgstr "Text zadaný uživatelem" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 msgid "Title" -msgstr "Název" +msgstr "Nadpis" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 msgid "Underlined text style" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# ciaran, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ciaran, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: ciaran, 2021\n" +"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018 -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 +# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2021 +# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Vis faneblade med sidepanel" msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." msgstr "" -"Hvis falsk (false) så viser Pluma ikke faneblade i notebogen med sidepanel " +"Hvis falsk (false) så viser Pluma ikke faneblade i notesbogen med sidepanel " "aktiv." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 @@ -789,7 +789,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste %ld minut gå tabt." +"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld minut gå tabt." msgstr[1] "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld minutter gå tabt." @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra dem sidste %d time gå tabt." +msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d time gå tabt." msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer gå tabt." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Der er%d dokument med ændringer, der ikke er gemt. Gem ændringer før " +"Der er %d dokument med ændringer, der ikke er gemt. Gem ændringer før " "lukning?" msgstr[1] "" "Der er %d dokumenter med ændringer, der ikke er gemt. Gem ændringer før " @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Indstillinger for Pluma" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" +msgstr "Indstillinger" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -1287,8 +1287,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste %ld sekund vil gå " -"tabt." +"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld sekund vil gå tabt." msgstr[1] "" "Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld sekunder vil gå " "tabt." @@ -1323,7 +1322,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste %ld minut vil gå tabt." +"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld minut vil gå tabt." msgstr[1] "" "Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld minutter vil gå " "tabt." @@ -1356,7 +1355,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste %d time vil gå tabt." +"Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d time vil gå tabt." msgstr[1] "" "Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d timer vil gå tabt." @@ -1440,10 +1439,10 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -4,33 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# crazyd <[email protected]>, 2018 -# Almin <[email protected]>, 2018 -# qazwsxedc <[email protected]>, 2018 -# Tim Schulz <[email protected]>, 2018 -# guyfawkes <[email protected]>, 2018 -# Xpistian <[email protected]>, 2018 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018 -# otazl <[email protected]>, 2018 -# valsu <[email protected]>, 2018 -# nautilusx, 2018 -# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018 -# Julian Rüger <[email protected]>, 2019 -# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020 +# crazyd <[email protected]>, 2021 +# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2021 +# Xpistian <[email protected]>, 2021 +# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2021 +# Marcel Artz <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# guyfawkes <[email protected]>, 2021 +# qazwsxedc <[email protected]>, 2021 +# Julian Rüger <[email protected]>, 2021 +# valsu <[email protected]>, 2021 +# Tim Schulz <[email protected]>, 2021 +# nautilusx, 2021 +# Stefan Kadow <[email protected]>, 2021 +# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2021 +# otazl <[email protected]>, 2021 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -787,11 +788,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten 1 Sekunde vorgenommene " -"Änderungen unwiderruflich verloren." msgstr[1] "" -"Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene " -"Änderungen unwiderruflich verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr "MATE-Dokumentationsteam" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME Dokumentationsteam" +msgstr "GNOME-Dokumentationsteam" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1461,7 +1458,8 @@ msgstr "" "Hendrik Richter\n" "Christian Kirbach\n" "Wolfgang Stoeggl\n" -"Tobias Bannert" +"Tobias Bannert\n" +"Marcel Artz" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -5018,7 +5016,7 @@ msgstr "Weicher Zeilenumbruch" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" -msgstr "Klang" +msgstr "Audio" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" @@ -5138,9 +5136,7 @@ msgstr "× " #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 msgid "÷" -msgstr "" -"÷ \n" -" " +msgstr "÷ " #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 msgid "¢" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" +"Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,32 +4,35 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Nisok Kosin <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# geost <[email protected]>, 2018 -# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018 -# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018 -# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018 -# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 -# Constantinos Tsakiris, 2018 -# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 -# TheDimitris15, 2019 -# anvo <[email protected]>, 2019 -# gapan <[email protected]>, 2019 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# anvo <[email protected]>, 2021 +# Nisok Kosin <[email protected]>, 2021 +# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2021 +# TheDimitris15, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Angelos Chraniotis, 2021 +# Alkis Georgopoulos <[email protected]>, 2021 +# gapan <[email protected]>, 2021 +# geost <[email protected]>, 2021 +# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2021 +# Constantinos Tsakiris, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # thunk <[email protected]>, 2021 -# Jim Spentzos <[email protected]>, 2021 +# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2021 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 +# Chris Balabanis, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Jim Spentzos <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Chris Balabanis, 2023\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,13 +75,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "Εναλλάξτε καρτέλες με [ctrl] + [tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"Αν είναι αληθές, επιτρέπει τη δυνατότητα εναλλαγής καρτελών χρησιμοποιώντας " +"[ctrl + tab] και [ctrl + shift + tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "μέγεθος" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" @@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Απο_θήκευση" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση _ως" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μ� #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "_Αφάιρεση" +msgstr "_Αφαίρεση" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Να μην _χωρίζονται λέξεις σε πάνω από δύ #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Επισημάνσεις" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Εύρεση" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Εύρεση" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:114 msgid "About Pluma" -msgstr "" +msgstr "Περί Pluma" #: pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "" @@ -1415,6 +1420,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Πνευματική ιδιοκτησία © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Πνευματική ιδιοκτησία © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Πνευματική ιδιοκτησία © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Πνευματική ιδιοκτησία © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Πνευματική ιδιοκτησία © 2011 Perberos\n" +"Πνευματική ιδιοκτησία © 2012-2021 Προγραμματιστές MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -3376,7 +3388,7 @@ msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά:" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 @@ -5025,399 +5037,399 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ -msgstr "" +msgstr """ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 msgid "&" -msgstr "" +msgstr "&" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 msgid "¡" -msgstr "" +msgstr "¡" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 msgid "¦" -msgstr "" +msgstr "¦" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 msgid "¨" -msgstr "" +msgstr "¨" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295 msgid "¯" -msgstr "" +msgstr "¯" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299 msgid "´" -msgstr "" +msgstr "´" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303 msgid "¸" -msgstr "" +msgstr "¸" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 msgid "±" -msgstr "" +msgstr "±" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319 msgid "«" -msgstr "" +msgstr "«" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323 msgid "»" -msgstr "" +msgstr "»" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327 msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 msgid "÷" -msgstr "" +msgstr "÷" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 msgid "¢" -msgstr "" +msgstr "¢" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339 msgid "£" -msgstr "" +msgstr "£" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" -msgstr "" +msgstr "¤" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 msgid "¥" -msgstr "" +msgstr "¥" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 msgid "§" -msgstr "" +msgstr "§" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" -msgstr "" +msgstr "¬" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 msgid "µ" -msgstr "" +msgstr "µ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 msgid "¶" -msgstr "" +msgstr "¶" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 msgid "·" -msgstr "" +msgstr "·" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 msgid "¼" -msgstr "" +msgstr "¼" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 msgid "½" -msgstr "" +msgstr "½" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 msgid "¾" -msgstr "" +msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "¹" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "²" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "³" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" -msgstr "" +msgstr "á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 msgid "Á" -msgstr "" +msgstr "Á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423 msgid "â" -msgstr "" +msgstr "â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427 msgid "Â" -msgstr "" +msgstr "Â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431 msgid "à" -msgstr "" +msgstr "à" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 msgid "À" -msgstr "" +msgstr "À" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 msgid "å" -msgstr "" +msgstr "å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 msgid "Å" -msgstr "" +msgstr "Å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 msgid "Ã" -msgstr "" +msgstr "Ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 msgid "ä" -msgstr "" +msgstr "ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 msgid "Ä" -msgstr "" +msgstr "Ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 msgid "ª" -msgstr "" +msgstr "ª" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 msgid "æ" -msgstr "" +msgstr "æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 msgid "Æ" -msgstr "" +msgstr "Æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 msgid "ç" -msgstr "" +msgstr "ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 msgid "Ç" -msgstr "" +msgstr "Ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483 msgid "Ð" -msgstr "" +msgstr "Ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 msgid "ð" -msgstr "" +msgstr "ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 msgid "é" -msgstr "" +msgstr "é" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 msgid "É" -msgstr "" +msgstr "É" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499 msgid "ê" -msgstr "" +msgstr "ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 msgid "Ê" -msgstr "" +msgstr "Ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 msgid "è" -msgstr "" +msgstr "è" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 msgid "È" -msgstr "" +msgstr "È" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 msgid "ë" -msgstr "" +msgstr "ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519 msgid "Ë" -msgstr "" +msgstr "Ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 msgid "Í" -msgstr "" +msgstr "Í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531 msgid "î" -msgstr "" +msgstr "î" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535 msgid "Î" -msgstr "" +msgstr "Î" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539 msgid "ì" -msgstr "" +msgstr "ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543 msgid "Ì" -msgstr "" +msgstr "Ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 msgid "ï" -msgstr "" +msgstr "ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 msgid "Ï" -msgstr "" +msgstr "Ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555 msgid "ñ" -msgstr "" +msgstr "ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559 msgid "Ñ" -msgstr "" +msgstr "Ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563 msgid "ó" -msgstr "" +msgstr "ó" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567 msgid "Ó" -msgstr "" +msgstr "Ó" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571 msgid "ô" -msgstr "" +msgstr "ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575 msgid "Ô" -msgstr "" +msgstr "Ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579 msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583 msgid "Ò" -msgstr "" +msgstr "Ò" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587 msgid "º" -msgstr "" +msgstr "º" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591 msgid "ø" -msgstr "" +msgstr "ø" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595 msgid "Ø" -msgstr "" +msgstr "Ø" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599 msgid "õ" -msgstr "" +msgstr "õ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603 msgid "Õ" -msgstr "" +msgstr "Õ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607 msgid "ö" -msgstr "" +msgstr "ö" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611 msgid "Ö" -msgstr "" +msgstr "Ö" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615 msgid "ß" -msgstr "" +msgstr "ß" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619 msgid "þ" -msgstr "" +msgstr "þ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623 msgid "Þ" -msgstr "" +msgstr "Þ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627 msgid "ú" -msgstr "" +msgstr "ú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631 msgid "Ú" -msgstr "" +msgstr "Ú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635 msgid "û" -msgstr "" +msgstr "û" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639 msgid "Û" -msgstr "" +msgstr "Û" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643 msgid "ù" -msgstr "" +msgstr "ù" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647 msgid "Ù" -msgstr "" +msgstr "Ù" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651 msgid "ü" -msgstr "" +msgstr "ü" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655 msgid "Ü" -msgstr "" +msgstr "Ü" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659 msgid "ý" -msgstr "" +msgstr "ý" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663 msgid "Ý" -msgstr "" +msgstr "Ý" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667 msgid "ÿ" -msgstr "" +msgstr "ÿ" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 msgid "Latex - Tags" @@ -5753,11 +5765,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "σχόλιο" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "αντιγραφή" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" @@ -5781,11 +5793,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "εάν" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "εισαγωγή" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 msgid "include" @@ -5794,7 +5806,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "κλειδί" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" @@ -5806,7 +5818,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "αριθμός" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" @@ -5814,7 +5826,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "έξοδος" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 msgid "param" @@ -5842,11 +5854,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "πρότυπο" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "κείμενο" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" @@ -5854,11 +5866,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "μεταβλητή" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "όταν" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index b7720802..a385396a 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 0c09ab0d..881b7b98 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9ec2d7ed..8265be71 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Steven Maddox <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Steven Maddox <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2021 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,21 +58,23 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "Show the first tab if there is only one tab" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." -msgstr "" +msgstr "If false, it hides the first tab if there is only one tab." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 msgid "Style Scheme" @@ -122,11 +124,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 msgid "Show save confirmation" -msgstr "" +msgstr "Show save confirmation" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56 msgid "Show save confirmation if the files have changes." -msgstr "" +msgstr "Show save confirmation if the files have changes." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 msgid "Writable VFS schemes" @@ -240,19 +242,19 @@ msgstr "Specifies the position of the right margin." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Document background pattern type" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Whether the document will get a background pattern painted." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Display Overview Map" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Whether pluma should display the overview map for the document." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -356,12 +358,13 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165 msgid "Show tabs with side pane" -msgstr "" +msgstr "Show tabs with side pane" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." msgstr "" +"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 msgid "Bottom Panel is Visible" @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -552,15 +555,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Show newline" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Whether pluma should show newlines in the editor window." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "Show nbsp" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -568,10 +571,13 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-" +"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " +"showing all spaces." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" -msgstr "" +msgstr "Show tabs" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 msgid "" @@ -579,10 +585,13 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;" +" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " +"spaces." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" -msgstr "" +msgstr "Show spaces" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 msgid "" @@ -590,62 +599,65 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no " +"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " +"all spaces." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "state" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "The pluma window state" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "The pluma window size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "The pluma side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "The pluma side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "The pluma bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "The pluma bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "filter-id" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "The pluma filter-id" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -663,6 +675,11 @@ msgid "" " and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " "documents in one window." msgstr "" +"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the " +"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports " +"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting" +" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " +"documents in one window." #: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 msgid "" @@ -670,6 +687,9 @@ msgid "" "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels." msgstr "" +"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes " +"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " +"adjusting indentation levels." #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" @@ -683,7 +703,7 @@ msgstr "Edit text files" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/pluma.desktop.in.in:15 msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" -msgstr "" +msgstr "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" @@ -744,7 +764,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -761,7 +785,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -772,7 +800,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -789,7 +821,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -798,7 +834,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -819,8 +857,8 @@ msgstr "Saving has been disabled by the system administrator." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost." +msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -829,7 +867,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[1] "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -969,7 +1009,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Highlighting" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -989,15 +1029,15 @@ msgstr "_Display line numbers" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Display right _margin at column" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Display _grid pattern" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Display _overview map" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1046,27 +1086,27 @@ msgstr "_minutes" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Show Spaces, Tabs, Newlines" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "Show _spaces" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "Show _trailing spaces only" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "Show _tabs" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Show _trailing tabs only" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "Show _newlines" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" @@ -1141,7 +1181,7 @@ msgstr "_Match case" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197 msgid "Match _regular expression" -msgstr "" +msgstr "Match _regular expression" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 msgid "Match _entire word only" @@ -1218,8 +1258,8 @@ msgstr "Loading file '%s'…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Loading %d file…" +msgstr[1] "Loading %d files…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1263,7 +1303,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1280,7 +1324,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1291,7 +1339,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1308,7 +1360,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1317,7 +1373,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1329,17 +1387,19 @@ msgstr "MATE Documentation Team" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME Documentation Team" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #: pluma/pluma-commands-help.c:68 msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." msgstr "" +"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " +"Environment." #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1348,6 +1408,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " +"version." #: pluma/pluma-commands-help.c:75 msgid "" @@ -1356,6 +1420,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " +"details." #: pluma/pluma-commands-help.c:79 msgid "" @@ -1363,10 +1431,13 @@ msgid "" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: pluma/pluma-commands-help.c:114 msgid "About Pluma" -msgstr "" +msgstr "About Pluma" #: pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "" @@ -1378,17 +1449,26 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Wimpress" +msgstr "" +"Martin Wimpress\n" +"Andi Chandler" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence" +msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1929,7 +2009,7 @@ msgstr "Preparing…" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "window1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -2077,8 +2157,8 @@ msgstr " Ln %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "There is a tab with errors" +msgstr[1] "There are %d tabs with errors" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2227,7 +2307,7 @@ msgstr "About this application" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Leave Fullscreen" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -3301,11 +3381,11 @@ msgstr "C_ommand color:" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Use system fixed width font" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Font:" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 @@ -4945,403 +5025,403 @@ msgstr "Non-breaking space" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Soft hyphen" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ -msgstr "" +msgstr """ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 msgid "&" -msgstr "" +msgstr "&" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 msgid "¡" -msgstr "" +msgstr "¡" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 msgid "¦" -msgstr "" +msgstr "¦" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 msgid "¨" -msgstr "" +msgstr "¨" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295 msgid "¯" -msgstr "" +msgstr "¯" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299 msgid "´" -msgstr "" +msgstr "´" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303 msgid "¸" -msgstr "" +msgstr "¸" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 msgid "±" -msgstr "" +msgstr "±" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319 msgid "«" -msgstr "" +msgstr "«" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323 msgid "»" -msgstr "" +msgstr "»" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327 msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 msgid "÷" -msgstr "" +msgstr "÷" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 msgid "¢" -msgstr "" +msgstr "¢" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339 msgid "£" -msgstr "" +msgstr "£" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" -msgstr "" +msgstr "¤" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 msgid "¥" -msgstr "" +msgstr "¥" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 msgid "§" -msgstr "" +msgstr "§" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" -msgstr "" +msgstr "¬" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 msgid "µ" -msgstr "" +msgstr "µ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 msgid "¶" -msgstr "" +msgstr "¶" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 msgid "·" -msgstr "" +msgstr "·" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 msgid "¼" -msgstr "" +msgstr "¼" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 msgid "½" -msgstr "" +msgstr "½" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 msgid "¾" -msgstr "" +msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "¹" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "²" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "³" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" -msgstr "" +msgstr "á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 msgid "Á" -msgstr "" +msgstr "Á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423 msgid "â" -msgstr "" +msgstr "â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427 msgid "Â" -msgstr "" +msgstr "Â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431 msgid "à" -msgstr "" +msgstr "à" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 msgid "À" -msgstr "" +msgstr "À" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 msgid "å" -msgstr "" +msgstr "å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 msgid "Å" -msgstr "" +msgstr "Å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 msgid "Ã" -msgstr "" +msgstr "Ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 msgid "ä" -msgstr "" +msgstr "ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 msgid "Ä" -msgstr "" +msgstr "Ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 msgid "ª" -msgstr "" +msgstr "ª" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 msgid "æ" -msgstr "" +msgstr "æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 msgid "Æ" -msgstr "" +msgstr "Æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 msgid "ç" -msgstr "" +msgstr "ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 msgid "Ç" -msgstr "" +msgstr "Ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483 msgid "Ð" -msgstr "" +msgstr "Ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 msgid "ð" -msgstr "" +msgstr "ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 msgid "é" -msgstr "" +msgstr "é" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 msgid "É" -msgstr "" +msgstr "É" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499 msgid "ê" -msgstr "" +msgstr "ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 msgid "Ê" -msgstr "" +msgstr "Ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 msgid "è" -msgstr "" +msgstr "è" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 msgid "È" -msgstr "" +msgstr "È" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 msgid "ë" -msgstr "" +msgstr "ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519 msgid "Ë" -msgstr "" +msgstr "Ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 msgid "Í" -msgstr "" +msgstr "Í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531 msgid "î" -msgstr "" +msgstr "î" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535 msgid "Î" -msgstr "" +msgstr "Î" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539 msgid "ì" -msgstr "" +msgstr "ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543 msgid "Ì" -msgstr "" +msgstr "Ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 msgid "ï" -msgstr "" +msgstr "ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 msgid "Ï" -msgstr "" +msgstr "Ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555 msgid "ñ" -msgstr "" +msgstr "ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559 msgid "Ñ" -msgstr "" +msgstr "Ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563 msgid "ó" -msgstr "" +msgstr "ó" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567 msgid "Ó" -msgstr "" +msgstr "Ó" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571 msgid "ô" -msgstr "" +msgstr "ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575 msgid "Ô" -msgstr "" +msgstr "Ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579 msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583 msgid "Ò" -msgstr "" +msgstr "Ò" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587 msgid "º" -msgstr "" +msgstr "º" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591 msgid "ø" -msgstr "" +msgstr "ø" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595 msgid "Ø" -msgstr "" +msgstr "Ø" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599 msgid "õ" -msgstr "" +msgstr "õ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603 msgid "Õ" -msgstr "" +msgstr "Õ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607 msgid "ö" -msgstr "" +msgstr "ö" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611 msgid "Ö" -msgstr "" +msgstr "Ö" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615 msgid "ß" -msgstr "" +msgstr "ß" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619 msgid "þ" -msgstr "" +msgstr "þ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623 msgid "Þ" -msgstr "" +msgstr "Þ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627 msgid "ú" -msgstr "" +msgstr "ú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631 msgid "Ú" -msgstr "" +msgstr "Ú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635 msgid "û" -msgstr "" +msgstr "û" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639 msgid "Û" -msgstr "" +msgstr "Û" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643 msgid "ù" -msgstr "" +msgstr "ù" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647 msgid "Ù" -msgstr "" +msgstr "Ù" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651 msgid "ü" -msgstr "" +msgstr "ü" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655 msgid "Ü" -msgstr "" +msgstr "Ü" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659 msgid "ý" -msgstr "" +msgstr "ý" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663 msgid "Ý" -msgstr "" +msgstr "Ý" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667 msgid "ÿ" -msgstr "" +msgstr "ÿ" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 msgid "Latex - Tags" @@ -5377,7 +5457,7 @@ msgstr "Brackets {}" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" -msgstr "" +msgstr "Brackets <>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" @@ -5533,19 +5613,19 @@ msgstr "Reference ref" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "Symbol <<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "Symbol <=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr "Symbol >=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "Symbol >>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5653,11 +5733,11 @@ msgstr "XSLT — Elements" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 msgid "apply-imports" -msgstr "" +msgstr "apply-imports" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12 msgid "apply-templates" -msgstr "" +msgstr "apply-templates" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 msgid "attribute" @@ -5665,128 +5745,128 @@ msgstr "attribute" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" -msgstr "" +msgstr "attribute-set" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" -msgstr "" +msgstr "call-template" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "choose" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "comment" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "copy" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" -msgstr "" +msgstr "copy-of" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 msgid "decimal-format" -msgstr "" +msgstr "decimal-format" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "element" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 msgid "fallback" -msgstr "" +msgstr "fallback" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 msgid "for-each" -msgstr "" +msgstr "for-each" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "if" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "import" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 msgid "include" -msgstr "" +msgstr "include" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "key" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "message" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" -msgstr "" +msgstr "namespace-alias" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" -msgstr "" +msgstr "otherwise" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "output" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 msgid "param" -msgstr "" +msgstr "param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 msgid "preserve-space" -msgstr "" +msgstr "preserve-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240 msgid "processing-instruction" -msgstr "" +msgstr "processing-instruction" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "sort" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" -msgstr "" +msgstr "strip-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "stylesheet" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "template" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" -msgstr "" +msgstr "value-of" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "variable" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "when" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" -msgstr "" +msgstr "with-param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 msgid "XSLT - Functions" @@ -5794,23 +5874,23 @@ msgstr "XSLT — Functions" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolean" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "ceiling" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 msgid "concat" -msgstr "" +msgstr "concat" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contains" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "count" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" @@ -5818,11 +5898,11 @@ msgstr "current" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "document" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" -msgstr "" +msgstr "element-available" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 msgid "false" @@ -5830,35 +5910,35 @@ msgstr "false" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 msgid "floor" -msgstr "" +msgstr "floor" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 msgid "format-number" -msgstr "" +msgstr "format-number" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 msgid "function-available" -msgstr "" +msgstr "function-available" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 msgid "generate-id" -msgstr "" +msgstr "generate-id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "lang" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "last" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 msgid "local-name" -msgstr "" +msgstr "local-name" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" @@ -5866,63 +5946,63 @@ msgstr "name" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 msgid "namespace-uri" -msgstr "" +msgstr "namespace-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 msgid "node" -msgstr "" +msgstr "node" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 msgid "normalize-space" -msgstr "" +msgstr "normalize-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "not" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 msgid "position" -msgstr "" +msgstr "position" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" -msgstr "" +msgstr "round" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" -msgstr "" +msgstr "starts-with" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "string" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" -msgstr "" +msgstr "string-length" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 msgid "substring" -msgstr "" +msgstr "substring" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 msgid "substring-after" -msgstr "" +msgstr "substring-after" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 msgid "substring-before" -msgstr "" +msgstr "substring-before" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "sum" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" -msgstr "" +msgstr "system-property" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "translate" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" @@ -5930,7 +6010,7 @@ msgstr "true" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" -msgstr "" +msgstr "unparsed-entity-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 msgid "XSLT - Axes" @@ -5990,55 +6070,55 @@ msgstr "XUL — Tags" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "action" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" -msgstr "" +msgstr "arrowscrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15 msgid "bbox" -msgstr "" +msgstr "bbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20 msgid "binding" -msgstr "" +msgstr "binding" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25 msgid "bindings" -msgstr "" +msgstr "bindings" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 msgid "box" -msgstr "" +msgstr "box" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 msgid "broadcaster" -msgstr "" +msgstr "broadcaster" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39 msgid "broadcasterset" -msgstr "" +msgstr "broadcasterset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "button" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" -msgstr "" +msgstr "browser" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "checkbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" -msgstr "" +msgstr "caption" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" -msgstr "" +msgstr "colourpicker" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" @@ -6050,67 +6130,67 @@ msgstr "columns" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" -msgstr "" +msgstr "commandset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "command" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "conditions" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "content" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" -msgstr "" +msgstr "deck" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "dialog" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "dialogheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "editor" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "grid" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" -msgstr "" +msgstr "grippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 msgid "groupbox" -msgstr "" +msgstr "groupbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" -msgstr "" +msgstr "hbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "image" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" -msgstr "" +msgstr "keyset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" @@ -6118,67 +6198,67 @@ msgstr "label" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" -msgstr "" +msgstr "listbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 msgid "listcell" -msgstr "" +msgstr "listcell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169 msgid "listcol" -msgstr "" +msgstr "listcol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174 msgid "listcols" -msgstr "" +msgstr "listcols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179 msgid "listhead" -msgstr "" +msgstr "listhead" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184 msgid "listheader" -msgstr "" +msgstr "listheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188 msgid "listitem" -msgstr "" +msgstr "listitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "member" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 msgid "menubar" -msgstr "" +msgstr "menubar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "menuitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menulist" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" -msgstr "" +msgstr "menupopup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "menuseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" -msgstr "" +msgstr "observes" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "overlay" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 msgid "page" @@ -6186,55 +6266,55 @@ msgstr "page" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 msgid "popupset" -msgstr "" +msgstr "popupset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "preference" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "preferences" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" -msgstr "" +msgstr "prefpane" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264 msgid "prefwindow" -msgstr "" +msgstr "prefwindow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269 msgid "progressmeter" -msgstr "" +msgstr "progressmeter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" -msgstr "" +msgstr "radiogroup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "resizer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" -msgstr "" +msgstr "richlistbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292 msgid "richlistitem" -msgstr "" +msgstr "richlistitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "row" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6242,187 +6322,187 @@ msgstr "rows" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "rule" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "script" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" -msgstr "" +msgstr "scrollbar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 msgid "scrollbox" -msgstr "" +msgstr "scrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 msgid "scrollcorner" -msgstr "" +msgstr "scrollcorner" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "separator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" -msgstr "" +msgstr "spacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "splitter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" -msgstr "" +msgstr "stack" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" -msgstr "" +msgstr "statusbar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" -msgstr "" +msgstr "statusbarpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 msgid "stringbundle" -msgstr "" +msgstr "stringbundle" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364 msgid "stringbundleset" -msgstr "" +msgstr "stringbundleset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "tab" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" -msgstr "" +msgstr "tabbrowser" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 msgid "tabbox" -msgstr "" +msgstr "tabbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 msgid "tabpanel" -msgstr "" +msgstr "tabpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 msgid "tabpanels" -msgstr "" +msgstr "tabpanels" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" -msgstr "" +msgstr "tabs" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" -msgstr "" +msgstr "textnode" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408 msgid "textbox" -msgstr "" +msgstr "textbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "titlebar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" -msgstr "" +msgstr "toolbar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 msgid "toolbarbutton" -msgstr "" +msgstr "toolbarbutton" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426 msgid "toolbargrippy" -msgstr "" +msgstr "toolbargrippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431 msgid "toolbaritem" -msgstr "" +msgstr "toolbaritem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436 msgid "toolbarpalette" -msgstr "" +msgstr "toolbarpalette" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441 msgid "toolbarseparator" -msgstr "" +msgstr "toolbarseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446 msgid "toolbarset" -msgstr "" +msgstr "toolbarset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451 msgid "toolbarspacer" -msgstr "" +msgstr "toolbarspacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456 msgid "toolbarspring" -msgstr "" +msgstr "toolbarspring" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461 msgid "toolbox" -msgstr "" +msgstr "toolbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "tooltip" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "tree" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" -msgstr "" +msgstr "treecell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 msgid "treechildren" -msgstr "" +msgstr "treechildren" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 msgid "treecol" -msgstr "" +msgstr "treecol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 msgid "treecols" -msgstr "" +msgstr "treecols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "treeitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "treerow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" -msgstr "" +msgstr "treeseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "triple" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" -msgstr "" +msgstr "vbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "window" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "wizard" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "wizardpage" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po new file mode 100644 index 00000000..2f8d78f7 --- /dev/null +++ b/po/en_US.po @@ -0,0 +1,6361 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the pluma package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Christopher Patrick <[email protected]>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christopher Patrick <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_US/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 +msgid "Use Default Font" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 +msgctxt "editor-font" +msgid "'Monospace 12'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 +msgid "Editor Font" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 +msgid "Show the first tab if there is only one tab" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 +msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 +msgid "Style Scheme" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 +msgid "" +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosave" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 +msgid "" +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 +msgid "Show save confirmation" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56 +msgid "Show save confirmation if the files have changes." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 +msgid "" +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66 +msgid "" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " +"\"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 +msgid "Tab Size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80 +msgid "Insert spaces" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81 +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85 +msgid "Automatic indent" +msgstr "Automatic indent" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 +msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 +msgid "Whether pluma should highlight the current line." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 +msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 +msgid "Document background pattern type" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 +msgid "Whether the document will get a background pattern painted." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 +msgid "Display Overview Map" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 +msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 +msgid "Smart Home End" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 +msgid "" +"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " +"as mentioned here." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165 +msgid "Show tabs with side pane" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 +msgid "" +"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" +" in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 +msgid "" +"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 +msgid "Print Header" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 +msgid "" +"Whether pluma should include a document header when printing documents." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 +msgctxt "print-font-body-pango" +msgid "'Monospace 9'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204 +msgctxt "print-font-header-pango" +msgid "'Sans 11'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 +msgctxt "print-font-numbers-pango" +msgid "'Sans 8'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 +msgctxt "auto-detected" +msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "Automatically Detected Encodings" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" +" recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219 +msgctxt "shown-in-menu" +msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 +msgid "History for \"search for\" entries" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 +msgid "History for \"replace with\" entries" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 +msgid "Active plugins" +msgstr "Active plugins" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 +msgid "Show newline" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 +msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 +msgid "Show nbsp" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 +msgid "" +"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-" +"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " +"showing all spaces." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 +msgid "Show tabs" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 +msgid "" +"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;" +" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " +"spaces." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 +msgid "Show spaces" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 +msgid "" +"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no " +"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " +"all spaces." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 +msgid "state" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 +msgid "The pluma window state" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 +msgid "size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 +msgid "The pluma window size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 +msgid "side-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 +msgid "The pluma side-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 +msgid "side-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 +msgid "The pluma side-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 +msgid "bottom-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 +msgid "The pluma bottom-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 +msgid "bottom-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 +msgid "The pluma bottom-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 +msgid "filter-id" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 +msgid "The pluma filter-id" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 +msgid "Pluma" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8 +msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the " +"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports " +"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting" +" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " +"documents in one window." +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 +msgid "" +"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes " +"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " +"adjusting indentation levels." +msgstr "" + +#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: data/pluma.desktop.in.in:5 +msgid "Edit text files" +msgstr "Edit text files" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/pluma.desktop.in.in:15 +msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:849 +#: pluma/pluma-commands-file.c:582 pluma/pluma-commands-file.c:1222 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:453 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:169 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:508 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198 +#: pluma/pluma-progress-message-area.c:64 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:172 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 plugins/sort/sort.ui:46 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:56 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55 +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922 +msgid "_Save" +msgstr "Save" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 +#, c-format +msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766 +msgid "Saving has been disabled by the system administrator." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717 +#, c-format +msgid "Changes to %d document will be permanently lost." +msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 +#, c-format +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 +msgid "Docum_ents with unsaved changes:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:72 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1231 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:54 +#: plugins/sort/sort.ui:79 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:40 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39 +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 +msgid "_Help" +msgstr "Help" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 +msgid "Pluma Preferences" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228 +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 +msgid "Display right _margin at column" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 +msgid "Display _grid pattern" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 +msgid "Display _overview map" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 +msgid "View" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448 +msgid "_Tab width:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637 +msgid "8" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580 +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653 +msgid "_minutes" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 +msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 +msgid "Show _spaces" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 +msgid "Show _trailing spaces only" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 +msgid "Show _tabs" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 +msgid "Show _trailing tabs only" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 +msgid "Show _newlines" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883 +msgid "Editor _font: " +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146 +msgid "_Search for: " +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158 +msgid "Replace _with: " +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181 +msgid "_Match case" +msgstr "_Match case" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197 +msgid "Match _regular expression" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Search _backwards" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 +msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:109 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Show the application's version" + +#: pluma/pluma.c:112 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:112 +msgid "ENCODING" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:115 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:118 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:121 +msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:124 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:178 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding.\n" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:524 +msgid "- Edit text files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:535 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:251 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:260 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: pluma/pluma-commands-file.c:462 +msgid "Open Files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:573 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:578 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:756 +msgid "Save As…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1085 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1130 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1139 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1148 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1179 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:61 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:62 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:63 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:68 +msgid "" +"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " +"Environment." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:71 +msgid "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:75 +msgid "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:79 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:114 +msgid "About Pluma" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:117 +msgid "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:127 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: pluma/pluma-commands-search.c:113 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-search.c:123 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "" + +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: pluma/pluma-commands-search.c:144 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200 +#, c-format +msgid "Unsaved Document %d" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 +#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181 +#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185 +#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189 +#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176 +#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269 +msgid "Western" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228 +#: pluma/pluma-encodings.c:265 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:156 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172 +#: pluma/pluma-encodings.c:279 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230 +#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247 +#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236 +#: pluma/pluma-encodings.c:277 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:166 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232 +#: pluma/pluma-encodings.c:273 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:170 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:174 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:178 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:196 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200 +#: pluma/pluma-encodings.c:214 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:202 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207 +#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239 +#: pluma/pluma-encodings.c:254 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241 +#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219 +#: pluma/pluma-encodings.c:221 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:223 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:251 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262 +#: pluma/pluma-encodings.c:281 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:258 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:432 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 +msgid "All Text Files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-help.c:82 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486 +msgid "_Retry" +msgstr "Retry" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222 +#, c-format +msgid "pluma cannot handle %s locations." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228 +msgid "pluma cannot handle this location." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294 +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" +" try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330 +msgid "The file is too big." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407 +msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608 +msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 +#, c-format +msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806 +msgid "" +"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +" edit it anyway?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967 +msgid "D_on't Save" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009 +msgid "" +"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" +" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077 +msgid "" +"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +" the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" +" and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109 +msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" +" the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" +" have this limitation." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181 +#, c-format +msgid "The file %s changed on disk." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 +msgid "Do you want to reload the file?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-panel.c:381 +msgid "Hide panel" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-job.c:557 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-job.c:566 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-job.c:825 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128 +msgid "_Number every" +msgstr "" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281 +msgid "Page header" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 +msgid "_Body:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:570 +msgid "Show the previous page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:583 +msgid "Show the next page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:599 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "" + +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: pluma/pluma-print-preview.c:622 +msgid "of" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:630 +msgid "Page total" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:631 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:649 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:663 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:673 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:683 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:693 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:705 +msgid "_Close Preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:708 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:783 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:964 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:965 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 +msgid "INS" +msgstr "" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for +#. "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: pluma/pluma-statusbar.c:246 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-statusbar.c:347 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 +#, c-format +msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: pluma/pluma-tab.c:684 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:691 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: pluma/pluma-tab.c:707 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:714 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: pluma/pluma-tab.c:797 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:804 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1726 +msgid "RO" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1773 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1778 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1783 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1804 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1811 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: pluma/pluma-tab.c:1812 +msgid "MIME Type:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1813 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab-label.c:275 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:48 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: pluma/pluma-ui.h:50 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: pluma/pluma-ui.h:51 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:52 +msgid "_Tools" +msgstr "Tools" + +#: pluma/pluma-ui.h:53 +msgid "_Documents" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:57 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:58 +msgid "Create a new document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:59 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467 +msgid "Open a file" +msgstr "Open a file" + +#: pluma/pluma-ui.h:63 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:64 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "Contents" + +#: pluma/pluma-ui.h:68 +msgid "Open the pluma manual" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:69 +msgid "_About" +msgstr "About" + +#: pluma/pluma-ui.h:70 +msgid "About this application" +msgstr "About this application" + +#: pluma/pluma-ui.h:73 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:74 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:82 +msgid "Save the current file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:84 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:86 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:87 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:88 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:89 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:90 +msgid "Print the current page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:93 +msgid "_Undo" +msgstr "Undo" + +#: pluma/pluma-ui.h:94 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:95 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:96 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:99 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:100 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:101 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:102 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:104 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:105 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:106 +msgid "Select the entire document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:107 +msgid "C_hange Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:108 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:109 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:110 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:111 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:112 +msgid "_Invert Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:113 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:114 +msgid "_Title Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:115 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:118 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:121 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:122 +msgid "Search for text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:123 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:124 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:125 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:126 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:127 +msgid "_Replace..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:128 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:129 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:130 +msgid "Clear highlighting of search matches" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:131 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:132 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:133 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:134 +msgid "Incrementally search for text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:137 +msgid "_Save All" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:138 +msgid "Save all open files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:139 +msgid "_Close All" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:140 +msgid "Close all open files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:141 +msgid "_Previous Document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:142 +msgid "Activate previous document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:143 +msgid "_Next Document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:144 +msgid "Activate next document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:145 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:146 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:153 +msgid "Close the current file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:159 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:160 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:165 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: pluma/pluma-ui.h:166 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:168 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Statusbar" + +#: pluma/pluma-ui.h:169 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:171 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Fullscreen" + +#: pluma/pluma-ui.h:172 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:179 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Side _Pane" + +#: pluma/pluma-ui.h:180 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:182 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:183 +msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-utils.c:1080 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-utils.c:1153 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-utils.c:1173 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on <remote-share>' +#: pluma/pluma-utils.c:1333 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1525 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1535 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1545 +msgid "_Match Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1555 +msgid "" +"_Parse escape sequences (e.g. \n" +")" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1669 +msgid "String you want to search for" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1678 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1026 +#, c-format +msgid "Use %s highlight mode" +msgstr "" + +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the +#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled +#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1084 +msgid "Disable syntax highlighting" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: pluma/pluma-window.c:1364 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1473 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1479 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1536 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1538 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: pluma/pluma-window.c:1696 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1948 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:2019 +msgid "Tab Width" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19 +msgid "Document Statistics" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188 +msgid " " +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218 +msgid "Words" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "External Tools" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 +msgid "Opens the External Tools Manager" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 +msgid "Shell Output" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262 +msgid "Running tool:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288 +msgid "Exited" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527 +msgid "New tool" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103 +msgid "Stopped." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127 +msgid "All documents" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25 +msgid "Local files only" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29 +msgid "Remote files only" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123 +msgid "Current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55 +msgid "Current selection" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63 +msgid "Current line" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67 +msgid "Current word" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89 +msgid "Create new document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93 +msgid "Append to current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97 +msgid "Replace current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101 +msgid "Replace current selection" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134 +msgid "External Tools Manager" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240 +msgid "_Tools:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355 +msgid "_Applicability:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368 +msgid "_Output:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381 +msgid "_Input:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394 +msgid "_Save:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407 +msgid "_Shortcut Key:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308 +msgid "_Edit:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 +msgid "Run \"make\" in the document directory" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 +msgid "Open terminal here" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 +msgid "Remove useless trailing spaces in your file" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 +msgid "Run command" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 +msgid "Switch onto a file .c and .h" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "File Browser Pane" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" +" of the filter_mode." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" +" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" +" the actual root." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +msgid "_Set root to active document" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 +msgid "Set the root to the active document location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +msgid "_Open terminal here" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 +msgid "Open a terminal at the currently opened directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 +msgid "File Browser" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655 +msgid "(Empty)" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new files created by the file +#. browser pane. +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466 +msgid "file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new directories created by the +#. file browser pane. +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 +msgid "Move selected file or folder to trash" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 +msgid "Delete selected file or folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 +msgid "_New Folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 +msgid "New F_ile" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817 +msgid "Add new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 +msgid "Rename selected file or folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 +msgid "_Previous Location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 +msgid "_Next Location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 +msgid "Refresh the view" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 +msgid "_View Folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 +msgid "View folder in file manager" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 +msgid "Show _Binary" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 +msgid "Show binary files" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021 +msgid "Previous location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 +msgid "Go to previous location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 +msgid "Go to a previously opened location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008 +msgid "Next location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014 +msgid "Go to next location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226 +msgid "_Match Filename" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" + +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54 +msgid "Python Console" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 +msgid "_Error color:" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 +msgid "Use system fixed width font" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Quick Open" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 +msgid "Quick open" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Quickly open files" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 +msgid "Snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144 +msgid "_Snippets:" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165 +msgid "Create new snippet" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 +msgid "Import snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "" + +#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 +msgid "Manage snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42 +msgid "Snippets archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +msgid "All supported archives" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +msgid "Single snippets file" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928 +msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 +msgid "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918 +msgid "Export snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79 +msgid "S_ort..." +msgstr "" + +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:62 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:110 +msgid "_Reverse order" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:126 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:142 +msgid "_Ignore case" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:167 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 +msgid "Autocheck Type" +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions +#. * for the current misspelled word +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 +msgid "_More..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500 +msgid "_Ignore All" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265 +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276 +msgid "Suggestions" +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word +#. isn't misspelled +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:286 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:292 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers to an unknown language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:301 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers the Default language used by the +#. * spell checker +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 +msgid "Set language" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 +msgid "Set _Language..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 +msgid "The document is empty." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943 +msgid "No misspelled words" +msgstr "" + +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:33 +msgid "Check spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:52 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:66 +msgid "word" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:84 +msgid "Change _to:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:115 +msgid "Check _Word" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:151 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:202 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:216 +msgid "Cha_nge" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:230 +msgid "Ignore _All" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:244 +msgid "Change A_ll" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:273 +msgid "User dictionary:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:292 +msgid "Add w_ord" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:334 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:348 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23 +msgid "_Configure Spell Checker plugin..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103 +msgid "Autocheck spelling on document load..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116 +msgid "_Never autocheck" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133 +msgid "_Remember autocheck by document" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151 +msgid "_Always autocheck" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612 +msgid "Select the group of tags you want to use" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705 +msgid "Available Tag Lists" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3 +msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132 +msgid "Abbreviated form" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145 +msgid "Accessibility key character" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149 +msgid "Acronym" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154 +msgid "Align" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158 +msgid "Alignment character" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166 +msgid "Anchor URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51 +msgid "Applet class file code (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184 +msgid "Associated information" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188 +msgid "Author info" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193 +msgid "Axis related headers" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72 +msgid "Background color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78 +msgid "Background texture tile (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84 +msgid "Base font (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209 +msgid "Base URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99 +msgid "Border (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226 +msgid "Cell rowspan" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110 +msgid "Center (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235 +msgid "Character encoding of linked resource" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120 +msgid "Checked state" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248 +msgid "Cite reason for change" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252 +msgid "Class implementation ID" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256 +msgid "Class list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260 +msgid "Clear text flow control" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264 +msgid "Code content type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155 +msgid "Color of selected links (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272 +msgid "Column span" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 +msgid "Computer code fragment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182 +msgid "Content type (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307 +msgid "Date and time of change" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311 +msgid "Declare flag" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318 +msgid "Defer attribute" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322 +msgid "Definition description" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327 +msgid "Definition list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332 +msgid "Definition term" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337 +msgid "Deleted text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346 +msgid "Directionality" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234 +msgid "Directionality (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 +msgid "DIV container" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364 +msgid "DIV Style container" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369 +msgid "Document base" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373 +msgid "Document body" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378 +msgid "Document head" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383 +msgid "Element ID" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387 +msgid "Document title" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392 +msgid "Document type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405 +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328 +msgid "Emphasis" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410 +msgid "Encode type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293 +msgid "Font face (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423 +msgid "For label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427 +msgid "Forced line break" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431 +msgid "Form action handler" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435 +msgid "Form control group" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440 +msgid "Form field label text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445 +msgid "Form input type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449 +msgid "Form input" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457 +msgid "Form method" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466 +msgid "Forward link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470 +msgid "Frame render parts" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474 +msgid "Frame source" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478 +msgid "Frame target" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371 +msgid "Frame border" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490 +msgid "Frameset columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495 +msgid "Frameset rows" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500 +msgid "Frameset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391 +msgid "Frame spacing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509 +msgid "Generic embedded object" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513 +msgid "Generic metainformation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517 +msgid "Generic span" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522 +msgid "Header cell IDs" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526 +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531 +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536 +msgid "Heading 3" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541 +msgid "Heading 4" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546 +msgid "Heading 5" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551 +msgid "Heading 6" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565 +msgid "Horizontal rule" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455 +msgid "Horizontal space (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573 +msgid "HREF URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577 +msgid "HTML root element" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582 +msgid "HTTP header name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586 +msgid "I18N BiDi override" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591 +msgid "Image map area" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595 +msgid "Image map name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600 +msgid "Image map" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613 +msgid "Inline frame" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623 +msgid "Inserted text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628 +msgid "Instance definition" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633 +msgid "Italic text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521 +msgid "Java applet (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651 +msgid "Language code" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655 +msgid "Large text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547 +msgid "Link color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668 +msgid "List item" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673 +msgid "List of MIME types for file upload" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677 +msgid "List of supported character sets" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686 +msgid "Local change to font" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691 +msgid "Long description link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695 +msgid "Long quotation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704 +msgid "Margin pixel height" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708 +msgid "Margin pixel width" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717 +msgid "Maximum length of text field" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721 +msgid "Output media" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725 +msgid "Media-independent link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612 +msgid "Menu list (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739 +msgid "Multi-line text field" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752 +msgid "Named property value" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764 +msgid "No frames" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779 +msgid "No resize" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783 +msgid "No script" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651 +msgid "No shade (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792 +msgid "No URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661 +msgid "No word wrap (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666 +msgid "Object applet file (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809 +msgid "Object data reference" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813 +msgid "Offset for alignment character" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817 +msgid "OnBlur event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821 +msgid "OnChange event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825 +msgid "OnClick event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829 +msgid "OnDblClick event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833 +msgid "OnFocus event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837 +msgid "OnKeyDown event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841 +msgid "OnKeyPress event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845 +msgid "OnKeyUp event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849 +msgid "OnLoad event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853 +msgid "OnMouseDown event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857 +msgid "OnMouseMove event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861 +msgid "OnMouseOut event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865 +msgid "OnMouseOver event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869 +msgid "OnMouseUp event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873 +msgid "OnReset event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877 +msgid "OnSelect event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881 +msgid "OnSubmit event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885 +msgid "OnUnload event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889 +msgid "Option group" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894 +msgid "Option selector" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899 +msgid "Ordered list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904 +msgid "Paragraph class" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909 +msgid "Paragraph style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924 +msgid "Preformatted text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929 +msgid "Profile metainfo dictionary" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937 +msgid "Push button" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950 +msgid "ReadOnly text and password" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821 +msgid "Reduced spacing (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958 +msgid "Reverse link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970 +msgid "Rulings between rows and columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974 +msgid "Sample program output, scripts" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979 +msgid "Scope covered by header cells" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983 +msgid "Script language name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987 +msgid "Script statements" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992 +msgid "Scrollbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996 +msgid "Selectable option" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000 +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004 +msgid "Server-side image map" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008 +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012 +msgid "Short inline quotation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891 +msgid "Size (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025 +msgid "Small text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042 +msgid "Space-separated archive list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050 +msgid "Spacing between cells" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054 +msgid "Spacing within cells" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 +msgid "Standby load message" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932 +msgid "Starting sequence number (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938 +msgid "Strike-through text style (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944 +msgid "Strike-through text (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084 +msgid "Strong emphasis" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094 +msgid "Style info" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098 +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112 +msgid "Table body" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117 +msgid "Table caption" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122 +msgid "Table column group properties" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127 +msgid "Table column properties" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132 +msgid "Table data cell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137 +msgid "Table footer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142 +msgid "Table header cell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147 +msgid "Table header" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152 +msgid "Table row" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157 +msgid "Table summary" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166 +msgid "Target - Blank" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171 +msgid "Target - Parent" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176 +msgid "Target - Self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181 +msgid "Target - Top" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186 +msgid "Teletype or monospace text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061 +msgid "Text color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199 +msgid "Text entered by user" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 +msgid "Underlined text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221 +msgid "Unordered list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230 +msgid "Use image map" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234 +msgid "Value interpretation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238 +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 +msgid "Variable or program argument" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 +msgid "Vertical cell alignment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112 +msgid "Vertical space (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118 +msgid "Visited link color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130 +msgid "HTML - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176 +msgid "Applet class file code" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180 +msgid "Array" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201 +msgid "Background texture tile" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205 +msgid "Base font" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239 +msgid "Checked (state)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268 +msgid "Color of selected links" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295 +msgid "Content scheme" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299 +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350 +msgid "Directory list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396 +msgid "HTML version" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400 +msgid "Embedded object" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414 +msgid "Figure" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419 +msgid "Font face" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486 +msgid "Frameborder" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505 +msgid "Framespacing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556 +msgid "Heading" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569 +msgid "Horizontal space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605 +msgid "Image source" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618 +msgid "Inline layer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638 +msgid "Java applet" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664 +msgid "Link color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700 +msgid "Mail link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729 +msgid "Menu list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734 +msgid "Multicolumn" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756 +msgid "Next ID" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760 +msgid "No embedded objects" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769 +msgid "No layers" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774 +msgid "No line break" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788 +msgid "No shade" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796 +msgid "No word wrap" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805 +msgid "Object applet file" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919 +msgid "Preformatted listing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933 +msgid "Prompt message" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954 +msgid "Reduced spacing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017 +msgid "Single line prompt" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030 +msgid "Soft line break" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062 +msgid "Square root" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070 +msgid "Starting sequence number" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074 +msgid "Strike-through text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079 +msgid "Strike-through text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108 +msgid "Tab order position" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195 +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212 +msgid "Top margin in pixels" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251 +msgid "Vertical space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255 +msgid "Visited link color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265 +msgid "HTML - Special Characters" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267 +msgid "Non-breaking space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 +msgid "Soft hyphen" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 +msgid """ +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 +msgid "&" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 +msgid "¡" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 +msgid "¦" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 +msgid "¨" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295 +msgid "¯" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299 +msgid "´" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303 +msgid "¸" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 +msgid "<" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 +msgid ">" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 +msgid "±" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319 +msgid "«" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323 +msgid "»" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327 +msgid "×" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 +msgid "÷" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 +msgid "¢" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339 +msgid "£" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 +msgid "€" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 +msgid "¤" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 +msgid "¥" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 +msgid "§" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 +msgid "©" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 +msgid "¬" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 +msgid "®" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 +msgid "™" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 +msgid "°" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 +msgid "µ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 +msgid "¶" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 +msgid "·" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 +msgid "¼" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 +msgid "½" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 +msgid "¾" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 +msgid "¹" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 +msgid "²" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 +msgid "³" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 +msgid "á" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 +msgid "Á" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423 +msgid "â" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427 +msgid "Â" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431 +msgid "à" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 +msgid "À" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 +msgid "å" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 +msgid "Å" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 +msgid "ã" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 +msgid "Ã" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 +msgid "ä" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 +msgid "Ä" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 +msgid "ª" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 +msgid "æ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 +msgid "Æ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 +msgid "ç" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 +msgid "Ç" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483 +msgid "Ð" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 +msgid "ð" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 +msgid "é" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 +msgid "É" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499 +msgid "ê" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 +msgid "Ê" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 +msgid "è" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 +msgid "È" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 +msgid "ë" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519 +msgid "Ë" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 +msgid "í" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 +msgid "Í" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531 +msgid "î" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535 +msgid "Î" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539 +msgid "ì" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543 +msgid "Ì" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 +msgid "ï" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 +msgid "Ï" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555 +msgid "ñ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559 +msgid "Ñ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563 +msgid "ó" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567 +msgid "Ó" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571 +msgid "ô" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575 +msgid "Ô" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579 +msgid "ò" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583 +msgid "Ò" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587 +msgid "º" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591 +msgid "ø" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595 +msgid "Ø" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599 +msgid "õ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603 +msgid "Õ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607 +msgid "ö" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611 +msgid "Ö" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615 +msgid "ß" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619 +msgid "þ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623 +msgid "Þ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627 +msgid "ú" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631 +msgid "Ú" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635 +msgid "û" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639 +msgid "Û" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643 +msgid "ù" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647 +msgid "Ù" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651 +msgid "ü" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655 +msgid "Ü" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659 +msgid "ý" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663 +msgid "Ý" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667 +msgid "ÿ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 +msgid "Latex - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4 +msgid "Bibliography (cite)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9 +msgid "Bibliography (item)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14 +msgid "Bibliography (shortcite)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19 +msgid "Bibliography (thebibliography)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24 +msgid "Brackets ()" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29 +msgid "Brackets []" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34 +msgid "Brackets {}" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 +msgid "Brackets <>" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 +msgid "File input" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49 +msgid "Function cosine" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54 +msgid "Function e^" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59 +msgid "Function exp" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64 +msgid "Function log" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69 +msgid "Function log10" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74 +msgid "Function sine" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79 +msgid "Greek alpha" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83 +msgid "Greek beta" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87 +msgid "Greek epsilon" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91 +msgid "Greek gamma" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95 +msgid "Greek lambda" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99 +msgid "Greek rho" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103 +msgid "Greek tau" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107 +msgid "Header 0 (chapter)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112 +msgid "Header 0 (chapter*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117 +msgid "Header 1 (section)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122 +msgid "Header 1 (section*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127 +msgid "Header 2 (subsection)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132 +msgid "Header 2 (subsection*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137 +msgid "Header 3 (subsubsection)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142 +msgid "Header 3 (subsubsection*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147 +msgid "Header 4 (paragraph)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152 +msgid "Header appendix" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156 +msgid "List description" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161 +msgid "List enumerate" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166 +msgid "List itemize" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171 +msgid "Item with label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180 +msgid "Maths (display)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185 +msgid "Maths (inline)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190 +msgid "Operator fraction" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195 +msgid "Operator integral (display)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200 +msgid "Operator integral (inline)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205 +msgid "Operator sum (display)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210 +msgid "Operator sum (inline)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215 +msgid "Reference label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220 +msgid "Reference ref" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 +msgid "Symbol <<" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 +msgid "Symbol <=" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 +msgid "Symbol >=" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 +msgid "Symbol >>" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 +msgid "Symbol and" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245 +msgid "Symbol const" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249 +msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254 +msgid "Symbol dagger" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258 +msgid "Symbol d-by-dt" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263 +msgid "Symbol d-by-dt-partial" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268 +msgid "Symbol equiv" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272 +msgid "Symbol en-dash --" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276 +msgid "Symbol em-dash ---" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280 +msgid "Symbol infinity" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284 +msgid "Symbol mathspace ," +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288 +msgid "Symbol mathspace ." +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292 +msgid "Symbol mathspace _" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296 +msgid "Symbol mathspace __" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300 +msgid "Symbol simeq" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304 +msgid "Symbol star" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308 +msgid "Typeface bold" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313 +msgid "Typeface type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318 +msgid "Typeface italic" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323 +msgid "Typeface slanted" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333 +msgid "Unbreakable text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338 +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Tag list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "" +"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " +"document without having to type them." +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7 +msgid "XSLT - Elements" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 +msgid "apply-imports" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12 +msgid "apply-templates" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 +msgid "attribute" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 +msgid "attribute-set" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 +msgid "call-template" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 +msgid "choose" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 +msgid "copy" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 +msgid "copy-of" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 +msgid "decimal-format" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 +msgid "element" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 +msgid "fallback" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 +msgid "for-each" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 +msgid "if" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 +msgid "import" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 +msgid "include" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 +msgid "key" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 +msgid "message" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 +msgid "namespace-alias" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 +msgid "number" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 +msgid "otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 +msgid "output" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 +msgid "param" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 +msgid "preserve-space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240 +msgid "processing-instruction" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 +msgid "sort" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 +msgid "strip-space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 +msgid "stylesheet" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 +msgid "template" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 +msgid "text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 +msgid "value-of" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 +msgid "when" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 +msgid "with-param" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 +msgid "XSLT - Functions" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 +msgid "ceiling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 +msgid "concat" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 +msgid "count" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 +msgid "current" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 +msgid "document" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 +msgid "element-available" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 +msgid "false" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 +msgid "floor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 +msgid "format-number" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 +msgid "function-available" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 +msgid "generate-id" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 +msgid "id" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 +msgid "lang" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 +msgid "last" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 +msgid "local-name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 +msgid "name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 +msgid "namespace-uri" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 +msgid "node" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 +msgid "normalize-space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 +msgid "not" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 +msgid "position" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 +msgid "round" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 +msgid "starts-with" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 +msgid "string" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 +msgid "string-length" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 +msgid "substring" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 +msgid "substring-after" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 +msgid "substring-before" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 +msgid "sum" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 +msgid "system-property" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 +msgid "translate" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 +msgid "true" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 +msgid "unparsed-entity-uri" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 +msgid "XSLT - Axes" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297 +msgid "ancestor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300 +msgid "ancestor-or-self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306 +msgid "child" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309 +msgid "descendant" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312 +msgid "descendant-or-self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315 +msgid "following" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318 +msgid "following-sibling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321 +msgid "namespace" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324 +msgid "parent" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327 +msgid "preceding" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330 +msgid "preceding-sibling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333 +msgid "self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3 +msgid "XUL - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 +msgid "action" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 +msgid "arrowscrollbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15 +msgid "bbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20 +msgid "binding" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25 +msgid "bindings" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 +msgid "box" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 +msgid "broadcaster" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39 +msgid "broadcasterset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 +msgid "button" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 +msgid "browser" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 +msgid "checkbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 +msgid "caption" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 +msgid "colorpicker" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 +msgid "column" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69 +msgid "columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 +msgid "commandset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 +msgid "command" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 +msgid "conditions" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 +msgid "content" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 +msgid "deck" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 +msgid "description" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 +msgid "dialog" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 +msgid "dialogheader" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 +msgid "editor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 +msgid "grid" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 +msgid "grippy" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 +msgid "groupbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 +msgid "hbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 +msgid "iframe" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 +msgid "image" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 +msgid "keyset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 +msgid "label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 +msgid "listbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 +msgid "listcell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169 +msgid "listcol" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174 +msgid "listcols" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179 +msgid "listhead" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184 +msgid "listheader" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188 +msgid "listitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 +msgid "member" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 +msgid "menu" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 +msgid "menubar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 +msgid "menuitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 +msgid "menulist" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 +msgid "menupopup" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 +msgid "menuseparator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 +msgid "observes" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 +msgid "overlay" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 +msgid "page" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 +msgid "popup" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 +msgid "popupset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 +msgid "preference" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 +msgid "preferences" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 +msgid "prefpane" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264 +msgid "prefwindow" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269 +msgid "progressmeter" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 +msgid "radio" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 +msgid "radiogroup" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 +msgid "resizer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 +msgid "richlistbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292 +msgid "richlistitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 +msgid "row" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 +msgid "rows" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 +msgid "rule" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 +msgid "script" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 +msgid "scrollbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 +msgid "scrollbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 +msgid "scrollcorner" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 +msgid "separator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 +msgid "spacer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 +msgid "splitter" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 +msgid "stack" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 +msgid "statusbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 +msgid "statusbarpanel" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 +msgid "stringbundle" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364 +msgid "stringbundleset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 +msgid "tab" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 +msgid "tabbrowser" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 +msgid "tabbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 +msgid "tabpanel" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 +msgid "tabpanels" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 +msgid "tabs" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 +msgid "textnode" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408 +msgid "textbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 +msgid "titlebar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 +msgid "toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 +msgid "toolbarbutton" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426 +msgid "toolbargrippy" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431 +msgid "toolbaritem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436 +msgid "toolbarpalette" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441 +msgid "toolbarseparator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446 +msgid "toolbarset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451 +msgid "toolbarspacer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456 +msgid "toolbarspring" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461 +msgid "toolbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 +msgid "tooltip" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 +msgid "tree" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 +msgid "treecell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 +msgid "treechildren" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 +msgid "treecol" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 +msgid "treecols" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 +msgid "treeitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 +msgid "treerow" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 +msgid "treeseparator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 +msgid "triple" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 +msgid "vbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 +msgid "window" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 +msgid "wizard" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 +msgid "wizardpage" +msgstr "" + +#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 +msgid "Prompt type" +msgstr "" + +#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16 +msgid "Selected format" +msgstr "" + +#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20 +msgid "Custom format" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 +msgid "In_sert Date and Time..." +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186 +msgid "Insert current date and time at the cursor position" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547 +msgid "Available formats" +msgstr "" + +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "" + +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Inserts current date and time at the cursor position." +msgstr "" + +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Save Without Trailing Spaces" +msgstr "" + +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insert" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247 +msgid "_Use custom format" +msgstr "" + +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265 +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#. Translators: This example should follow the date format defined in the +#. entry above +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "" @@ -4,23 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Michael Moroni <[email protected]>, 2018 -# fenris <[email protected]>, 2018 -# Cora Loftis, 2018 -# Forecast <[email protected]>, 2020 -# kristjan <[email protected]>, 2020 +# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2021 +# kristjan <[email protected]>, 2021 +# Michael Moroni <[email protected]>, 2021 +# fenris <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Forecast <[email protected]>, 2021 +# Cora Loftis, 2021 +# Alexander Richards, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "No povis forigi kolorskemon \"%s\"." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_Fermu" +msgstr "_Fermi" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Serĉi" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Trovi" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" @@ -4,24 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# pablo.torres <[email protected]>, 2018 -# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018 -# Mario Verdin <[email protected]>, 2018 -# Fabian Rodriguez, 2018 -# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# elio <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 -# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 -# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018 -# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# elio <[email protected]>, 2021 +# Fabian Rodriguez, 2021 +# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2021 # Joel Barrios <[email protected]>, 2021 +# pablo.torres <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2021 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021 +# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2021 +# Emiliano Fascetti, 2021 +# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021 # Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -29,14 +28,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Cambiar de pestaña con [Ctrl] + [Tab]" +msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -186,10 +185,10 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. " -"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para " -"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas " -"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " +"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use" +" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas" +" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los " +"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " "distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen " "exactamente como se menciona aquí." @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "" "pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios en " "blanco, la segunda vez que se pulsan, «ANTES» para moverse al inicio/final " "del texto antes de moverse al inicio/final de la línea y «SIEMPRE» para " -"moverse siempre al inicio/final del texto en lugar de al inicio/final de la " +"moverse siempre al inicio/final del texto en vez de al inicio/final de la " "línea." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 @@ -445,10 +444,10 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. " -"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para " -"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas " -"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " +"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use" +" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas" +" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los " +"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " "distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen " "exactamente como se menciona aquí." @@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "_Guardar" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _Como" +msgstr "Guardar _como" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" @@ -799,11 +798,13 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si no guarda, los cambios del último % ld segundo se perderán de forma " -"permanente." +"Si no los guarda, los cambios del último segundo se perderán para siempre." msgstr[1] "" -"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma " -"permanente." +"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para " +"siempre." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para " +"siempre." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -820,11 +821,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán de" -" forma permanente." +"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán " +"para siempre." msgstr[1] "" "Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán " -"de forma permanente." +"para siempre." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán " +"para siempre." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -835,11 +839,13 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si no los guarda, los cambios del último %ld minuto se perderán de forma " -"permanente." +"Si no los guarda, los cambios del último minuto se perderán para siempre." msgstr[1] "" -"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de " -"forma permanente." +"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para " +"siempre." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para " +"siempre." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -855,11 +861,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán de " -"forma permanente." +"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán para" +" siempre." msgstr[1] "" -"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de " -"forma permanente." +"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán " +"para siempre." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán " +"para siempre." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -868,11 +877,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán de forma " -"permanente." +"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán para siempre." msgstr[1] "" -"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma " -"permanente. " +"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para " +"siempre." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para " +"siempre." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -894,8 +905,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán de forma permanente." -msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente." +msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán para siempre." +msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre." +msgstr[2] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -904,9 +916,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Hay %d documento sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?" +"Hay %d documento con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes " +"de cerrar?" msgstr[1] "" -"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?" +"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes" +" de cerrar?" +msgstr[2] "" +"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes" +" de cerrar?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1297,8 +1314,9 @@ msgstr "Cargando el archivo «%s»…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Cargado %d archivo…" +msgstr[0] "Cargando %d archivo…" msgstr[1] "Cargando %d archivos…" +msgstr[2] "Cargando %d archivos…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1342,11 +1360,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundo se perderán de " -"forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en el último segundo se perderán para" +" siempre." msgstr[1] "" -"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de " -"forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se " +"perderán para siempre." +msgstr[2] "" +"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se " +"perderán para siempre." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1364,11 +1385,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundo se " -"perderán de forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundo se " +"perderán para siempre." msgstr[1] "" -"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se " -"perderán de forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se" +" perderán para siempre." +msgstr[2] "" +"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se" +" perderán para siempre." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1379,11 +1403,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Los cambios hechos al documento en el último %ld minuto se perderán de forma" -" permanente." +"Los cambios realizados en el documento en el último minuto se perderán para " +"siempre." msgstr[1] "" -"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de " -"forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se " +"perderán para siempre." +msgstr[2] "" +"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se " +"perderán para siempre." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1401,11 +1428,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minuto se perderán de" -" forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minuto se " +"perderán para siempre." msgstr[1] "" -"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán " -"de forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se " +"perderán para siempre." +msgstr[2] "" +"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se " +"perderán para siempre." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1414,11 +1444,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Los cambios hechos en el documento en la última %d hora se perderán de forma" -" permanente." +"Los cambios realizados en el documento en la última hora se perderán para " +"siempre." msgstr[1] "" -"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de" -" forma permanente." +"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán " +"para siempre." +msgstr[2] "" +"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán " +"para siempre." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1426,7 +1459,7 @@ msgstr "_Revertir" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de MATE" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -1503,7 +1536,8 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n" +"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" @@ -1512,8 +1546,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Se ha encontrado reemplazado %d aparición" +msgstr[0] "Se ha encontrado y reemplazado %d aparición" msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones" +msgstr[2] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1654,7 +1689,7 @@ msgstr "Tailandés" #: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Se desconoce" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 msgid "Automatically Detected" @@ -1819,7 +1854,7 @@ msgid "" "found within this limit." msgstr "" "El número de enlaces simbólicos seguidos es limitada y el archivo actual no " -"se ha encontrado dentro de ese límite." +"se ha podido encontrar dentro de ese límite." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." @@ -2218,6 +2253,7 @@ msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hay una pestaña con errores" msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores" +msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2491,7 +2527,7 @@ msgstr "Invertir mayúsculas y minúsculas del texto seleccionado" #: pluma/pluma-ui.h:114 msgid "_Title Case" -msgstr "Mayúsculas de _titulo" +msgstr "Mayúsculas de _título" #: pluma/pluma-ui.h:115 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" @@ -2734,7 +2770,7 @@ msgstr "Guardar" #: pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgstr "Impr" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1696 @@ -2827,7 +2863,7 @@ msgstr "Gestionar las _herramientas externas..." #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "Abrir el gestor de gerramientas externas" +msgstr "Abrir el gestor de herramientas externas" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 msgid "External _Tools" @@ -3295,11 +3331,11 @@ msgstr "Abrir el archivo seleccionado" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Subir" +msgstr "Arriba" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Abrir la carpeta superior" +msgstr "Abrir la carpeta contenedora" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "_New Folder" @@ -3331,7 +3367,7 @@ msgstr "Ubicación _anterior" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior" +msgstr "Ir a la ubicación visitada anteriormente" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 msgid "_Next Location" @@ -3797,7 +3833,7 @@ msgstr "Desconocida (%s)" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Por defecto" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 @@ -6259,7 +6295,7 @@ msgstr "keyset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "etiqueta" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" @@ -6571,7 +6607,7 @@ msgstr "wizardpage" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" -msgstr "Tipo de indicador" +msgstr "Tipo de prompt" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16 msgid "Selected format" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index df2105a9..cf26e614 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -4,27 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# mbarbero <[email protected]>, 2018 -# Adrián Benavente <[email protected]>, 2018 -# Reshi Starkey <[email protected]>, 2018 -# Dario Badagnani <[email protected]>, 2018 -# Renzo Sparta <[email protected]>, 2019 -# Germán Herrou <[email protected]>, 2019 +# mbarbero <[email protected]>, 2021 +# Adrián Benavente <[email protected]>, 2021 +# Dario Badagnani <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Renzo Sparta <[email protected]>, 2021 +# Reshi Starkey <[email protected]>, 2021 +# Germán Herrou <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Germán Herrou <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -681,6 +681,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -697,6 +698,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -708,6 +710,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -724,6 +727,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -733,6 +737,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -755,6 +760,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -764,6 +770,7 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1150,6 +1157,7 @@ msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1194,6 +1202,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1210,6 +1219,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1221,6 +1231,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1237,6 +1248,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1246,6 +1258,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1319,6 +1332,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1974,6 +1988,7 @@ msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 2a3875df..30b319a7 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -4,27 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Daniel Aranda <[email protected]>, 2018 -# Jose Barakat <[email protected]>, 2018 -# Julian Borrero <[email protected]>, 2019 -# Julio E Tamara P <[email protected]>, 2020 +# Julio E Tamara P <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Daniel Aranda <[email protected]>, 2021 +# Jose Barakat <[email protected]>, 2021 # John Toro <[email protected]>, 2021 # Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2021 +# Julian Borrero <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Julian Borrero <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_CO\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -681,6 +681,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -697,6 +698,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -708,6 +710,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -724,6 +727,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -733,6 +737,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -755,6 +760,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -764,6 +770,7 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1150,6 +1157,7 @@ msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1194,6 +1202,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1210,6 +1219,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1221,6 +1231,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1237,6 +1248,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1246,6 +1258,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1317,6 +1330,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1972,6 +1986,7 @@ msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 23cc7063..5689e9fe 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -4,26 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Hernández Ramírez <[email protected]>, 2018 -# Jose Carlos Martínez Rodriguez <[email protected]>, 2018 -# jorge becerril <[email protected]>, 2018 -# Luis Medina <[email protected]>, 2018 -# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2018 +# Jose Carlos Martínez Rodriguez <[email protected]>, 2021 +# Martin Hernández Ramírez <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# jorge becerril <[email protected]>, 2021 +# Luis Medina <[email protected]>, 2021 +# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Luis Armando Medina <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -680,6 +680,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -696,6 +697,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -707,6 +709,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -723,6 +726,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -732,6 +736,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -754,6 +759,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -763,6 +769,7 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1149,6 +1156,7 @@ msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1193,6 +1201,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1209,6 +1218,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1220,6 +1230,7 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1236,6 +1247,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1245,6 +1257,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1323,6 +1336,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1978,6 +1992,7 @@ msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,21 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# xpander0 <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Rivo Zängov <[email protected]>, 2018 -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Rivo Zängov <[email protected]>, 2021 +# xpander0 <[email protected]>, 2021 +# vaba <[email protected]>, 2021 +# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Ivar Smolin <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1378,7 +1379,8 @@ msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n" "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n" "Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" -"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018." +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n" +"Marko Silluste, 2021." #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -4,22 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020 -# Porrumentzio <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2021 +# Porrumentzio <[email protected]>, 2021 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketak betirako galduko dira." #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Ados" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Bilatu" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Bilatu" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" @@ -4,25 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# royaniva <[email protected]>, 2018 -# Goudarz Jafari <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# sir_hawell <[email protected]>, 2018 -# hypermit <[email protected]>, 2018 -# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018 -# Borderliner <[email protected]>, 2018 -# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018 -# Dante Marshal <[email protected]>, 2018 +# Goudarz Jafari <[email protected]>, 2021 +# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2021 +# sir_hawell <[email protected]>, 2021 +# hypermit <[email protected]>, 2021 +# 754598e3caa3bd671cee241416ff186a_546ea2f <9529c56957aed2e5271e208611b58ad7_432462>, 2021 +# royaniva <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Borderliner <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Borderliner <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,27 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Andy, 2018 -# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 -# Ammuu5, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020 -# Eslam Ali <[email protected]>, 2021 +# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021 +# Riku Viitanen <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # nomen omen, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Andy, 2021 +# Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2021 +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Eslam Ali <[email protected]>, 2021 +# Ammuu5, 2021 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: nomen omen, 2021\n" -"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" -"Pitäisikö pluman näyttää ettei välilyöntejä näytetä muokkausikkunassa: \"Ei " +"Pitäisikö pluman näyttää ettei välilyöntejä näytetä muokkausikkunassa: \"ei " "- mitään\" ei näy; \"näytä-jäljessä\", joka näyttää vain jäljellä olevat " "välilyönnit; \"näytä-kaikki\" näyttää kaikki välilyönnit." @@ -753,11 +753,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta menetetään " -"pysyvästi." msgstr[1] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta menetetään " -"pysyvästi." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -775,11 +771,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta " -"menetetään pysyvästi." msgstr[1] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta " -"menetetään pysyvästi." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -790,11 +782,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta menetetään " -"pysyvästi." msgstr[1] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta menetetään " -"pysyvästi." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -811,11 +799,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta " -"menetetään pysyvästi." msgstr[1] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta " -"menetetään pysyvästi." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -824,11 +808,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta menetetään " -"pysyvästi." msgstr[1] "" -"Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta menetetään " -"pysyvästi." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -849,8 +829,8 @@ msgstr "Ylläpitäjä on estänyt tiedostojen tallennuksen." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti." -msgstr[1] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -859,11 +839,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. " -"Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" msgstr[1] "" -"Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. " -"Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1253,8 +1229,8 @@ msgstr "Ladataan tiedostoa ”%s”…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Ladataan %d tiedostoa…" -msgstr[1] "Ladataan %d tiedostoa…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1298,11 +1274,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Viimeisten %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään " -"lopullisesti." msgstr[1] "" -"Viimeisten %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään " -"lopullisesti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1320,11 +1292,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset " -"menetetään lopullisesti." msgstr[1] "" -"Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset " -"menetetään lopullisesti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1335,11 +1303,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Viimeisten %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään " -"lopullisesti." msgstr[1] "" -"Viimeisten %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään " -"lopullisesti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1357,11 +1321,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset " -"menetetään lopullisesti." msgstr[1] "" -"Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset " -"menetetään lopullisesti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1370,11 +1330,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Viimeisten %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään " -"lopullisesti." msgstr[1] "" -"Viimeisten %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään " -"lopullisesti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1459,8 +1415,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää." -msgstr[1] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -4957,7 +4913,7 @@ msgstr "Pehmeä rivinvaihto" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" -msgstr "Äänet" +msgstr "Ääni" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" @@ -4,37 +4,36 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# jeremy shields <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2018 -# Tubuntu, 2018 -# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 -# yoplait <[email protected]>, 2018 -# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Colomban Wendling <[email protected]>, 2020 -# Laurent Napias, 2020 -# Yoan Mollard <[email protected]>, 2020 +# jeremy shields <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 # Yoshida Shouyou, 2021 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yoan Mollard <[email protected]>, 2021 +# mauron, 2021 # clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2021 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021 # David D, 2021 +# Colomban Wendling <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tubuntu, 2021 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021 +# yoplait <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Laurent Napias, 2021\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -296,14 +295,14 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et « Fin" -" » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller au " -"début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la ligne" -" la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du texte en " -"ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont appuyées, « " -"BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se déplacer au " -"début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours aller au " -"début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne." +"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et " +"« Fin » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller" +" au début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la " +"ligne la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du " +"texte en ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont " +"appuyées, « BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se " +"déplacer au début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours " +"aller au début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -357,11 +356,11 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" -"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont « " -"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, « " -"PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et « " -"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez " -"que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles " +"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont " +"« PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, " +"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et " +"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez" +" que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles " "apparaissent exactement comme mentionnées ici." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 @@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "A_nnuler la demande de clôture de session" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fermer _sans enregistrer" +msgstr "Fermer sans enregistrer" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 @@ -787,11 +786,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %ld dernière seconde " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -809,11 +805,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et" -" %ld seconde seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et" -" %ld secondes seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -824,11 +817,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minute " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -846,11 +836,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et " -"%d minute seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et " -"%d minutes seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -859,11 +846,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heure " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -890,8 +874,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Les modifications de %d document seront définitivement perdues." -msgstr[1] "Les modifications de %d documents seront définitivement perdues." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -900,11 +885,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Il y a %d document avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " -"enregistrer les modifications avant de fermer ?" msgstr[1] "" -"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " -"enregistrer les modifications avant de fermer ?" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -940,7 +922,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +msgstr "Aide" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -967,7 +949,7 @@ msgstr "Encodages _disponibles :" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" -msgstr "A_jouter" +msgstr "_Ajouter" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -976,7 +958,7 @@ msgstr "_Encodages affichés dans le menu :" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" +msgstr "Enleve_r" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -1032,7 +1014,7 @@ msgstr "Préférences" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 msgid "Text Wrapping" -msgstr "Longues lignes" +msgstr "Renvoi automatique à la ligne" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 @@ -1298,8 +1280,9 @@ msgstr "Chargement du fichier « %s »…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Chargement de %d fichier…" -msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1343,11 +1326,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld seconde seront " -"définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront " -"définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1365,11 +1345,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld seconde " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1380,11 +1357,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld minute seront " -"définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront " -"définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1402,11 +1376,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minute " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1415,11 +1386,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document durant la dernière %d heure seront " -"définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1497,7 +1465,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Contributeurs au projet MATE :\n" "Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" "\n" "Contributeurs au projet GNOME :\n" @@ -1516,8 +1484,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d occurrence trouvée et remplacée" -msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2217,8 +2186,9 @@ msgstr " Lig %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Un onglet contient des erreurs" -msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2308,11 +2278,11 @@ msgstr "_Fichier" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" +msgstr "Édit_er" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +msgstr "Affichage" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" @@ -2352,7 +2322,7 @@ msgstr "Configure l'application" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" +msgstr "Sommaire" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" @@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "_Restaurer" +msgstr "_Recommencer" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" @@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "Quitte le programme" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" +msgstr "Barre d'ou_tils" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" @@ -2637,7 +2607,7 @@ msgstr "Modifie le texte en plein écran" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "Panneau _latéral" +msgstr "_Panneau latéral" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -2769,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" +msgstr "Mettre à jo_ur" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 msgid "File Name" @@ -3083,8 +3053,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette valeur détermine quels fichiers du gestionnaire de fichiers seront " "filtrés. Les valeurs possibles sont : « none » (ne filtre rien), « hidden » " -"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et «" -" hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)." +"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et " +"« hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" +"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2018 +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" +"Language-Team: Western Frisian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# David Ó Laıġeanáın, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# David Ó Laıġeanáın, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" +"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -778,11 +778,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non os garda, os cambios dende o último segundo perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non os garda, os cambios dende os últimos %ld segundos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -800,11 +796,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non os garda, os cambios dende o último minuto e %ld segundo perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non os garda, os cambios dende o último minuto e %ld segundos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -815,11 +807,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non os garda, os cambios dende o último minuto perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non os garda, os cambios dende os últimos %ld minutos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -836,11 +824,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non os garda, os cambios dende a última hora e %d minuto perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non os garda, os cambios dende a última hora e %d minutos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -849,10 +833,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non os garda, os cambios dende a última hora perderanse permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non os garda, os cambios dende as últimas %d horas perderanse " -"permanentemente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -873,8 +854,8 @@ msgstr "O administrador do sistema desactivou o gardado." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Os cambios realizados a %d documento perderanse permanentemente." -msgstr[1] "Os cambios realizados a %d documentos perderanse permanentemente." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -883,11 +864,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Hai %d documento con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de " -"pechar?" msgstr[1] "" -"Hai %d documentos con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de " -"pechar?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1140,7 +1117,7 @@ msgstr "Tipo de letra do _editor: " #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900 msgid "Pick the editor font" -msgstr "Seleccionar o tipo de letra do editor" +msgstr "Seleccione o tipo de letra do editor" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941 msgid "Color Scheme" @@ -1277,8 +1254,8 @@ msgstr "Cargando o ficheiro «%s»…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Cargando %d ficheiro…" -msgstr[1] "Cargando %d ficheiros…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1322,11 +1299,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento no último segundo perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Os cambios realizados no documento nos últimos %ld segundos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1344,11 +1317,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento no último minuto e %ld segundo perderanse" -" permanentemente." msgstr[1] "" -"Os cambios realizados no documento no último minuto e %ld segundos " -"perderanse permanentemente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1359,11 +1328,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento no último %ld minuto perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Os cambios realizados no documento nos últimos %ld minutos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1381,11 +1346,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento na última hora e %d minuto perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Os cambios realizados no documento na última hora e %d minutos perderanse " -"permanentemente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1394,11 +1355,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento na última %d hora perderanse " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Os cambios realizados no documento nas últimas %d horas perderanse " -"permanentemente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1488,8 +1445,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Atopada e substituída %d aparición" -msgstr[1] "Atopadas e substituídas %d aparicións" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2187,8 +2144,8 @@ msgstr " Li %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hai unha lapela con erros" -msgstr[1] "Hai %d lapelas con erros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -3766,7 +3723,7 @@ msgstr "Descoñecido (%s)" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" -msgstr "Predeterminados" +msgstr "Predeterminado" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 @@ -6227,7 +6184,7 @@ msgstr "keyset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "etiqueta" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" @@ -4,17 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018 +# Milan Savaliya <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Jay Patel <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Jay Patel <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4874,7 +4875,7 @@ msgstr "લખાણ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212 msgid "Top margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "ટોચનું માર્જિન પિક્સેલમાં" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226 msgid "URL" @@ -4986,7 +4987,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" @@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" @@ -5002,7 +5003,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 msgid "µ" @@ -5030,15 +5031,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "૧" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "૨" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "૩" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" @@ -5486,19 +5487,19 @@ msgstr "સંદર્ભ રેફ" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr ">" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5538,7 +5539,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280 msgid "Symbol infinity" -msgstr "સંજ્ઞા infinity" +msgstr "∞" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284 msgid "Symbol mathspace ," @@ -5624,15 +5625,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરો" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "નકલ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" @@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "તત્વ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 msgid "fallback" @@ -5656,7 +5657,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "જો" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" @@ -5673,7 +5674,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "સંદેશ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" @@ -5681,7 +5682,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" @@ -5705,7 +5706,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "ક્રમ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" @@ -5717,11 +5718,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "નમૂનો" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" @@ -5729,11 +5730,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "ચલ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "ક્યારે" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" @@ -5745,31 +5746,31 @@ msgstr "XSLT - વિધેયો" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "બુલિયન" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "છત" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 msgid "concat" -msgstr "" +msgstr "સંયુક્ત" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "સમાવે છે" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાન" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" @@ -5801,11 +5802,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "લેંગ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લા" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 msgid "local-name" @@ -5813,7 +5814,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "નામ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 msgid "namespace-uri" @@ -5821,7 +5822,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 msgid "node" -msgstr "" +msgstr "ગાંઠ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 msgid "normalize-space" @@ -5829,15 +5830,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "નથી" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 msgid "position" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" -msgstr "" +msgstr "ગોળ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" @@ -5845,7 +5846,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "તાર" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" @@ -5873,7 +5874,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "અનુવાદ કરો" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" @@ -5941,7 +5942,7 @@ msgstr "XUL - ટેગો" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયા" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" @@ -5961,7 +5962,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 msgid "box" -msgstr "" +msgstr "બોક્સ" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 msgid "broadcaster" @@ -5973,15 +5974,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "બટન" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" -msgstr "" +msgstr "બ્રાઉઝર" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "ચેકબોક્સ" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" @@ -5993,7 +5994,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69 msgid "columns" @@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "આદેશ" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" @@ -6013,7 +6014,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "સામગ્રી" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" @@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "વર્ણન" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n" +"Language-Team: Hausa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,26 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Edward Sawyer <[email protected]>, 2018 -# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 -# Dave Save <[email protected]>, 2018 -# haxoc c11 <[email protected]>, 2018 -# Bar Boko <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 -# shy tzedaka <[email protected]>, 2020 +# Edward Sawyer <[email protected]>, 2021 +# shy tzedaka <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Bar Boko <[email protected]>, 2021 +# בר בוכובזה <[email protected]>, 2021 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Omer I.S. <[email protected]>, 2021 +# Dave Save <[email protected]>, 2021 +# haxoc c11 <[email protected]>, 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "\"Monospace 12\"" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "Editor Font" +msgstr "גופן עורך" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" -msgstr "Autosave" +msgstr "שמירה אוטומטית" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 msgid "" @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 msgid "Tab Size" -msgstr "Tab Size" +msgstr "גודל לשונית" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 msgid "" @@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "_ביטול יציאה" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "Close _without Saving" -msgstr "_סגירה ללא שמירה" +msgstr "סגירה _ללא שמירה" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 @@ -1180,7 +1179,7 @@ msgstr "_פענוח רצפי סליקה (למשל: \\n)" #: pluma/pluma.c:109 msgid "Show the application's version" -msgstr "Show the application's version" +msgstr "הצגת גרסת היישום" #: pluma/pluma.c:112 msgid "" @@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "Create a new document in an existing instance of pluma" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "[קובץ...]" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format @@ -1237,15 +1236,15 @@ msgstr "נטען הקובץ '%s'…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "קובץ אחד נטען…" -msgstr[1] "נטענים %d קבצים…" -msgstr[2] "נטענים %d קבצים…" -msgstr[3] "נטענים %d קבצים…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "קבצים פתוחים" +msgstr "פתיחת קבצים" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format @@ -1283,10 +1282,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשנייה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1301,10 +1300,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה והשנייה האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1314,10 +1313,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1332,10 +1331,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה %d והדקה האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1343,10 +1342,10 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעה האחרונה יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעתיים האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1416,7 +1415,9 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>" +msgstr "" +"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Omer I.S. <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "_שמירה בכל זאת" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967 msgid "D_on't Save" -msgstr "_אין לשמור" +msgstr "ל_א לשמור" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887 #, c-format @@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "פתיחת מסוף בתיקייה הפתוחה הנוכחית" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" -msgstr "דפדפן קבצים" +msgstr "סייר קבצים" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" @@ -3814,7 +3815,7 @@ msgstr "בדיקת האיות במסמך הנוכחי." #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708 #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Tags" -msgstr "תג" +msgstr "תגיות" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612 msgid "Select the group of tags you want to use" @@ -4,20 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Zeeshan Ali Khan <[email protected]>, 2018 -# Panwar108 <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Panwar108 <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Sadgamaya <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Zeeshan Ali Khan <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Zeeshan Ali Khan <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "वरीयताएँ" +msgstr "सेटिंग्स" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -4,22 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# stemd <[email protected]>, 2019 -# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2019 -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021 +# gogo <[email protected]>, 2021 +# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2021 # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2021 +# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# stemd <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Tomislav Krznar <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: stemd <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Identifikator GtkSourceView stilske sheme rabljene za bojanje teksta." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Čini sigurnosne kopije" +msgstr "Omogući stvaranje sigurnosnih kopija" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 msgid "" @@ -95,12 +96,12 @@ msgid "" "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" "Treba li pluma raditi sigurnosne kopije datoteka koje sprema. Možete " -"postaviti nastavak datoteka sigurnosnih kopija s postavkom \"Nastavak " +"postaviti nastavak datoteka sigurnosnih kopija postavkom \"Nastavak " "sigurnosne kopije\"." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" -msgstr "Automatsko spremanje" +msgstr "Automatsko snimanje datoteke" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 msgid "" @@ -151,12 +152,12 @@ msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" -"Maksimalan broj akcija koje će pluma moći poništiti ili vratiti. Koristi " -"\"-1\" za neograničen broj akcija." +"Najveći broj akcija koje će pluma moći poništiti ili vratiti. Koristi \"-1\"" +" za neograničen broj akcija." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "Način sažimanja linija" +msgstr "Način prelamanja linija" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Označi trenutnu liniju" +msgstr "Označi trenutačnu liniju" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 msgid "Whether pluma should highlight the current line." -msgstr "Treba li pluma isticati trenutnu liniju." +msgstr "Treba li pluma isticati trenutačnu liniju." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -321,7 +322,7 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" -"Stil gumba na traci sa alatima. Moguće vrijednosti su " +"Stil gumba na traci s alatima. Moguće vrijednosti su " "\"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" za predefinirani sustavski stil, " "\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" za prikaz samo sličica, " "\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikaz i sličica i teksta, i " @@ -4,25 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# István Szőllősi <[email protected]>, 2018 -# Nagy Gábor <[email protected]>, 2018 -# Falu <[email protected]>, 2018 -# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Szabó Máté <[email protected]>, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Szabó Máté <[email protected]>, 2021 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2021 +# Falu <[email protected]>, 2021 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2021 +# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2021 # Rezső Páder <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# István Szőllősi <[email protected]>, 2021 +# Nagy Gábor <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Nagy Gábor <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -743,11 +743,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen" -" elvesznek." msgstr[1] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen" -" elvesznek." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -765,11 +761,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt " -"változások véglegesen elvesznek." msgstr[1] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt " -"változások véglegesen elvesznek." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -780,11 +772,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen " -"elvesznek." msgstr[1] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen " -"elvesznek." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -802,11 +790,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások " -"véglegesen elvesznek." msgstr[1] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások " -"véglegesen elvesznek." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -815,11 +799,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen " -"elvesznek." msgstr[1] "" -"Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen " -"elvesznek." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -840,8 +820,8 @@ msgstr "A rendszergazda letiltotta a mentést." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%d dokumentum változásai véglegesen elvesznek." -msgstr[1] "%d dokumentum változásai véglegesen elvesznek." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -850,9 +830,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?" msgstr[1] "" -"%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1242,8 +1220,8 @@ msgstr "„%s” fájl betöltése…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "%d fájl betöltése…" -msgstr[1] "%d fájl betöltése…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1287,11 +1265,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"A dokumentum elmúlt %ld másodpercben történt változásai véglegesen " -"elvesznek." msgstr[1] "" -"A dokumentum elmúlt %ld másodpercben történt változásai véglegesen " -"elvesznek." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1307,11 +1281,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"A dokumentum elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változásai " -"véglegesen elvesznek." msgstr[1] "" -"A dokumentum elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változásai " -"véglegesen elvesznek." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1322,9 +1292,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"A dokumentum elmúlt %ld percben történt változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "" -"A dokumentum elmúlt %ld percben történt változásai véglegesen elvesznek." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1340,11 +1308,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"A dokumentum elmúlt egy órában és %d percben történt változásai véglegesen " -"elvesznek." msgstr[1] "" -"A dokumentum elmúlt egy órában és %d percben történt változásai véglegesen " -"elvesznek." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1353,9 +1317,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"A dokumentum elmúlt %d órában történt változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "" -"A dokumentum elmúlt %d órában történt változásai véglegesen elvesznek." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1431,21 +1393,21 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" -"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n" -"Tímár András<timar at mate dot hu>\n" -"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n" -"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n" -"Falu<info at falu dot me>\n" -"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n" -"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" +"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n" +"Kalman „KAMI” Szalai <kami911 at gmail dot com>\n" +"Falu <info at falu dot me>\n" +"Rezső Páder <rezso at rezso dot net>\n" +"Zoltán Rápolthy <real_zolee at hotmail dot com>\n" +"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n" +"Tímár András <timar at mate dot hu>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d egyezés megtalálva és kicserélve" -msgstr[1] "%d egyezés megtalálva és kicserélve" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2134,8 +2096,8 @@ msgstr " %d. sor, %d. oszlop" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Egy lapon vannak hibák" -msgstr[1] "%d lapon vannak hibák" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Davit Mayilyan <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Avag Sayan <[email protected]>, 2020 +# Avag Sayan <[email protected]>, 2021 +# Davit Mayilyan <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Siranush <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" +"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" +msgstr "թարգմանչի երախտիք" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել" #: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "Փակցնել" +msgstr "Զետեղել" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Բացել տերմինալը ներկայումս բացված ֆայլ #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" -msgstr "Ֆայլի զննիչ" +msgstr "Նիշքի դիտարկիչ" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# zk, 2018 -# hpiece 8 <[email protected]>, 2018 -# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 -# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018 -# Ibnu Daru Aji, 2018 -# Hatta.z, 2018 -# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018 -# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 +# zk, 2021 +# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2021 +# Chotibul Studio <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2021 +# Anton Toni Agung <[email protected]>, 2021 +# Ibnu Daru Aji, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021 +# Hatta.z, 2021 +# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2021 +# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2021 # Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Penyimpanan telah di matikan oleh system administrator." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Perubahan untuk %d dokumen akan hilang selamanya." +msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan hilang selamanya." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" +msgstr "B_antuan" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" +msgstr "_Menghapus" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Fonta & Warna" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Pengaya" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Ganti Semu_a" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" +msgstr "Ganti" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 msgid "Replace All" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" -msgstr "_Kembalikan" +msgstr "_Memulihkan" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" @@ -1448,7 +1448,8 @@ msgstr "" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" "Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" -"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020." +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n" +"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021." #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "Baltik" #: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247 #: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "Sirilik" #: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236 #: pluma/pluma-encodings.c:277 @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "Turki" #: pluma/pluma-encodings.c:170 msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" +msgstr "Nordik" #: pluma/pluma-encodings.c:174 msgid "Celtic" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Korea" #: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219 #: pluma/pluma-encodings.c:221 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Cina Sederhana" +msgstr "Cina Disederhanakan" #: pluma/pluma-encodings.c:223 msgid "Georgian" @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "_Cari" #: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Tools" -msgstr "_Alat" +msgstr "Ala_t" #: pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Documents" @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Buka manual pluma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Tentang" +msgstr "Tent_ang" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "_Tak Jadi" #: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "Undo the last action" -msgstr "Batalkan kegiatan terakhir" +msgstr "Membatalkan kegiatan terakhir" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" @@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "Menempelkan isi papan klip" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Delete" -msgstr "Hapus" +msgstr "_Hapus" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "Hapus teks terpilih" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" +msgstr "Pilih Semu_a" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Keluar dari program" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Bilah Alat" +msgstr "Bilah Ala_t" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" @@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "Tampil atau sembunyikan toolbar pada jendela saat ini" #: pluma/pluma-ui.h:168 msgid "_Statusbar" -msgstr "_Status panel" +msgstr "Bilah _Status" #: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" @@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "Sunting teks pada layar penuh" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "Panel _Samping" +msgstr "_Panel Samping" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "Simpan" #: pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Print" -msgstr "Cetak" +msgstr "Print" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1696 @@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 msgid "Bookmarks" -msgstr "Penanda Tautan" +msgstr "Markah" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785 msgid "_Filter" @@ -6090,7 +6091,7 @@ msgstr "broadcasterset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" -msgstr "button" +msgstr "tombol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" @@ -4,6 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Caarmi, 2021 # msgid "" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Caarmi, 2021\n" -"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -674,11 +675,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld seconde va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld secondes va esser perdit " -"irrevocabilmen." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -696,11 +693,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim minute e %ld seconde va esser " -"perdit irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim minute e %ld secondes va esser " -"perdit irrevocabilmen." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -711,11 +704,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld minute va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld minutes va esser perdit " -"irrevocabilmen." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -733,11 +722,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim hor e %d minute va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim hor e %d minutes va esser perdit" -" irrevocabilmen." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -746,11 +731,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %d hor va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Si vu ne garda it, modificationes del ultim %d hores va esser perdit " -"irrevocabilmen." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -771,8 +752,8 @@ msgstr "Gardation esset depermisser per li administrator de sistema." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Li modificationes de %d document va esser perdit irrevocabilmen." -msgstr[1] "Li modificationes de %d documentes va esser perdit irrevocabilmen." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -781,9 +762,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Hay %d document con íngardat modificationes. Gardar it ante que cluder?" msgstr[1] "" -"Hay %d documentes con íngardat modificationes. Gardar les ante que cluder?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -897,7 +876,7 @@ msgstr "Ne successat remover li schema de colores «%s»." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_Cluder" +msgstr "_Clúder" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1072,11 +1051,11 @@ msgstr "_Trovar" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "Vicear _omni" +msgstr "Substituer _omni" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" -msgstr "_Vicear" +msgstr "_Substituer" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 msgid "Replace All" @@ -1144,7 +1123,7 @@ msgstr "Crear un nov document in un existente instantie de pluma" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "[FILE…]" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format @@ -1171,13 +1150,13 @@ msgstr "Cargante file «%s»..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Cargante %d file..." -msgstr[1] "Cargante %d files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "Aperter files" +msgstr "Apertet files" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format @@ -1195,7 +1174,7 @@ msgstr "Gardante un file «%s»..." #: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" -msgstr "Gardar quam..." +msgstr "Salvar quam..." #: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format @@ -1216,11 +1195,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim %ld second va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim %ld secondes va esser perdit " -"irrevocabilmen." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1238,11 +1213,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim minute e %ld seconde va esser" -" perdit irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim minute e %ld secondes va " -"esser perdit irrevocabilmen." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1253,11 +1224,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim %ld minute va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim %ld minutes va esser perdit " -"irrevocabilmen." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1275,11 +1242,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim hor e %d minute va esser " -"perdit irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim hor e %d minutes va esser " -"perdit irrevocabilmen." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1288,11 +1251,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim %d hor va esser perdit " -"irrevocabilmen." msgstr[1] "" -"Li modificationes del document fat in li ultim %d hores va esser perdit " -"irrevocabilmen." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1367,14 +1326,14 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2020" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Trovat e substituet %d occurrentie" -msgstr[1] "Trovat e substituet %d occurrenties" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2052,8 +2011,8 @@ msgstr " Ln %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hay un carte con errores" -msgstr[1] "Hay %d cartes con errores" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2263,7 +2222,7 @@ msgstr "Exci_ser" #: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "Cut the selection" -msgstr "Exciser li selection" +msgstr "Ciser li selection" #: pluma/pluma-ui.h:99 msgid "_Copy" @@ -2440,7 +2399,7 @@ msgstr "Cluder li actual file" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "S_urtir" +msgstr "Sa_lir" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -2557,7 +2516,7 @@ msgstr "Desactivar coloration de sintaxe" #: pluma/pluma-window.c:1364 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Aperter «%s»" +msgstr "Aperter '%s'" #: pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open a recently used file" @@ -2569,7 +2528,7 @@ msgstr "Aperter" #: pluma/pluma-window.c:1536 msgid "Save" -msgstr "Gardar" +msgstr "Salvar" #: pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Print" @@ -2872,7 +2831,7 @@ msgstr "Executer un personal comande e mette su production in un nov document" #: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 msgid "Search" -msgstr "Sercha" +msgstr "Serchar" #: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 msgid "Switch onto a file .c and .h" @@ -3135,7 +3094,7 @@ msgstr "Adjuncter un nov vacui file" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "_Rename" -msgstr "_Renominar..." +msgstr "_Renominar" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "Rename selected file or folder" @@ -3893,7 +3852,7 @@ msgstr "Columnes" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285 msgid "Comment" -msgstr "Comenta" +msgstr "Nota" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 msgid "Computer code fragment" @@ -3945,7 +3904,7 @@ msgstr "Directionalitá (obsolet)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 msgid "Disabled" -msgstr "Despermisset" +msgstr "Depermisset" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 msgid "DIV container" @@ -4833,7 +4792,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021 msgid "Size" -msgstr "Dimension" +msgstr "Grandore" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030 msgid "Soft line break" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" +"Language-Team: Igbo (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" +"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,33 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Simone Centonze <[email protected]>, 2018 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# l3nn4rt, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 -# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# LuKePicci <[email protected]>, 2019 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# l3nn4rt, 2021 +# andrea pittaro <[email protected]>, 2021 # 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 +# LuKePicci <[email protected]>, 2021 +# Marco Bartolucci, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +msgstr "Annulla" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 @@ -807,11 +806,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche dell'ultimo %ld secondo verranno " -"definitivamente perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo %ld secondo andranno perse " +"definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno " -"definitivamente perse." +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld secondi andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld secondi andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -828,11 +830,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo " -"andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondo andranno perse" +" definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi " -"andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse" +" definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse" +" definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -843,11 +848,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld minuto saranno " -"perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo %ld minuto andranno perse " +"definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti saranno " -"perse." +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld minuti andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld minuti andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -864,11 +872,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno" -" perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuto andranno perse " +"definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno" -" perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuti andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuti andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -877,9 +888,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora andranno perse definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche delle ultime %d ore andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche delle ultime %d ore andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -900,8 +915,9 @@ msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato dall'amministratore di sistema." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse." -msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse." +msgstr[0] "Le modifiche a un documento andranno definitivamente perse." +msgstr[1] "Le modifiche a %d documenti andranno definitivamente perse." +msgstr[2] "Le modifiche a %d documenti andranno definitivamente perse." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -910,10 +926,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di " +"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima di " "chiudere?" msgstr[1] "" -"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima " +"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima " +"di chiudere?" +msgstr[2] "" +"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima " "di chiudere?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 @@ -948,7 +967,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "Aiuto" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "Codifiche disponi_bili:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" +msgstr "_Aggiungi" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -1088,7 +1107,7 @@ msgstr "m_ostra la mappa d'insieme" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421 msgid "Tab Stops" @@ -1232,15 +1251,15 @@ msgstr "Corrispondenza _espressioni _regolari" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 msgid "Match _entire word only" -msgstr "Solo parole _intere " +msgstr "Corrispondenza solo per la parola _intera " #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229 msgid "Search _backwards" -msgstr "Cerca all'in_dietro" +msgstr "Cerca in_dietro" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Riparti dall'inizio" +msgstr "_Ricomincia dall'inizio" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" @@ -1306,8 +1325,9 @@ msgstr "Caricamento del file «%s»..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Caricamento di %d file..." -msgstr[1] "Caricamento di %d file..." +msgstr[0] "caricamento di %d file..." +msgstr[1] "caricamento di %d file..." +msgstr[2] "caricamento di %d file..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1351,9 +1371,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo secondo andranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" -"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno " +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1370,11 +1395,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo " -"andranno perse per sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e un secondo andranno" +" definitivamente perse." msgstr[1] "" "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi " -"andranno perse." +"andranno definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi " +"andranno definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1385,10 +1413,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse " -"per sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto andranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" -"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno " +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1404,11 +1436,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno " -"perse per sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e un minuto andranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" "Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno " -"perse." +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1417,10 +1452,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per " -"sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora andranno definitivamente" +" perse." msgstr[1] "" -"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno " +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1428,11 +1467,11 @@ msgstr "_Ripristina" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME" +msgstr "Team della documentazione di GNOME" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1503,9 +1542,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1513,6 +1550,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza" msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze" +msgstr[2] "Trovate e sostituite %d occorrenze" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1690,14 +1728,14 @@ msgstr "Mac OS Classic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Finestre" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +msgstr "Apri" #: pluma/pluma-help.c:82 msgid "There was an error displaying the help." @@ -1956,7 +1994,7 @@ msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -"Impossibile gestire questo posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi " +"Impossibile gestire questa posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi " "di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 @@ -2164,11 +2202,11 @@ msgstr "Riduci ingrandimento" #: pluma/pluma-print-preview.c:705 msgid "_Close Preview" -msgstr "_Chiudi anteprima di stampa" +msgstr "_Chiudi l'anteprima" #: pluma/pluma-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" -msgstr "Chiudi l'anteprima di stampa" +msgstr "Chiude l'anteprima di stampa" #: pluma/pluma-print-preview.c:783 #, c-format @@ -2207,8 +2245,9 @@ msgstr " Riga %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "C'è una scheda con errori" -msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori" +msgstr[0] "C'è una scheda che contiene errori" +msgstr[1] "Ci sono %d schede che contiene errori" +msgstr[2] "Ci sono %d schede che contiene errori" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2298,7 +2337,7 @@ msgstr "_File" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +msgstr "Modifica" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" @@ -2342,7 +2381,7 @@ msgstr "Configura l'applicazione" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +msgstr "_Contenuti" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" @@ -2350,7 +2389,7 @@ msgstr "Apri il manuale del programma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Informazioni" +msgstr "Informazioni" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -2410,11 +2449,11 @@ msgstr "_Ripeti" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Ripete l'azione annullata" +msgstr "Ripeti l'ultima azione annullata" #: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" +msgstr "Taglia" #: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "Cut the selection" @@ -2430,7 +2469,7 @@ msgstr "Copia la selezione" #: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" +msgstr "Incolla" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" @@ -2439,7 +2478,7 @@ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +msgstr "Elimina" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" @@ -2527,7 +2566,7 @@ msgstr "Cerca e sostituisce testo" #: pluma/pluma-ui.h:129 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "Pulis_ci voci evidenziate" +msgstr "Cancella evidenziatura" #: pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Clear highlighting of search matches" @@ -2595,7 +2634,7 @@ msgstr "Chiude il file attuale" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +msgstr "Esci" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -2627,7 +2666,7 @@ msgstr "Modifica testo a schermo intero" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "Riquadro _laterale" +msgstr "Pannello _laterale" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -2710,7 +2749,7 @@ msgstr "Disattiva l'evidenziazione della sintassi" #: pluma/pluma-window.c:1364 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Apri «%s»" +msgstr "Apri '%s'" #: pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open a recently used file" @@ -2993,7 +3032,7 @@ msgstr "_Modifica:" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 msgid "Build" -msgstr "Crea" +msgstr "Build" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 msgid "Run \"make\" in the document directory" @@ -3151,7 +3190,7 @@ msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" -msgstr "Esploratore File" +msgstr "Esplora file" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" @@ -4103,7 +4142,7 @@ msgstr "Elenco di definizioni" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332 msgid "Definition term" -msgstr "Fine di definizione" +msgstr "Termine della definizione" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337 msgid "Deleted text" @@ -4168,7 +4207,7 @@ msgstr "Nome del carattere (deprecato)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423 msgid "For label" -msgstr "For label" +msgstr "Per l'etichetta" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427 msgid "Forced line break" @@ -4658,7 +4697,7 @@ msgstr "Margine interno delle celle" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" -msgstr "Span" +msgstr "Estensione" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" @@ -5015,7 +5054,7 @@ msgstr "A capo semplice" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" -msgstr "Audio" +msgstr "Suono" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" @@ -5623,7 +5662,7 @@ msgstr "Voce con etichetta" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176 msgid "Item" -msgstr "Voce di menù" +msgstr "Oggetto" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180 msgid "Maths (display)" @@ -6056,7 +6095,7 @@ msgstr "traduci" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" -msgstr "vero" +msgstr "true" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" @@ -4,29 +4,30 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# Ikuru K <[email protected]>, 2018 -# ABE Tsunehiko, 2018 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2018 -# Mika Kobayashi, 2018 -# shinmili <[email protected]>, 2018 -# semicolon <[email protected]>, 2018 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2018 -# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020 -# pivo thusr, 2020 +# pivo thusr, 2021 +# Ikuru K <[email protected]>, 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# d6170a00d05f3d9fb2ee36b64ce8db85_b78b25d, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# shinmili <[email protected]>, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# FuRuYa7 <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Green, 2021 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2021 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021 +# semicolon <[email protected]>, 2021 +# Green <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "" #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" -msgstr "テキストエディター" +msgstr "テキストエディタ" #: data/pluma.desktop.in.in:5 msgid "Edit text files" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922 msgid "_Save" -msgstr "保存 (_S)" +msgstr "保存(_S)" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" @@ -721,7 +722,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "保存しなかった場合、最後の %ld 秒間の変更は永久に失われます。" +msgstr[0] "保存しなかった場合、直前の %ld 秒間の変更は完全に失われます。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -736,7 +737,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "保存しない場合、1分 %ld 秒前からの変更内容は完全に失われます。" +msgstr[0] "保存しなかった場合、直前の 1分 %ld 秒間の変更内容は完全に失われます。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -746,7 +747,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "保存しないと、%ld 分前からの変更内容が完全に失われます。" +msgstr[0] "保存しないと、直前の %ld 分間の変更内容は完全に失われます。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -761,7 +762,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "保存しないと、直前の 1時間 %d分前からの変更内容が完全に失われます。" +msgstr[0] "保存しないと、直前の 1時間 %d分間の変更内容が完全に失われます。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -769,7 +770,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "保存しないと、直前の %d 時間前の変更内容が完全に失われます。" +msgstr[0] "保存しないと、直前の %d 時間間の変更内容は完全に失われます。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "システム管理者によってファイルの保存が利用できな #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%dの文書への変更が完全に失われます。" +msgstr[0] "%d 個の文書への変更が完全に失われます。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -798,7 +799,7 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "まだ保存していない文書 %d があります。閉じる前にそれを保存しますか?" +msgstr[0] "まだ保存していない文書が %d 個あります。閉じる前にそれを保存しますか?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Pluma の設定" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "各種設定" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を読み込んでいます…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "%dファイルを読み込んでいます…" +msgstr[0] "%d 個のファイルを読み込んでいます…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1366,8 +1367,8 @@ msgstr "" "やまね ひでき \n" "草野 貴之 \n" "松澤 二郎 \n" -"Green, alias usergreen\n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" +"Green, alias usergreen \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n" "MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " #: pluma/pluma-commands-search.c:113 @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "window1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "強調表示" +msgstr "強調表示モード" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 msgid "Print synta_x highlighting" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr " (%d行、%d列)" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "エラーが発生したタブ %d があります" +msgstr[0] "エラーが発生したタブが %d 個あります" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr "このファイルを閉じます" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "終了 (_Q)" +msgstr "終了(_Q)" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -4443,7 +4444,7 @@ msgstr "<SMALL>" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038 msgid "Source" -msgstr "サーバ" +msgstr "ソース" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042 msgid "Space-separated archive list" @@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "CELLPADDING=" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" -msgstr "スパン(複数に跨げる)" +msgstr "ディスプレイをまたぐ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "境界線を付ける" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230 msgid "Center" -msgstr "中央" +msgstr "中央に表示" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239 msgid "Checked (state)" @@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Jonah Sear <[email protected]>, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Jonah Sear <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში: #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ამო_ღება" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -4284,7 +4285,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "პარაგრაფი" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924 msgid "Preformatted text" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" +"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" +"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Yogesh K S <[email protected]>, 2018 -# karthik holla <[email protected]>, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yogesh K S <[email protected]>, 2021 +# karthik holla <[email protected]>, 2021 # Sai Vinoba <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" +"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)" +msgstr "ನೀಗು (_C)" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "ಸರಿ (_O)" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "ನೆರವು(_H)" +msgstr "ನೆರವು (_H)" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು(_ #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋ� #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgstr "ಒಲವುಗಳು" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -1380,7 +1380,8 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ " +"<[email protected]>,ಸಾಯಿ ವಿನೋಬ<[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "ಕಡತ(_F)" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +msgstr "ತಿದ್ದು (_E)" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" @@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr "pluma ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" +msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -4639,7 +4640,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್� #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 msgid "Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +msgstr "ತಲೆಬರಹ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 msgid "Underlined text style" @@ -4,23 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 -# Alan Lee <[email protected]>, 2018 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Youngbin Han <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Alan Lee <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021 -# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021 +# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %ld초 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 1분 %ld초 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %ld분 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 1시간 %d분 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %d시간 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "시스템 관리자가 저장을 하지 못하게 했습니다." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "바뀐 문서 %d개의 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "저장하지 않은 바뀐 문서가 %d개 있습니다. 닫기 전에 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "파일 %d개 불러오는 중..." +msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "최근 %ld초 동안 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "최근 1분 %ld초 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "최근 %ld분 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "최근 1시간 %d분 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "최근 %d시간 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "MATE 문서화 팀" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME 문서화 팀" +msgstr "GNOME 문서 팀" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Pluma는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 " +"Pluma는 자유 소프트웨어 입니다; 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 " "이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다." #: pluma/pluma-commands-help.c:75 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d번 발견하고 바꿨습니다" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr " %d행, %d열" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "오류가 있는 탭 %d개가 있습니다" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Kashmiri (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" +"Language-Team: Kurdish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 4aec172f..9fe7481a 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Haval Abdulkarim <[email protected]>, 2018 +# Haval Abdulkarim <[email protected]>, 2021 # Rasti K5 <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# ballpen, 2018 +# ballpen, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n" -"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # N. Alexander <[email protected]>, 2021 # Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021 # @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Latin (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/la/)\n" +"Language-Team: Latin (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/la/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" +"Language-Team: Limburgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,22 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Audrius Meskauskas, 2018 -# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 -# Moo, 2019 +# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2021 +# Audrius Meskauskas, 2021 # brennus <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021 +# Moo, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Moo, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -741,17 +741,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę %ld sekundę bus " -"prarasti." msgstr[1] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundes bus " -"prarasti." msgstr[2] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundžių bus " -"prarasti." msgstr[3] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundes bus " -"prarasti." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -768,17 +760,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę " -"bus prarasti." msgstr[1] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundes " -"bus prarasti." msgstr[2] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių " -"bus prarasti." msgstr[3] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę " -"bus prarasti." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -789,16 +773,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę %ld minutę bus prarasti." msgstr[1] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minutes bus " -"prarasti." msgstr[2] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minučių bus " -"prarasti." msgstr[3] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minutes bus " -"prarasti." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -816,17 +793,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę bus" -" prarasti." msgstr[1] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes " -"bus prarasti." msgstr[2] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių " -"bus prarasti." msgstr[3] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę bus" -" prarasti." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -835,16 +804,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę %d valandą bus prarasti." msgstr[1] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandas bus " -"prarasti." msgstr[2] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandų bus " -"prarasti." msgstr[3] "" -"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandas bus " -"prarasti." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -865,10 +827,10 @@ msgstr "Įrašymo galimybė išjungta sistemos administratoriaus." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%d dokumento pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." -msgstr[1] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." -msgstr[2] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." -msgstr[3] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -877,13 +839,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?" msgstr[1] "" -"Yra %d dokumentai su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?" msgstr[2] "" -"Yra %d dokumentų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?" msgstr[3] "" -"Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1272,10 +1230,10 @@ msgstr "Įkeliamas failas „%s“…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Įkeliamas %d failas…" -msgstr[1] "Įkeliami %d failai…" -msgstr[2] "Įkeliama %d failų…" -msgstr[3] "Įkeliama %d failų…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1318,10 +1276,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld sekundę, bus prarasti." -msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundes, bus prarasti." -msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti." -msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1337,13 +1295,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę, bus prarasti." msgstr[1] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundes, bus prarasti." msgstr[2] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių, bus prarasti." msgstr[3] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių, bus prarasti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1353,10 +1307,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld minutę, bus prarasti." -msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minutes, bus prarasti." -msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti." -msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1372,13 +1326,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę, bus prarasti." msgstr[1] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes, bus prarasti." msgstr[2] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių, bus prarasti." msgstr[3] "" -"Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių, bus prarasti." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1386,10 +1336,10 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %d valandą, bus prarasti." -msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti." -msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti." -msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1474,16 +1424,17 @@ msgstr "" "Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" "Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" "Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" -"Moo" +"Moo\n" +"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Rastas ir pakeistas %d pasitaikymas" -msgstr[1] "Rasti ir pakeisti %d pasitaikymai" -msgstr[2] "Rasta ir pakeista %d pasitaikymų" -msgstr[3] "Rasta ir pakeista %d pasitaikymų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2174,10 +2125,10 @@ msgstr " Eil %d, Stl %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Yra %d kortelė su klaidomis" -msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis" -msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis" -msgstr[3] "Yra %d kortelių su klaidomis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,21 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018 -# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2019 +# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2021 +# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2021 +# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# duck <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" +"Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" +"Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n" +"Language-Team: Maori (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # exoos <[email protected]>, 2021 # @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" +"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" +"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Zorig, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # baynaa devr <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Zorig, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Zorig, 2021\n" +"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" +"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,19 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Puretech <[email protected]>, 2019 # abuyop <[email protected]>, 2021 +# Puretech <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -687,7 +686,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pluma boleh ditambahbaik menerusi sistem palam, yang mana buat masa ini ada " "sokongan untuk penyemak ejaan, perbandingan fail, keupayaan melihat Log " -"Perubahan CVS, dan pelarasan aras pengensotan." +"Perubahan CVS, dan pelarasan aras indentasi." #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" @@ -762,7 +761,6 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Jika anda tidak simpan, perubahan %ld saat terakhir akan kekal hilang." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -780,8 +778,6 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Jika anda tidak simpan, perubahan pada minit dan %ld saat terakhir akan " -"kekal hilang." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -792,7 +788,6 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Jika anda tidak simpan, perubahan pada %ld minit terakhir akan kekal hilang." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -809,8 +804,6 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Jika anda tidak simpan, perubahan pada jam dan %d minit terakhir akan kekal " -"hilang." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -819,7 +812,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Jika anda tidak simpan, perubahan pada %d jam terakhir akan kekal hilang." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -840,7 +832,7 @@ msgstr "Penyimpanan telah dilumpuhkan oleh pentadbir sistem." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan kekal hilang." +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -849,8 +841,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Terdapat %d dokumen dengan perubahan tanpa simpan. Simpan perubahan sebelum " -"tutup?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1239,7 +1229,7 @@ msgstr "Memuatkan fail '%s'..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Memuatkan %d fail..." +msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1283,7 +1273,6 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Perubahan dibuat pada dokumen dalam %ld saat terakhir akan kekal hilang." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1301,8 +1290,6 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam minit dan %ld saat terakhir akan " -"kekal hilang." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1313,8 +1300,6 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam %ld minit terakhir akan kekal " -"hilang." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1331,8 +1316,6 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam jam dan %d minit terakhir akan " -"kekal hilang." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1341,7 +1324,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam %d jam terakhir akan kekal hilang." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1431,7 +1413,7 @@ msgstr "Abuyop" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Temui dan gantikan %d kemunculan" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1609,7 +1591,7 @@ msgstr "OS Mac Klasik" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Tetingkap" +msgstr "Windows" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2117,7 +2099,7 @@ msgstr " brs %d, Laj %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Terdapat %d tab dengan ralat" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,14 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 83471bf16eb03bd248ce865f88678158_08f49ba <b37580a9d5c210d723d81df1f8c6f8f2_815>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 -# Kim Malmo <[email protected]>, 2019 -# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# 83471bf16eb03bd248ce865f88678158_08f49ba <b37580a9d5c210d723d81df1f8c6f8f2_815>, 2021 +# 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2021 +# Kim Malmo <[email protected]>, 2021 +# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021 # Alexander Jansen <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 +# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021 # heskjestad <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -19,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -413,10 +414,10 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk «GTK_WRAP_NONE» " -"hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker bryting ved " -"ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. Merk at det " -"skilles mellom store og små bokstaver." +"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk " +"«GTK_WRAP_NONE» hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker " +"bryting ved ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. " +"Merk at det skilles mellom store og små bokstaver." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgid "Print Line Numbers" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "" "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" "Spesifiserer skriften som skal brukes for topptekst ved utskrift av et " -"dokument. Denne vil kun brukes hvis «Skriv ut topptekst» er slått på." +"dokument. Denne vil kun brukes hvis «Skriv ut topptekst» er slått på." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 msgctxt "print-font-numbers-pango" @@ -518,19 +519,19 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "Historikk for \"søk etter\" oppføringer" +msgstr "Historikk for «søk etter»-oppføringer" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "Liste over oppføringer i \"søk etter\"-tekstboksen." +msgstr "Liste over oppføringer i «søk etter»-tekstboksen." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "Historikk for oppføringene \"erstatt med\"" +msgstr "Historikk for «erstatt med»-oppføringer" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen \"erstatt med\"." +msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen «erstatt med»." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 msgid "Active plugins" @@ -755,8 +756,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" -"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste %ld sekundet gå tapt." +msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra siste %ld sekund gå tapt." msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld sekundene gå tapt." @@ -774,8 +774,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundet gå" -" tapt." +"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekund gå " +"tapt." msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundene " "gå tapt." @@ -789,7 +789,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minuttet gå tapt." +"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minutt gå tapt." msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minuttene gå tapt." @@ -807,8 +807,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttet gå " -"tapt." +"Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minutt gå tapt." msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttene gå " "tapt." @@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr "Vis li_njeskift" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "Redigeringsprogram" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840 msgid "Font" @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "Åpne filer" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet." +msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet." #: pluma/pluma-commands-file.c:578 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" @@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr[1] "Fant og erstattet %d forekomster" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "Fant og erstattet en oppføring" +msgstr "Fant og erstattet én forekomst" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box @@ -1487,7 +1486,7 @@ msgstr "Vestlig" #: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228 #: pluma/pluma-encodings.c:265 msgid "Central European" -msgstr "Sentral-Europeisk" +msgstr "Sentral-europeisk" #: pluma/pluma-encodings.c:156 msgid "South European" @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "_Prøv igjen" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 #, c-format msgid "Could not find the file %s." -msgstr "Kunne ikke finne filen %s." +msgstr "Fant ikke filen %s." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 @@ -2025,7 +2024,7 @@ msgstr "Skriv ut to_pptekst for siden" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skrift" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" @@ -2133,14 +2132,13 @@ msgstr " Ln. %d, Kol. %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Det er én fane med feil" +msgstr[0] "Det er %d fane med feil" msgstr[1] "Det er %d faner med feil" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s" +msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) @@ -2235,7 +2233,7 @@ msgstr "_Søk" #: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Tools" -msgstr "_Verktøy" +msgstr "Verk_tøy" #: pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Documents" @@ -2275,7 +2273,7 @@ msgstr "Åpne pluma-håndbok" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "Om" +msgstr "_Om" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -2283,7 +2281,7 @@ msgstr "Om dette programmet" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Forlat Fullskjerm" +msgstr "_Forlat fullskjerm" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -2331,11 +2329,11 @@ msgstr "Angre siste handling" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenta" +msgstr "_Gjør om" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Gjenta forrige angrede handling" +msgstr "Gjør om forrige angrede handling" #: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cu_t" @@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s" #: pluma/pluma-utils.c:1173 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s." +msgstr "Fant ikke objekt «%s» i fil %s." #. Translators: '/ on <remote-share>' #: pluma/pluma-utils.c:1333 @@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr "Filnavn" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188 msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: plugins/docinfo/docinfo.ui:127 msgid "Bytes" @@ -2742,7 +2740,7 @@ msgstr "Kjør eksterne kommandoer og skallskript." #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "Behandle _eksterne verktøy…" +msgstr "Behandle _eksterne verktøy …" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" @@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "Åpne terminal her" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "Åpne en terminal i dokumentkatalogen" +msgstr "Åpne en terminal i dokumentmappa" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" @@ -2960,7 +2958,7 @@ msgstr "Bytt til en fil .c og .h" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 msgid "File Browser Pane" -msgstr "Filhåndtererområde" +msgstr "Filutforskerområde" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easy file access from the side pane" @@ -2977,14 +2975,13 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" -"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise katalogen til det " -"første åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. " -"(Dette er mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller " -"med caja)." +"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise mappen til det første" +" åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. (Dette er " +"mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller med caja)." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "Filtermodus for filhåndterer" +msgstr "Filtermodus for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -3000,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "Filtermønster for filhåndterer" +msgstr "Filtermønster for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 msgid "" @@ -3019,24 +3016,24 @@ msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" -"Åpne trevisning når filhåndterertillegget lastes i stedet for " +"Åpne trevisning når tillegg for filutforsking lastes i stedet for " "bokmerkevisning." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "Rotkatalog for filhåndterer" +msgstr "Rotmappe for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" -"Rotkatalog som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er " +"Rotmappe som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er " "TRUE." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "Virtuell rotkatalog for filhåndterer" +msgstr "Virtuell rotmappe for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -3044,7 +3041,7 @@ msgid "" " plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" " the actual root." msgstr "" -"Virtuell rotkatalog som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er " +"Virtuell rotmappe som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er " "TRUE. Virtuell rot må alltid være under faktisk rot." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 @@ -3073,7 +3070,7 @@ msgstr "_Åpne terminal her" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "Åpne en terminal i katalogen som er åpen" +msgstr "Åpne en terminal i mappa som er åpen" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" @@ -3081,7 +3078,7 @@ msgstr "Filutforsker" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog" +msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 msgid "An error occurred while creating a new file" @@ -3089,23 +3086,23 @@ msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog" +msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog" +msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren" +msgstr "En feil oppsto ved åpning av en mappe i filbehandleren" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen" +msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å velge rotmappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog" +msgstr "En feil oppsto ved lasting av en mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred" @@ -3171,14 +3168,14 @@ msgstr "" #. file browser pane. #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519 msgid "directory" -msgstr "katalog" +msgstr "mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å " +"Den nye mappen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å " "gjøre den synlig" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 @@ -3207,7 +3204,7 @@ msgstr "Åpne valgt fil" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Opp" +msgstr "Pil opp" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" @@ -3269,7 +3266,7 @@ msgstr "_Vis mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "View folder in file manager" -msgstr "Vis mappe i filhåndterer" +msgstr "Vis mappe i filbehandler" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 msgid "Show _Hidden" @@ -3427,11 +3424,11 @@ msgstr "Mål for slipp:" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "Snarveitast som aktiverer tekstblokker" +msgstr "Hurtigtast som aktiverer tekstblokker" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 msgid "S_hortcut key:" -msgstr "S_narveitast:" +msgstr "_Hurtigtast:" #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 @@ -3445,7 +3442,7 @@ msgstr "Enkelt ord som aktiverer tekstblokker etter å trykke tabulator" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "Behandle _tekstblokker…" +msgstr "Behandle _tekstblokker …" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 msgid "Manage snippets" @@ -3557,7 +3554,7 @@ msgstr "Målmappa «%s» finnes ikke" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "Målkatalog «%s» er ikke en gyldig katalog" +msgstr "Målmappa «%s» er ikke en gyldig mappe" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 @@ -4169,7 +4166,7 @@ msgstr "Rammeavstand" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509 msgid "Generic embedded object" -msgstr "Genrelt innebygd objekt" +msgstr "Generelt innebygd objekt" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513 msgid "Generic metainformation" @@ -4225,11 +4222,11 @@ msgstr "HREF URI" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577 msgid "HTML root element" -msgstr "HTML rotelement" +msgstr "HTML-rotelement" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582 msgid "HTTP header name" -msgstr "Navn på HTTP-header" +msgstr "Navn på HTTP-hode" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586 msgid "I18N BiDi override" @@ -4390,75 +4387,75 @@ msgstr "Forskyvning for justeringstegn" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817 msgid "OnBlur event" -msgstr "OnBlur hendelse" +msgstr "OnBlur-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821 msgid "OnChange event" -msgstr "OnChange hendelse" +msgstr "OnChange-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825 msgid "OnClick event" -msgstr "OnClick hendelse" +msgstr "OnClick-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829 msgid "OnDblClick event" -msgstr "OnDblClick hendelse" +msgstr "OnDblClick-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833 msgid "OnFocus event" -msgstr "OnFocus hendelse" +msgstr "OnFocus-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837 msgid "OnKeyDown event" -msgstr "OnKeyDown hendelse" +msgstr "OnKeyDown-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841 msgid "OnKeyPress event" -msgstr "OnKeyPress hendelse" +msgstr "OnKeyPress-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845 msgid "OnKeyUp event" -msgstr "OnKeyUp hendelse" +msgstr "OnKeyUp-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849 msgid "OnLoad event" -msgstr "OnLoad hendelse" +msgstr "OnLoad-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853 msgid "OnMouseDown event" -msgstr "OnMouseDown hendelse" +msgstr "OnMouseDown-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857 msgid "OnMouseMove event" -msgstr "OnMouseMove hendelse" +msgstr "OnMouseMove-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861 msgid "OnMouseOut event" -msgstr "OnMouseOut hendelse" +msgstr "OnMouseOut-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865 msgid "OnMouseOver event" -msgstr "OnMouseOver hendelse" +msgstr "OnMouseOver-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869 msgid "OnMouseUp event" -msgstr "OnMouseUp hendelse" +msgstr "OnMouseUp-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873 msgid "OnReset event" -msgstr "OnReset hendelse" +msgstr "OnReset-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877 msgid "OnSelect event" -msgstr "OnSelect hendelse" +msgstr "OnSelect-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881 msgid "OnSubmit event" -msgstr "OnSubmit hendelse" +msgstr "OnSubmit-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885 msgid "OnUnload event" -msgstr "OnUnload hendelse" +msgstr "OnUnload-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889 msgid "Option group" @@ -4795,7 +4792,7 @@ msgstr "Retning" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350 msgid "Directory list" -msgstr "Katalogliste" +msgstr "Mappeliste" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396 msgid "HTML version" @@ -6488,7 +6485,7 @@ msgstr "Valgt format" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20 msgid "Custom format" -msgstr "Brukerdefinert format" +msgstr "Selvvalgt format" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 msgid "In_sert Date and Time..." @@ -6512,7 +6509,7 @@ msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i pekerposisjonen." #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "LAgre uten etterfølgende mellomrom" +msgstr "Lagre uten etterfølgende mellomrom" #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." @@ -6551,7 +6548,7 @@ msgstr "01.11.2009 17.52.00" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "Konfigurer tillegg for dato/klokkeslett" +msgstr "Sett opp tillegg for dato/klokkeslett" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104 msgid "When inserting date/time..." @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -752,11 +752,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer " -"verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer " -"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -774,11 +770,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för " -"immer verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen " -"för immer verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -789,11 +781,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer " -"verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer " -"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -810,11 +798,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för " -"immer verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för " -"immer verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -823,11 +807,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer " -"verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer " -"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -848,8 +828,8 @@ msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -858,9 +838,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"'t gifft %d Dokument mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?" msgstr[1] "" -"'t gifft %d Dokumenten mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -973,7 +951,7 @@ msgstr "Kunn dat Farvschema »%s« nich wegdoon." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_Sluten" +msgstr "Di_chtmaken" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1249,8 +1227,8 @@ msgstr "Lade Datei »%s«…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Lade %d Datei…" -msgstr[1] "Lade %d Dateien…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1293,8 +1271,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1310,9 +1288,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren." msgstr[1] "" -"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1322,8 +1298,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1339,9 +1315,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren." msgstr[1] "" -"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1349,12 +1323,12 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" -msgstr "_Umdreihn" +msgstr "_Torüggsetten" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" @@ -1423,8 +1397,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Hebb %d Stee funnen un överschreven." -msgstr[1] "Hebb %d Steden funnen un överschreven." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2116,8 +2090,8 @@ msgstr " Rg %d, St %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "'t gifft eene Registerkaart mit Fehlers" -msgstr[1] "'t gifft %d Registerkaarten mit Fehlers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2469,7 +2443,7 @@ msgstr "All open dateien spiekern" #: pluma/pluma-ui.h:139 msgid "_Close All" -msgstr "Allens _sluten" +msgstr "Allens di_chtmaken" #: pluma/pluma-ui.h:140 msgid "Close all open files" @@ -2505,7 +2479,7 @@ msgstr "Aktuelle Datei sluten" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "_Sluten" +msgstr "_Beennen" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -4698,7 +4672,7 @@ msgstr "Wert" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 msgid "Variable or program argument" -msgstr "" +msgstr "Programm- oder ännerbaare Argumenten" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 msgid "Vertical cell alignment" @@ -6151,7 +6125,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Kennteken" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Sven Keeter <[email protected]>, 2018 -# chautari <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sven Keeter <[email protected]>, 2021 +# chautari <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,27 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Nathan Follens, 2018 -# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018 -# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 -# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018 -# dragnadh, 2018 -# closeddoors1559 <[email protected]>, 2018 -# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018 -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Nathan Follens, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2021 +# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021 +# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021 # Erik Bent <[email protected]>, 2021 -# Pjotr <[email protected]>, 2021 +# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021 +# dragnadh, 2021 +# closeddoors1559 <[email protected]>, 2021 +# Pjotr <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Sluiten _zonder opslaan" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" +msgstr "_Afbreken" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Op_slaan" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" -msgstr "Opslaan als" +msgstr "_Opslaan als" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" @@ -787,10 +787,10 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld seconde " -"blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld seconde blijvend" +" verloren gaan." msgstr[1] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld seconden " +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld seconden " "blijvend verloren gaan." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 @@ -809,10 +809,10 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste minuut en %ld " +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste minuut en %ld " "seconde blijvend verloren gaan." msgstr[1] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste minuut en %ld " +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste minuut en %ld " "seconden blijvend verloren gaan." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 @@ -824,11 +824,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld minuut " -"blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld minuut blijvend " +"verloren gaan." msgstr[1] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %ld minuten " -"blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van de laatste %ld minuten blijvend" +" verloren gaan." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -846,11 +846,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van het laatste uur en %d " -"minuut blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van het laatste uur en %d minuut " +"blijvend verloren gaan." msgstr[1] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van het laatste uur en %d " -"minuten blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen de wijzigingen van het laatste uur en %d minuten " +"blijvend verloren gaan." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -859,11 +859,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van het laatste %d uur " -"blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van het laatste %d uur blijvend " +"verloren gaan." msgstr[1] "" -"Als u niet opslaat, zullen alle veranderingen van de laatste %d uren " -"blijvend verloren gaan." +"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de laatste %d uren blijvend " +"verloren gaan." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Er is %d documenten met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan " +"Er is %d document met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan " "alvorens af te sluiten?" msgstr[1] "" "Er zijn %d documenten met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan " @@ -1334,10 +1334,10 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld seconde zullen " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld seconde zullen " "blijvend verloren gaan." msgstr[1] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld seconden zullen " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld seconden zullen " "blijvend verloren gaan." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 @@ -1356,11 +1356,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste minuut en %ld seconde " -"zullen blijvend verloren gaan." -msgstr[1] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste minuut en %ld seconden" +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste minuut en %ld seconde" " zullen blijvend verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste minuut en %ld " +"seconden zullen blijvend verloren gaan." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1371,10 +1371,10 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld minuut zullen " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld minuut zullen " "blijvend verloren gaan." msgstr[1] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %ld minuten zullen " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %ld minuten zullen " "blijvend verloren gaan." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 @@ -1393,10 +1393,10 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in het laatste uur en %d minuut " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in het laatste uur en %d minuut " "zullen blijvend verloren gaan." msgstr[1] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in het laatste uur en %d minuten " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in het laatste uur en %d minuten " "zullen blijvend verloren gaan." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in het laatste %d uur zullen " +"Wijzigingen aangebracht aan het document in het laatste %d uur zullen " "blijvend verloren gaan." msgstr[1] "" -"Wijzigingen aangebracht in het document in de laatste %d uur zullen blijvend" -" verloren gaan." +"Wijzigingen aangebracht aan het document in de laatste %d uren zullen " +"blijvend verloren gaan." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1494,18 +1494,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad-bijdragers:\n" -" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" -" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" -" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" -" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" -" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" -" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" -" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" -" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" -"Andere bijdragers:\n" -"Pjotr" +msgstr "Pjotr ([email protected])" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1690,7 +1679,7 @@ msgstr "Mac OS Classic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Vensters" +msgstr "Windows" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2300,7 +2289,7 @@ msgstr "_Bewerken" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "Venster" +msgstr "_Tonen" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" @@ -2348,7 +2337,7 @@ msgstr "De Pluma-handleiding openen" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Info" +msgstr "_Over" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -2445,7 +2434,7 @@ msgstr "Geselecteerde tekst verwijderen" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" +msgstr "_Alles kiezen" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2726,7 +2715,7 @@ msgstr "Opslaan" #: pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Print" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1696 @@ -3291,7 +3280,7 @@ msgstr "Geselecteerd bestand openen" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Boven" +msgstr "Omhoog" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018 -# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2020 +# Øystein Steffensen-Alværvik, 2021 +# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1372,7 +1372,8 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n" -"Eskild Hustvedt <[email protected]>" +"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n" +"Andrew J Rabbitt <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" +"Language-Team: Northern Sotho (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" -msgstr "Utilizar la poliça per defaut" +msgstr "Utilizar la polissa per defaut" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -43,15 +43,16 @@ msgstr "'Monospace 12'" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "Poliça del editor" +msgstr "Polissa del editor" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"Una poliça personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà " -"aplicat sonque se l'opcion \"Utilizar la poliça per defaut\" es desactivada." +"Una polissa personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà " +"aplicat sonque se l'opcion « Utilizar la polissa per defaut » es " +"desactivada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo primièr onglet se n’i a pas qu’un" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." @@ -80,6 +81,8 @@ msgstr "Jòc d'estils" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" +"L'identificant d'un jòc d'estils GtkSourceView utilizat per la coloracion " +"sintaxica del tèxte." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 msgid "Create Backup Copies" @@ -114,15 +117,16 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 msgid "Show save confirmation" -msgstr "" +msgstr "Afichar una bóstia de dialòg de confirmacion d’enregistrament" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56 msgid "Show save confirmation if the files have changes." msgstr "" +"Afichar la confirmacion d’enregistrament se los fichièrs an de modificacion." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "" +msgstr "Esquèmas VFS accessibles en escritura" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 msgid "" @@ -132,7 +136,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'anullacions possiblas" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66 msgid "" @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde retorn a la linha" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -162,6 +166,8 @@ msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" +"Definís lo nombre d'espacis que deurián èsser afichats a la plaça dels " +"caractèrs de tabulacion." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80 msgid "Insert spaces" @@ -198,7 +204,7 @@ msgstr "Indica se pluma deu suslinhar la linha actuala." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "" +msgstr "Suslinhar las parentèsis correspondentas" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." @@ -326,16 +332,18 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160 msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "" +msgstr "Lo panèl lateral es visible" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" +"Indica se lo panèl lateral a esquèrra de las fenèstras d'edicion deu èsser " +"visible." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165 msgid "Show tabs with side pane" -msgstr "" +msgstr "Afichar los onglets amb panèl lateral" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 msgid "" @@ -350,6 +358,7 @@ msgstr "Lo panèl inferior es visible" msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" +"Indica se lo panèl inferior aval de la fenèstra d'edicion deu èsser visible." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum Recent Files" @@ -365,7 +374,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180 msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Imprimir la coloracion sintaxica" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 msgid "" @@ -414,13 +423,14 @@ msgstr "'Monospace 9'" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Poliça del còs per l'impression" +msgstr "Polissa del còs per l'impression" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -"Indica la poliça d'utilizar pel còs d’un document al moment de l’impression." +"Indica la polissa d'utilizar pel còs d’un document al moment de " +"l’impression." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204 msgctxt "print-font-header-pango" @@ -429,14 +439,14 @@ msgstr "'Sans 11'" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Poliça per l'impression de l'entèsta" +msgstr "Polissa per l'impression de l'entèsta" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -"Especifica la poliça d'utilizar per imprimir las entèstas de pagina. Serà " +"Especifica la polissa d'utilizar per imprimir las entèstas de pagina. Serà " "aplicat sonque se l'opcion « Imprimir l'entèsta » es activada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 @@ -446,15 +456,15 @@ msgstr "'Sans 8'" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Poliça del numèro de linha per l'impression" +msgstr "Polissa del numèro de linha per l'impression" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -"Especifica la poliça d'utilizar per imprimir los numèros de linha. Serà " -"aplicat sonque se l'opcion \"Imprimir los numèros de linha\" es pas zerò." +"Especifica la polissa d'utilizar per imprimir los numèros de linha. Serà " +"aplicat sonque se l'opcion « Imprimir los numèros de linha » es pas zèro." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" @@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220 msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "" +msgstr "Encodatges afichats dins lo menú" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 msgid "" @@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 msgid "Active plugins" -msgstr "Empeutons actius" +msgstr "Extensions activas" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 msgid "" @@ -523,7 +533,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "Afichar nbsp" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -707,7 +717,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"S’enregistratz pas, las modificacions de la segonda passada seràn " +"definitivament perdudas." msgstr[1] "" +"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld segondas passadas seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -725,11 +739,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta e %ld segonda " -"seràn perdudas per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de la segonda passada seràn " +"definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta e %ld segondas " -"seràn perdudas per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld segondas passadas seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -740,11 +754,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra %ld minuta seràn " -"perdudas per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de la minuta passada seràn " +"definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra %ld minutas seràn " -"perdudas per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld minutas passadas seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -762,11 +776,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra ora e %d minuta seràn " -"perdudas per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de l’ora passada e %d minuta seràn " +"definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra ora e %d minutas seràn " -"perdudas per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de l’ora passada e %d minutas seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -775,11 +789,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra %d ora seràn perdudas " -"per totjorn." +"S’enregistratz pas, las modificacions de l‘ora passada seràn definitivament " +"perdudas." msgstr[1] "" -"S'enregistratz pas, las modificacions de las darrièras %d oras seràn " -"perdudas per totjorn." +"Se enregistratz pas, las modificacions de las %d oras passadas seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -805,7 +819,7 @@ msgstr "L'enregistrament es estat desactivat per l'administrator sistèma." msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Las modificacions del document seràn definitivament perdudas." -msgstr[1] "Las modificacions dels %d documents seràn definitivament perdudas." +msgstr[1] "Las modificacions dels %d document seràn definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -888,28 +902,29 @@ msgstr "Encodatges _afichats dins lo menú :" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "_Levar" +msgstr "_Suprimir" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" +"Clicatz sus aqueste boton per causir la polissa d'utilizar per l'editor" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" +msgstr "_Utilizar la polissa sistèma de chassa fixa (%s)" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812 msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "" +msgstr "Lo jòc de colors seleccionat pòt pas èsser installat." #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891 msgid "Add Scheme" -msgstr "" +msgstr "Apondon d'un jòc" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898 msgid "A_dd Scheme" -msgstr "" +msgstr "A_pondre un jòc" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906 msgid "Color Scheme Files" @@ -944,21 +959,21 @@ msgstr "Preferéncias" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 msgid "Text Wrapping" -msgstr "" +msgstr "Longas linhas" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "" +msgstr "Activar lo _retorn a la linha" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:235 msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "" +msgstr "_Talhar pas los mots sus doas linhas" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Suslinhament" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -970,7 +985,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266 msgid "Display" -msgstr "Afichar" +msgstr "Afichatge" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274 msgid "_Display line numbers" @@ -982,11 +997,11 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo motiu de la _grasilha" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Afichar la mapa de la _vista d'ensemble" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -994,11 +1009,11 @@ msgstr "Afichatge" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421 msgid "Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Tabulacions" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448 msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgstr "Largor de las _tabulacions :" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637 @@ -1007,15 +1022,15 @@ msgstr "8" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484 msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Inserir d'_espacis a la plaça de las tabulacions" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522 msgid "Automatic Indentation" -msgstr "" +msgstr "Indentacion automatica" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542 msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "" +msgstr "Activar l'_indentacion automatica" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580 msgid "File Saving" @@ -1023,7 +1038,7 @@ msgstr "Enregistrament dels fichièrs" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600 msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "" +msgstr "Crear una còpia de _salvament dels fichièrs abans l'enregistrament" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620 msgid "_Autosave files every" @@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "Afichar los _espacis" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" @@ -1047,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "Afichar los _onglets" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" @@ -1063,15 +1078,15 @@ msgstr "Editor" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840 msgid "Font" -msgstr "Poliça" +msgstr "Polissa" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883 msgid "Editor _font: " -msgstr "_Poliça de l'editor : " +msgstr "_Polissa de l'editor : " #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900 msgid "Pick the editor font" -msgstr "Causissètz la poliça de l'editor" +msgstr "Causissètz la polissa de l'editor" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941 msgid "Color Scheme" @@ -1083,11 +1098,11 @@ msgstr "_Apondre..." #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 msgid "Font & Colors" -msgstr "Poliça e colors" +msgstr "Polissa e colors" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 msgid "Plugins" -msgstr "Empeutons" +msgstr "Extensions" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 @@ -1157,14 +1172,16 @@ msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" +"Definís l'encodatge de caractèrs d'utilizar per dobrir los fichièrs listats " +"dins la linha de comanda" #: pluma/pluma.c:112 msgid "ENCODING" -msgstr "" +msgstr "CODATGE" #: pluma/pluma.c:115 msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "" +msgstr "Aficha la lista de las valors possiblas per l'opcion d'encodatge" #: pluma/pluma.c:118 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" @@ -1193,6 +1210,8 @@ msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Executatz « %s --help » per veire una lista complèta de las opcions disponiblas.\n" #: pluma/pluma-commands-file.c:251 #, c-format @@ -1203,8 +1222,8 @@ msgstr "Cargament del fichièr « %s »…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Cargament d'%d fichièr…" -msgstr[1] "Cargament de %d fichièrs…" +msgstr[0] "Cargament %d fichièr…" +msgstr[1] "Cargament %d fichièrs…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1248,11 +1267,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld segonda seràn " +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra segonda seràn " "definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld segondas seràn " -"definitivament perdudas." +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra %ld segondas " +"seràn definitivament perdudas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1270,11 +1289,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Las modificacions efectuadas al document dempuèi una minuta e %ld segonda " -"seràn definitivament perdudas." +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra minuta e %ld " +"segonda seràn definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"Las modificacions efectuadas al document dempuèi una minuta e %ld segondas " -"seràn definitivament perdudas." +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra minuta e %ld " +"segondas seràn definitivament perdudas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1285,17 +1304,17 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld minuta seràn " +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra minuta seràn " "definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"Las modificacions efectuadas al document dempuèi %ld minutas seràn " -"definitivament perdudas." +"Las modificacions efectuadas al document pendent las darrièras %ld minutas " +"seràn definitivament perdudas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Las modificacions efectuadas al document durant la darrièra ora seràn " +"Las modificacions realizadas al document durant la darrièra ora seràn " "definitivament perdudas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1185 @@ -1307,10 +1326,10 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Las modificacions efectuadas al document fa una ora e %d minuta seràn " +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra ora seràn " "definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"Las modificacions efectuadas al document fa una ora e %d minutas seràn " +"Las modificacions efectuadas al document pendent las darrièra %d oras seràn " "definitivament perdudas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 @@ -1323,8 +1342,8 @@ msgstr[0] "" "Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra ora seràn " "definitivament perdudas." msgstr[1] "" -"Las modificacions efectuadas al document pendent las darrièras %d oras seràn" -" definitivament perdudas." +"Las modificacions efectuadas al document pendent la darrièra %d oras seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1369,10 +1388,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Pluma es distribuit dins l'espèr que serà util, mas SENS CAP DE GARANTIDA ; " -"sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE CONFORMITAT A UNA " -"UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de " -"detalhs." +"Pluma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP DE GARANTIDA ;" +" sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE CONFORMITAT A UNA" +" UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de" +" detalhs." #: pluma/pluma-commands-help.c:79 msgid "" @@ -1409,8 +1428,8 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " -"(totenoc.eu) <[email protected]> Quentin PAGÈS" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary " +"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgstr "L’emplaçament del fichièr pòt pas èsser montat." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -msgstr "" +msgstr "L'emplaçament del fichièr es pas accessible perque es pas montat." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 #, c-format @@ -1659,12 +1678,16 @@ msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" +"L'òste %s es introbable. Verificatz vòstres reglatges de proxy e tornatz " +"ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294 msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" +"Lo nom d'òste es invalid. Verificatz qu'avèz picat corrèctament son " +"emplaçament e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302 #, c-format @@ -1673,11 +1696,11 @@ msgstr "%s es pas un fichièrs regulièr." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307 msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Relambi de connexion depassat. Ensajatz tornamai." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330 msgid "The file is too big." -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr es tròp pesuc." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371 #, c-format @@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr "_Encodatge de caractèrs :" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 msgid "Edit Any_way" -msgstr "" +msgstr "Do_brir malgrat tot" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) @@ -1716,10 +1739,12 @@ msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" +"Lo nombre de ligams consecutius es limitat e lo fichièr réel pòt pas èsser " +"trobat compte tengut d'aqueste limit." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "" +msgstr "Avètz pas los dreits necessaris a la dobertura del fichièr." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." @@ -1728,16 +1753,17 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "" +msgstr "Verificatz qu'ensajatz pas de dobrir un fichièr binari." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" +"Seleccionatz un encodatge de caractèrs dins lo menú e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "" +msgstr "Un problèma s'es produit al moment de la dobertura del fichièr %s." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 msgid "" @@ -1748,16 +1774,19 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" +"Podètz tanben causir un autre encodatge de caractèrs e ensajar tornamai." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s amb l'encodatge de caractèrs %s." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" +"Seleccionatz un encodatge de caractèrs diferent dins lo menú e tornatz " +"ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643 #, c-format @@ -1768,12 +1797,15 @@ msgstr "Dubertura impossibla del fichièr %s." #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" +"Impossible d'enregistrar lo fichièr %s amb l'encodatge de caractèrs %s." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" +"Lo document conten un o mantun caractèr que pòdon pas èsser representats en " +"utilizant l'encodatge de caractèrs indicat." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 #, c-format @@ -1799,22 +1831,28 @@ msgstr "Enregistrar _pas" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat dempuèi sa darrièra lectura." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" +"Se l'enregistratz, totas las modificacions extèrnas seràn perdudas. " +"Enregistrar malgrat tot ?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" +"Impossible de crear un fichièr de salvament al moment de l'enregistrament de" +" %s" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" +"Impossible de crear un fichièr de salvament temporari al moment de " +"l'enregistrament de %s" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009 msgid "" @@ -1843,34 +1881,44 @@ msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" +"%s es pas un emplaçament valid. Verificatz qu'avètz picat l'emplaçament " +"corrèctament e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" +"Avètz pas las permissions necessàrias per enregistrar aqueste fichièr. " +"Verificatz l'ortografia de vòstre emplaçament e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" +"I a pas pro d'espaci de disc per enregistrar lo fichièr. Liberatz de " +"l'espaci de disc e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" +"Ensajatz d'enregistrar lo fichièr cap a un disc en lectura sola. Verificatz " +"qu'avètz picat l'emplaçament corrèctament e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Un fichièr amb lo meteis nom existís ja. Utilizatz un autre nom." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" +"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limit la talha dels " +"noms de fichièrs. Utilizatz un nom mai cort." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121 msgid "" @@ -1878,6 +1926,9 @@ msgid "" "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" +"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limit la talha dels " +"fichièrs. Ensajatz d'enregistrar un fichièr mai pichon o d'enregistrar aquel" +" fichièr sus un disc qu'aja pas de limitacion." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1887,7 +1938,7 @@ msgstr "Enregistrament impossible del fichièr %s." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat sul disc." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" @@ -1924,7 +1975,7 @@ msgstr "Preparacion..." #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "fenèstra1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -1932,21 +1983,21 @@ msgstr "Coloracion sintaxica" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "" +msgstr "Imprimir la coloracion sinta_xica" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:85 msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numèros de linha" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:105 msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir los _numèros de linha" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. #: pluma/pluma-print-preferences.ui:128 msgid "_Number every" -msgstr "" +msgstr "_Numèro cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. @@ -1964,7 +2015,7 @@ msgstr "Imprimir las _entèstas de pagina" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" +msgstr "Polissas" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" @@ -1980,15 +2031,15 @@ msgstr "Numèros de _linha :" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "" +msgstr "_Restablir las polissas per defaut" #: pluma/pluma-print-preview.c:570 msgid "Show the previous page" -msgstr "" +msgstr "Afichar la pagina precedenta" #: pluma/pluma-print-preview.c:583 msgid "Show the next page" -msgstr "" +msgstr "Afichar la pagina seguenta" #: pluma/pluma-print-preview.c:599 msgid "Current page (Alt+P)" @@ -2017,15 +2068,15 @@ msgstr "Zoom 1:1" #: pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "" +msgstr "Aficha tota la pagina" #: pluma/pluma-print-preview.c:683 msgid "Zoom the page in" -msgstr "" +msgstr "Zoom avant sus la pagina" #: pluma/pluma-print-preview.c:693 msgid "Zoom the page out" -msgstr "" +msgstr "Zoom arrièr sus la pagina" #: pluma/pluma-print-preview.c:705 msgid "_Close Preview" @@ -2054,11 +2105,11 @@ msgstr "Impossible de detectar l'encodatge de caractèrs" #: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "ECR" #: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, @@ -2072,25 +2123,27 @@ msgstr " Ln %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "I a un onglet amb d'errors" +msgstr[1] "I a %d onglet amb d'errors" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" +"Impossible de crear lo repertòri « %s » : g_mkdir_with_parents() a " +"fracassat : %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:684 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Restabliment de %s a partir de %s" #: pluma/pluma-tab.c:691 #, c-format msgid "Reverting %s" -msgstr "" +msgstr "Restablir %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) @@ -2128,7 +2181,7 @@ msgstr "Error en dobrir lo fichièr %s" #: pluma/pluma-tab.c:1778 #, c-format msgid "Error reverting file %s" -msgstr "" +msgstr "Error al moment del restabliment del fichièr %s" #: pluma/pluma-tab.c:1783 #, c-format @@ -2141,7 +2194,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)" #: pluma/pluma-tab.c:1811 msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom :" #: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" @@ -2209,7 +2262,7 @@ msgstr "_Ensenhador" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" -msgstr "" +msgstr "Dobrir lo manual de pluma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" @@ -2306,7 +2359,7 @@ msgstr "_Suprimir" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" -msgstr "" +msgstr "Suprimís lo tèxte seleccionat" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" @@ -2314,15 +2367,15 @@ msgstr "_Tot seleccionar" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" -msgstr "" +msgstr "Selecciona lo document entièr" #: pluma/pluma-ui.h:107 msgid "C_hange Case" -msgstr "" +msgstr "Mo_dificar la cassa" #: pluma/pluma-ui.h:108 msgid "All _Upper Case" -msgstr "" +msgstr "Tot en _majuscula" #: pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Change selected text to upper case" @@ -2330,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:110 msgid "All _Lower Case" -msgstr "" +msgstr "Tot en mi_nuscula" #: pluma/pluma-ui.h:111 msgid "Change selected text to lower case" @@ -2338,7 +2391,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Invert Case" -msgstr "" +msgstr "_Inversar la cassa" #: pluma/pluma-ui.h:113 msgid "Invert the case of selected text" @@ -2346,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:114 msgid "_Title Case" -msgstr "" +msgstr "Cassa de _títol" #: pluma/pluma-ui.h:115 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" @@ -2354,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:118 msgid "_Highlight Mode" -msgstr "" +msgstr "_Coloracion sintaxica" #: pluma/pluma-ui.h:121 msgid "_Find..." @@ -2370,7 +2423,7 @@ msgstr "Recercar lo se_guent" #: pluma/pluma-ui.h:124 msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "" +msgstr "Recèrca en avant lo meteis tèxte" #: pluma/pluma-ui.h:125 msgid "Find Pre_vious" @@ -2378,7 +2431,7 @@ msgstr "Recercar lo _precedent" #: pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "" +msgstr "Recèrca en arrièr lo meteis tèxte" #: pluma/pluma-ui.h:127 msgid "_Replace..." @@ -2402,7 +2455,7 @@ msgstr "Anar a la _linha..." #: pluma/pluma-ui.h:132 msgid "Go to a specific line" -msgstr "" +msgstr "Va a una linha especifica" #: pluma/pluma-ui.h:133 msgid "_Incremental Search..." @@ -2434,7 +2487,7 @@ msgstr "Document _precedent" #: pluma/pluma-ui.h:142 msgid "Activate previous document" -msgstr "" +msgstr "Activa lo document precedent" #: pluma/pluma-ui.h:143 msgid "_Next Document" @@ -2442,15 +2495,15 @@ msgstr "Document _seguent" #: pluma/pluma-ui.h:144 msgid "Activate next document" -msgstr "" +msgstr "Activa lo document seguent" #: pluma/pluma-ui.h:145 msgid "_Move to New Window" -msgstr "" +msgstr "_Desplaçar dins una fenèstra novèla" #: pluma/pluma-ui.h:146 msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "" +msgstr "Desplaça lo document actual dins una fenèstra novèla" #: pluma/pluma-ui.h:153 msgid "Close the current file" @@ -2470,7 +2523,7 @@ msgstr "_Barra d'espleches" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aficha o amaga la barra d'aisinas dins la fenèstra actuala" #: pluma/pluma-ui.h:168 msgid "_Statusbar" @@ -2478,15 +2531,15 @@ msgstr "Barra d'e_stat" #: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aficha o amaga la barra d'estat dins la fenèstra actuala" #: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" -msgstr "Ecran _complet" +msgstr "_Plen ecran" #: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Modifica lo tèxte en ecran complèt" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" @@ -2494,29 +2547,29 @@ msgstr "Panèl _lateral" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aficha o amaga lo panèl lateral dins la fenèstra actuala" #: pluma/pluma-ui.h:182 msgid "_Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Panèl _inferior" #: pluma/pluma-ui.h:183 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aficha o amaga lo panèl inferior dins la fenèstra actuala" #: pluma/pluma-utils.c:1080 msgid "Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Contrarotlatz vòstra installacion." #: pluma/pluma-utils.c:1153 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'interfàcia %s. Error : %s" #: pluma/pluma-utils.c:1173 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s." #. Translators: '/ on <remote-share>' #: pluma/pluma-utils.c:1333 @@ -2526,15 +2579,15 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1525 msgid "_Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "_Recèrca circulara" #: pluma/pluma-view.c:1535 msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "" +msgstr "_Mots entièrs solament" #: pluma/pluma-view.c:1545 msgid "_Match Case" -msgstr "" +msgstr "Res_pectar la cassa" #: pluma/pluma-view.c:1555 msgid "" @@ -2544,11 +2597,11 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1669 msgid "String you want to search for" -msgstr "" +msgstr "Cadena que recercatz" #: pluma/pluma-view.c:1678 msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "" +msgstr "La linha cap a la quala volètz desplaçar lo cursor" #: pluma/pluma-window.c:1026 #, c-format @@ -2563,7 +2616,7 @@ msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:747 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte brut" #: pluma/pluma-window.c:1084 msgid "Disable syntax highlighting" @@ -2599,22 +2652,24 @@ msgstr "Activar « %s »" #: pluma/pluma-window.c:1948 msgid "Use Spaces" -msgstr "" +msgstr "Utilizar d'espacis" #: pluma/pluma-window.c:2019 msgid "Tab Width" -msgstr "" +msgstr "Largor de la tabulacion" #: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:19 msgid "Document Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatisticas del document" #: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." msgstr "" +"Analisa lo document actual e rapòrta lo nombre de mots, de linhas, de " +"caractèrs (amb e sens los espacis) que conten." #: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 msgid "_Update" @@ -2664,7 +2719,7 @@ msgstr "_Estatisticas del document" #: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443 msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "" +msgstr "Obténer d'estatisticas sul document actual" #: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 msgid "External Tools" @@ -2672,7 +2727,7 @@ msgstr "Aisinas extèrnas" #: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "" +msgstr "Executa de comandas extèrnas e d'escripts shell." #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." @@ -2697,7 +2752,7 @@ msgstr "Sortie du shell" #: plugins/externaltools/tools/capture.py:97 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'executar la comanda : %s" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:156 msgid "You must be inside a word to run this command" @@ -2705,7 +2760,7 @@ msgstr "Vos cal èsser a l'interior d'un mot per executar aquesta comanda" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:262 msgid "Running tool:" -msgstr "" +msgstr "Executar :" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:286 msgid "Done." @@ -2713,7 +2768,7 @@ msgstr "Terminat." #: plugins/externaltools/tools/functions.py:288 msgid "Exited" -msgstr "" +msgstr "Sortida" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:107 msgid "All languages" @@ -2733,19 +2788,19 @@ msgstr "Novèl aisina" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:660 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "" +msgstr "Aqueste acorchi de clavièr es ja atribuit a %s" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:711 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "Picatz un accelerator novèl, o quichatz Retorn per escafar" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:713 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" +msgstr "Picatz un novèl acorchi de clavièr" #: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103 msgid "Stopped." -msgstr "" +msgstr "Arrestat." #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127 @@ -2754,7 +2809,7 @@ msgstr "Totes los documents" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21 msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "" +msgstr "Totes los documents levat los sens nom" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25 msgid "Local files only" @@ -2813,7 +2868,7 @@ msgstr "Remplaçar lo document actual" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101 msgid "Replace current selection" -msgstr "" +msgstr "Remplaçar la seleccion actuala" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105 msgid "Insert at cursor position" @@ -2829,7 +2884,7 @@ msgstr "_Aisinas :" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355 msgid "_Applicability:" -msgstr "" +msgstr "_Aplicabilitat :" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368 msgid "_Output:" @@ -2845,7 +2900,7 @@ msgstr "_Enregistrar :" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407 msgid "_Shortcut Key:" -msgstr "" +msgstr "_Acorchi de clavièr :" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308 @@ -2866,23 +2921,24 @@ msgstr "Dobrir un terminal aicí" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "" +msgstr "Dobrís un terminal dins l'emplaçament del document" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "Levar los espacis de fin" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "" +msgstr "Levar los espacis en fin de linha inutils dins vòstre fichièr" #: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 msgid "Run command" -msgstr "" +msgstr "Executar la comanda" #: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" msgstr "" +"Executar una comanda personalizada e metre sa sortida dins un novèl document" #: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 msgid "Search" @@ -2894,15 +2950,15 @@ msgstr "" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 msgid "File Browser Pane" -msgstr "" +msgstr "Panèl del navigador de fichièrs" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "" +msgstr "Accès aisit als fichièrs dempuèi lo panèl lateral" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" +msgstr "Definís l'emplaçament al primièr document" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7 msgid "" @@ -2914,7 +2970,7 @@ msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde de filtre del gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -2923,40 +2979,50 @@ msgid "" "(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " "files)." msgstr "" +"Aquesta valor determina quins fichièrs del gestionari de fichièrs seràn " +"filtrats. Las valors possiblas son : « none » (filtra pas res), « hidden » " +"(filtra los fichièrs amagats), « binary » (filtra los fichièrs binaris) e " +"« hidden_and_binary » (filtra a l'encòp los fichièrs amagats e binaris)." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motiu de filtre del gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" " of the filter_mode." msgstr "" +"Lo motiu del filtre d'aplicar al gestionari de fichièrs. Lo foncionament " +"d'aqueste filtre es basat sul mòde filtre (filter_mode)." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24 msgid "Open With Tree View" -msgstr "" +msgstr "Dobrir amb la vista arborescenta" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" +"Dobrís la vista arborescenta quand l'empeuton del gestionari de fichièrs es " +"cargat a la plaça de la vista dels signets" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "" +msgstr "Repertòri raiç del gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" +"Lo repertòri raiç del gestionari de fichièrs d'utilizar al cargament del " +"empeuton se la vista arborescenta a l'aviada (onload/tree_view) es VERAI." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "" +msgstr "Repertòri raiç virtual del gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -2964,14 +3030,18 @@ msgid "" " plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" " the actual root." msgstr "" +"Lo repertòri raiç virtual del gestionari de fichièrs d'utilizar al cargament" +" de l'empeuton se la vista arborescenta a l'aviada (onload/tree_view) es " +"VERAI. Lo repertòri raiç virtual deu totjorn èsser en dejós de la raiç " +"reala." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "" +msgstr "Activar lo restabliment dels emplaçament distants" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "" +msgstr "Definís se cal activar lo restabliment dels emplaçaments distants." #: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239 msgid "File System" @@ -2979,11 +3049,11 @@ msgstr "Sistèma de fichièrs" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 msgid "_Set root to active document" -msgstr "" +msgstr "_Definir la raiç al document actiu" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "" +msgstr "Definís la raiç a l'emplaçament del document actiu" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 msgid "_Open terminal here" @@ -2991,7 +3061,7 @@ msgstr "_Dobrir un terminal aicí" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "" +msgstr "Dobrís un terminal a partir del repertòri dobèrt actual" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" @@ -2999,31 +3069,38 @@ msgstr "Navigator de fichièrs" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "" +msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un repertòri novèl" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "" +msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un fichièr novèl" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" +"Una error s'es produita al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un " +"repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" +"Una error s'es produita al moment de la supression d'un fichièr o d'un " +"repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" +"Una error s'es produita al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo " +"gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" +"Una error s'es produita al moment del parametratge d'un repertòri raiç" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "" +msgstr "Una error s'es produita al moment del cargament d'un repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred" @@ -3034,6 +3111,8 @@ msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" +"Impossible de metre lo fichièr a l'escobilhièr,\n" +"lo volètz suprimir definitivament ?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 #, c-format @@ -3052,10 +3131,11 @@ msgstr "Volètz vertadièrament suprimir per totjorn « %s » ?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" +"Sètz segur que volètz suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Se suprimissètz un element, serà perdut definitivament." #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655 msgid "(Empty)" @@ -3066,6 +3146,8 @@ msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" +"Lo fichièr renomenat es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de " +"vòstre filtre per rendre lo fichièr visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. @@ -3078,6 +3160,8 @@ msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" +"Lo fichièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre " +"filtre per rendre lo fichièr visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. @@ -3090,6 +3174,8 @@ msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" +"Lo dorsièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre " +"filtre per rendre lo fichièr visible" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 msgid "Bookmarks" @@ -3105,15 +3191,15 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "" +msgstr "Met lo fichièr o lo dorsièr seleccionat a l'escobilhièr" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "" +msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dorsièr seleccionat" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "Open selected file" -msgstr "" +msgstr "Dobrís lo fichièr seleccionat" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" @@ -3145,11 +3231,11 @@ msgstr "_Renommar" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "" +msgstr "Renomena lo fichièr o lo dorsièr seleccionat" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 msgid "_Previous Location" -msgstr "" +msgstr "Emplaçament _precedent" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 msgid "Go to the previous visited location" @@ -3165,11 +3251,11 @@ msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 msgid "Re_fresh View" -msgstr "" +msgstr "_Actualizar l'afichatge" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Refresh the view" -msgstr "" +msgstr "Actualizar l'afichatge" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 @@ -3179,7 +3265,7 @@ msgstr "_Visualizar lo repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "View folder in file manager" -msgstr "" +msgstr "Aficha lo repertòri dins lo gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 msgid "Show _Hidden" @@ -3187,7 +3273,7 @@ msgstr "Afichar los fichièrs _amagats" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los fichièrs e dossièrs amagats" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 msgid "Show _Binary" @@ -3195,53 +3281,53 @@ msgstr "Afichar los _binaris" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 msgid "Show binary files" -msgstr "" +msgstr "Aficha los fichièrs binaris" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021 msgid "Previous location" -msgstr "" +msgstr "Emplaçament precedent" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 msgid "Go to previous location" -msgstr "" +msgstr "Anar a l’emplaçament precedent" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Go to a previously opened location" -msgstr "" +msgstr "Anar a l’emplaçament precedentament dubèrt" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008 msgid "Next location" -msgstr "" +msgstr "Emplaçament seguent" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014 msgid "Go to next location" -msgstr "" +msgstr "Anar a l’emplaçament seguent" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226 msgid "_Match Filename" -msgstr "" +msgstr "Filtre _nom de fichièr" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Cap d'objècte pas montat pel volum montat : « %s »" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220 #, c-format msgid "Could not open media: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir lo mèdia : « %s »" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de montar lo volum « %s »" #: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Modelines" -msgstr "" +msgstr "Modificadors" #: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." @@ -3250,19 +3336,19 @@ msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54 msgid "Python Console" -msgstr "" +msgstr "Consòla Python" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "" +msgstr "Consòla interactiva Python dins lo panèl inferior" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 msgid "_Error color:" -msgstr "" +msgstr "Coloracion de l'_error :" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59 msgid "C_ommand color:" -msgstr "" +msgstr "C_oloracion de la comanda :" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" @@ -3270,7 +3356,7 @@ msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "Poliça :" +msgstr "Polissa :" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 @@ -3287,18 +3373,18 @@ msgstr "" #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Quickly open files" -msgstr "" +msgstr "Dobrís rapidament de fichièrs" #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:52 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 msgid "Snippets" -msgstr "" +msgstr "Extraits de còdi" #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" +msgstr "Inserís de fragments de còdi sovent utilizats de faiçon rapida" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 msgid "Snippets Manager" @@ -3310,47 +3396,49 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165 msgid "Create new snippet" -msgstr "" +msgstr "Crèa un novèl extrait de còdi" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" -msgstr "" +msgstr "Impòrta de fragments de còdi" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207 msgid "Export selected snippets" -msgstr "" +msgstr "Expòrta los fragments de còdi seleccionats" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401 msgid "Delete selected snippet" -msgstr "" +msgstr "Suprimís lo fragment de còdi seleccionat" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335 msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "Activacion" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379 msgid "_Drop targets:" -msgstr "" +msgstr "Cibla de _destinacion :" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "" +msgstr "Acorchi de clavièr que permet d'activar lo fragment de còdi" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 msgid "S_hortcut key:" -msgstr "" +msgstr "Tòca d'_acorchi :" #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 msgid "_Tab trigger:" -msgstr "" +msgstr "_Mot desenclavador :" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" +"Mot unic que permet d'activar lo fragment de còdi aprèp una quichada sus la " +"tòca tabulacion" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage _Snippets..." @@ -3362,7 +3450,7 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42 msgid "Snippets archive" -msgstr "" +msgstr "Archiu dels fragments de còdi" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67 msgid "Add a new snippet..." @@ -3370,11 +3458,11 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "General" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398 msgid "Revert selected snippet" -msgstr "" +msgstr "Anulla lo fragment de còdi seleccionat" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" @@ -3385,11 +3473,11 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "" +msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'importacion : %s" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" -msgstr "" +msgstr "Importacion realizada amb succès" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 @@ -3411,7 +3499,7 @@ msgstr "Archiu compressat Bzip2" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 msgid "Single snippets file" -msgstr "" +msgstr "Fichièr d'extrait de còdi unique" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 @@ -3422,34 +3510,36 @@ msgstr "Totes los fichièrs" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "" +msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'exportacion : %s" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819 msgid "Export successfully completed" -msgstr "" +msgstr "Exportacion realizada amb succès" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "" +"Volètz inclure los fragments de còdi <b>sistèma</b> seleccionats dins vòstra" +" exportacion ?" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "" +msgstr "Cap d'extrait de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918 msgid "Export snippets" -msgstr "" +msgstr "Exportacion dels fragments de còdi" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "Picatz un acorchi novèl, o quichatz Retorn per escafar" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 msgid "Type a new shortcut" -msgstr "" +msgstr "Picatz un novèl acorchi de clavièr" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 #, python-format @@ -3459,12 +3549,12 @@ msgstr "Creacion impossibla de l’archiu « %s »" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Lo repertòri cibla « %s » existís pas" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "" +msgstr "Lo repertòri cibla « %s » es pas un repertòri valid" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 @@ -3490,7 +3580,7 @@ msgstr "Extraccion impossibla de l’archiu « %s »" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 #, python-format msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importar los fichièrs seguents : %s" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 @@ -3504,11 +3594,13 @@ msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." msgstr "" +"La durada d'execucion de la comanda Python (%s) a atent lo relambi maximum, " +"l'execucion es arrestada." #: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "L'execucion de la comanda Python (%s) a fracassat : %s" #: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79 msgid "S_ort..." @@ -3516,7 +3608,7 @@ msgstr "_Triar..." #: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81 msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "" +msgstr "Tria lo document actual o la seleccion" #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 msgid "Sort" @@ -3536,15 +3628,15 @@ msgstr "Inve_rsar l'òrdre" #: plugins/sort/sort.ui:126 msgid "R_emove duplicates" -msgstr "" +msgstr "_Levar los doblons" #: plugins/sort/sort.ui:142 msgid "_Ignore case" -msgstr "" +msgstr "_Ignorar la cassa" #: plugins/sort/sort.ui:167 msgid "S_tart at column:" -msgstr "" +msgstr "_Començar a la colomna :" #: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 msgid "Autocheck Type" @@ -3558,7 +3650,7 @@ msgstr "" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421 #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452 msgid "(no suggested words)" -msgstr "" +msgstr "(cap de mot pas suggerit)" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 msgid "_More..." @@ -3626,11 +3718,11 @@ msgstr "Lengas" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 msgid "_Check Spelling..." -msgstr "" +msgstr "_Verificacion ortografica..." #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "" +msgstr "Verifica l'ortografia del document actual" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "Set _Language..." @@ -3642,11 +3734,11 @@ msgstr "Definir la lenga del document" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 msgid "_Autocheck Spelling" -msgstr "" +msgstr "Verificacion ortografica _automatica" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "" +msgstr "Verifica automaticament l'ortografia del document actual" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 msgid "The document is empty." @@ -3662,7 +3754,7 @@ msgstr "Causissètz la _lenga del document actual." #: plugins/spell/spell-checker.ui:33 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Verificar l’ortografia" #: plugins/spell/spell-checker.ui:52 msgid "Misspelled word:" @@ -3698,11 +3790,11 @@ msgstr "_Ignorar tot" #: plugins/spell/spell-checker.ui:244 msgid "Change A_ll" -msgstr "" +msgstr "Modificar _tot" #: plugins/spell/spell-checker.ui:273 msgid "User dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Diccionari utilizaire :" #: plugins/spell/spell-checker.ui:292 msgid "Add w_ord" @@ -3718,15 +3810,15 @@ msgstr "Lenga" #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." -msgstr "" +msgstr "_Configurar lo plugin de verificacion ortografica..." #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103 msgid "Autocheck spelling on document load..." -msgstr "" +msgstr "Verificacion ortografica al cargament de document..." #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116 msgid "_Never autocheck" -msgstr "" +msgstr "_Jamai verificar" #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133 msgid "_Remember autocheck by document" @@ -3738,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Spell Checker" -msgstr "" +msgstr "Verificador ortografic" #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Checks the spelling of the current document." @@ -3752,7 +3844,7 @@ msgstr "Etiquetas" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612 msgid "Select the group of tags you want to use" -msgstr "" +msgstr "Selecciona lo grop de balisas que volètz utilizar" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631 msgid "_Preview" @@ -3760,23 +3852,23 @@ msgstr "_Previsualizacion" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705 msgid "Available Tag Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de balisas disponiblas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3 msgid "XHTML 1.0 - Tags" -msgstr "" +msgstr "XHTML 1.0 - Balisas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132 msgid "Abbreviated form" -msgstr "" +msgstr "Formula abreujada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Abreviacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145 msgid "Accessibility key character" -msgstr "" +msgstr "Tòca clavier d'accessibilitat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149 msgid "Acronym" @@ -3788,7 +3880,7 @@ msgstr "Alinhar" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158 msgid "Alignment character" -msgstr "" +msgstr "Caractèr d'alinhament" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162 msgid "Alternative" @@ -3796,7 +3888,7 @@ msgstr "Alternatiu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166 msgid "Anchor URI" -msgstr "" +msgstr "URI de l'ancòra" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171 msgid "Anchor" @@ -3804,11 +3896,11 @@ msgstr "Ancora" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51 msgid "Applet class file code (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Còdi font de classa d'applet (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184 msgid "Associated information" -msgstr "" +msgstr "Informacion associada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188 msgid "Author info" @@ -3816,19 +3908,19 @@ msgstr "Entresenhas sul autor" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193 msgid "Axis related headers" -msgstr "" +msgstr "Entèstas religadas als axes" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72 msgid "Background color (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Color de rèireplan (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78 msgid "Background texture tile (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Textura de rèireplan (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84 msgid "Base font (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Polissa de basa (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209 msgid "Base URI" @@ -3840,55 +3932,55 @@ msgstr "Gras" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99 msgid "Border (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Bordadura (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226 msgid "Cell rowspan" -msgstr "" +msgstr "Espandida orizontala de la cellula" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110 msgid "Center (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Centrar (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235 msgid "Character encoding of linked resource" -msgstr "" +msgstr "Encodatge de caractèrs de la ressorsa ligada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120 msgid "Checked state" -msgstr "" +msgstr "Estat marcat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243 msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Citacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248 msgid "Cite reason for change" -msgstr "" +msgstr "Indica lo motiu de la modificacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252 msgid "Class implementation ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la classa d'implementacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256 msgid "Class list" -msgstr "" +msgstr "Lista de las classas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260 msgid "Clear text flow control" -msgstr "" +msgstr "Escafar lo contraròtle del flux del tèxte" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264 msgid "Code content type" -msgstr "" +msgstr "Còdi del tipe de contengut" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155 msgid "Color of selected links (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Color dels ligams seleccionats (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272 msgid "Column span" -msgstr "" +msgstr "Extension sus mantuna colomna" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276 msgid "Columns" @@ -3901,15 +3993,15 @@ msgstr "Comentari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 msgid "Computer code fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragments de còdi informatic" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182 msgid "Content type (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Tipe de contengut (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307 msgid "Date and time of change" @@ -3917,35 +4009,35 @@ msgstr "Data e ora de modificacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311 msgid "Declare flag" -msgstr "" +msgstr "Bandièra de declaracion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318 msgid "Defer attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut deferit" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322 msgid "Definition description" -msgstr "" +msgstr "Descripcion de la definicion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327 msgid "Definition list" -msgstr "" +msgstr "Lista de definicions" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332 msgid "Definition term" -msgstr "" +msgstr "Tèrme de definicion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337 msgid "Deleted text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte suprimit" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346 msgid "Directionality" -msgstr "" +msgstr "Direccionalitat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234 msgid "Directionality (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Direccionalitat (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 msgid "Disabled" @@ -3953,19 +4045,19 @@ msgstr "Desactivat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 msgid "DIV container" -msgstr "" +msgstr "Contenidor DIV" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364 msgid "DIV Style container" -msgstr "" +msgstr "Contenidor d'estil DIV" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369 msgid "Document base" -msgstr "" +msgstr "Basa del document" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373 msgid "Document body" -msgstr "" +msgstr "Còs del document" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378 msgid "Document head" @@ -3973,7 +4065,7 @@ msgstr "Entèsta del document" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383 msgid "Element ID" -msgstr "" +msgstr "ID de l’element" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387 msgid "Document title" @@ -3990,44 +4082,44 @@ msgstr "Enfasi" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410 msgid "Encode type" -msgstr "" +msgstr "Tipe d'encodatge" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293 msgid "Font face (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Nom de la polissa (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423 msgid "For label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta per" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427 msgid "Forced line break" -msgstr "" +msgstr "Retorn a la linha forçat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431 msgid "Form action handler" -msgstr "" +msgstr "Gestionari d'accion del formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435 msgid "Form control group" -msgstr "" +msgstr "Grop de contraròtles del formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440 msgid "Form field label text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de l'etiqueta del camp del formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445 msgid "Form input type" -msgstr "" +msgstr "Tipe d'entrada de formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449 msgid "Form input" -msgstr "" +msgstr "Entrada de formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457 msgid "Form method" -msgstr "" +msgstr "Metòde de formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461 msgid "Form" @@ -4035,19 +4127,19 @@ msgstr "Formulari" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466 msgid "Forward link" -msgstr "" +msgstr "Ligam inversat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470 msgid "Frame render parts" -msgstr "" +msgstr "Partida de rendut de quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474 msgid "Frame source" -msgstr "" +msgstr "Font del quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478 msgid "Frame target" -msgstr "" +msgstr "Cibla del quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482 msgid "Frame" @@ -4055,39 +4147,39 @@ msgstr "Encastre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371 msgid "Frame border" -msgstr "" +msgstr "Bòrd de quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490 msgid "Frameset columns" -msgstr "" +msgstr "Colomnas d'un ensemble de quadres" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495 msgid "Frameset rows" -msgstr "" +msgstr "Linhas d'un ensemble de quadres" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500 msgid "Frameset" -msgstr "" +msgstr "Ensemble de quadres" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391 msgid "Frame spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçament de quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509 msgid "Generic embedded object" -msgstr "" +msgstr "Objècte encapsulat generic" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513 msgid "Generic metainformation" -msgstr "" +msgstr "Metainformacion generica" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517 msgid "Generic span" -msgstr "" +msgstr "Estalament generic" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522 msgid "Header cell IDs" -msgstr "" +msgstr "ID de cellula d'entèsta" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526 msgid "Heading 1" @@ -4119,35 +4211,35 @@ msgstr "Nautor" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565 msgid "Horizontal rule" -msgstr "" +msgstr "Règla orizontala" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455 msgid "Horizontal space (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Espaci orizontal (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573 msgid "HREF URI" -msgstr "" +msgstr "URI HREF" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577 msgid "HTML root element" -msgstr "" +msgstr "Element raiç HTML" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582 msgid "HTTP header name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'entèsta HTTP" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586 msgid "I18N BiDi override" -msgstr "" +msgstr "Remplaçar la direccionalitat de la lenga" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591 msgid "Image map area" -msgstr "" +msgstr "Zòna de l'imatge mapa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595 msgid "Image map name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'imatge mapa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600 msgid "Image map" @@ -4159,7 +4251,7 @@ msgstr "Imatge" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613 msgid "Inline frame" -msgstr "" +msgstr "Quadre en linha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623 msgid "Inserted text" @@ -4167,15 +4259,15 @@ msgstr "Tèxt inserit" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628 msgid "Instance definition" -msgstr "" +msgstr "Definicion d'instància" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633 msgid "Italic text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte en italica" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521 msgid "Java applet (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Applet Java (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643 msgid "Label" @@ -4188,63 +4280,63 @@ msgstr "Còdi lenga" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655 msgid "Large text style" -msgstr "" +msgstr "Estil de tèxte grand" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547 msgid "Link color (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Color dels ligams (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668 msgid "List item" -msgstr "" +msgstr "Element de lista" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673 msgid "List of MIME types for file upload" -msgstr "" +msgstr "Lista dels tipes MIME pels mandadisses de fichièrs" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677 msgid "List of supported character sets" -msgstr "" +msgstr "Lista dels jòcs de caractèrs preses en carga" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686 msgid "Local change to font" -msgstr "" +msgstr "Modificacion locala de la polissa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691 msgid "Long description link" -msgstr "" +msgstr "Descripcion longa de ligam" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695 msgid "Long quotation" -msgstr "" +msgstr "Citacion longa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704 msgid "Margin pixel height" -msgstr "" +msgstr "Nautor en pixèl del marge" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708 msgid "Margin pixel width" -msgstr "" +msgstr "Largor en pixèl del marge" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717 msgid "Maximum length of text field" -msgstr "" +msgstr "Talha maximum de camp de tèxte" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721 msgid "Output media" -msgstr "" +msgstr "Mèdia de sortida" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725 msgid "Media-independent link" -msgstr "" +msgstr "Ligam independent del mèdia" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612 msgid "Menu list (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Lista de menú (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739 msgid "Multi-line text field" -msgstr "" +msgstr "Camp de tèxte multilinhas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744 msgid "Multiple" @@ -4256,135 +4348,135 @@ msgstr "Nom" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752 msgid "Named property value" -msgstr "" +msgstr "Valor de la proprietat nomenada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764 msgid "No frames" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779 msgid "No resize" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de redimensionament" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783 msgid "No script" -msgstr "" +msgstr "Pas cap d'escript" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651 msgid "No shade (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Pas cap d'ombra (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792 msgid "No URI" -msgstr "" +msgstr "Pas cap d'URI" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661 msgid "No word wrap (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de cesura de mot (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666 msgid "Object applet file (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Fichièr objècte de l'applet (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809 msgid "Object data reference" -msgstr "" +msgstr "Referéncia de las donadas d'objècte" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813 msgid "Offset for alignment character" -msgstr "" +msgstr "Decalatge per l'alinhament dels caractèrs" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817 msgid "OnBlur event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnBlur" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821 msgid "OnChange event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnChange" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825 msgid "OnClick event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnClick" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829 msgid "OnDblClick event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnDblClick" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833 msgid "OnFocus event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnFocus" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837 msgid "OnKeyDown event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnKeyDown" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841 msgid "OnKeyPress event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnKeyPress" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845 msgid "OnKeyUp event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnKeyUp" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849 msgid "OnLoad event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnLoad" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853 msgid "OnMouseDown event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnMouseDown" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857 msgid "OnMouseMove event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnMouseMove" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861 msgid "OnMouseOut event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnMouseOut" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865 msgid "OnMouseOver event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnMouseOver" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869 msgid "OnMouseUp event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnMouseUp" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873 msgid "OnReset event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnReset" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877 msgid "OnSelect event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnSelect" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881 msgid "OnSubmit event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnSubmit" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885 msgid "OnUnload event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment OnUnLoad" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889 msgid "Option group" -msgstr "" +msgstr "Grop d'opcions" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894 msgid "Option selector" -msgstr "" +msgstr "Selector d'opcions" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899 msgid "Ordered list" -msgstr "" +msgstr "Lista triada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904 msgid "Paragraph class" -msgstr "" +msgstr "Classa de paragraf" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909 msgid "Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Estil de paragraf" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914 msgid "Paragraph" @@ -4392,27 +4484,27 @@ msgstr "Paragraf" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924 msgid "Preformatted text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte preformatat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929 msgid "Profile metainfo dictionary" -msgstr "" +msgstr "Diccionari de perfils de metainfo" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937 msgid "Push button" -msgstr "" +msgstr "Quichar lo boton" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950 msgid "ReadOnly text and password" -msgstr "" +msgstr "Tèxte en lectura sola e senhal" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821 msgid "Reduced spacing (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Espaçament reduit (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958 msgid "Reverse link" -msgstr "" +msgstr "Ligam invèrse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966 msgid "Rows" @@ -4420,31 +4512,31 @@ msgstr "Linhas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970 msgid "Rulings between rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Largor de trait entre las linhas e las colomnas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974 msgid "Sample program output, scripts" -msgstr "" +msgstr "Sortida de programa d'exemple, escripts" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979 msgid "Scope covered by header cells" -msgstr "" +msgstr "Espandida cobèrta per las cellulas d'entèsta" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983 msgid "Script language name" -msgstr "" +msgstr "Nom del lengatge d'escript" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987 msgid "Script statements" -msgstr "" +msgstr "Blòt d'escript" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de defilament" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996 msgid "Selectable option" -msgstr "" +msgstr "Opcion seleccionabla" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000 msgid "Selected" @@ -4452,15 +4544,15 @@ msgstr "Seleccionat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004 msgid "Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Mapa imatge costat servidor" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012 msgid "Short inline quotation" -msgstr "" +msgstr "Citacion corta en linha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891 msgid "Size (deprecated)" @@ -4468,7 +4560,7 @@ msgstr "Talha (obsolèt)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025 msgid "Small text style" -msgstr "" +msgstr "Estil de tèxte pichon" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038 msgid "Source" @@ -4476,15 +4568,15 @@ msgstr "Sorga" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042 msgid "Space-separated archive list" -msgstr "" +msgstr "Lista d'archius separats per d'espacis" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050 msgid "Spacing between cells" -msgstr "" +msgstr "Espaçament entre las cellulas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054 msgid "Spacing within cells" -msgstr "" +msgstr "Espaçament dins las cellulas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" @@ -4492,28 +4584,28 @@ msgstr "Espandir" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" -msgstr "" +msgstr "Messatge pendent cargament" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932 msgid "Starting sequence number (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de començament de sequéncia (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938 msgid "Strike-through text style (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Estil de tèxte raiat (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944 msgid "Strike-through text (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Tèxte raiat (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084 msgid "Strong emphasis" -msgstr "" +msgstr "Enfasi fòrta (gras)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094 msgid "Style info" -msgstr "" +msgstr "Informacion d'estil" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098 msgid "Subscript" @@ -4525,35 +4617,35 @@ msgstr "Exponent" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112 msgid "Table body" -msgstr "" +msgstr "Còs del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117 msgid "Table caption" -msgstr "" +msgstr "Legenda del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122 msgid "Table column group properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietats del grop de colomnas del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127 msgid "Table column properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietats de la colomna del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132 msgid "Table data cell" -msgstr "" +msgstr "Cellula de donada del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137 msgid "Table footer" -msgstr "" +msgstr "Pè del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142 msgid "Table header cell" -msgstr "" +msgstr "Cellula d'entèsta de tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147 msgid "Table header" -msgstr "" +msgstr "Entèsta de tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152 msgid "Table row" @@ -4561,7 +4653,7 @@ msgstr "Linha del tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157 msgid "Table summary" -msgstr "" +msgstr "Ensenhador" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161 msgid "Table" @@ -4569,31 +4661,31 @@ msgstr "Tablèu" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166 msgid "Target - Blank" -msgstr "" +msgstr "Cibla - Void" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171 msgid "Target - Parent" -msgstr "" +msgstr "Cibla - Parent" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176 msgid "Target - Self" -msgstr "" +msgstr "Cibla - El meteis" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181 msgid "Target - Top" -msgstr "" +msgstr "Cibla - En dessús" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186 msgid "Teletype or monospace text style" -msgstr "" +msgstr "Estil del tèxte teletipe o de chassa fixa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061 msgid "Text color (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Color del tèxte (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199 msgid "Text entered by user" -msgstr "" +msgstr "Tèxte picat per l'utilizaire" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 msgid "Title" @@ -4601,19 +4693,19 @@ msgstr "Títol" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 msgid "Underlined text style" -msgstr "" +msgstr "Estil de tèxte soslinhat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221 msgid "Unordered list" -msgstr "" +msgstr "Lista pas triada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230 msgid "Use image map" -msgstr "" +msgstr "Utilizar un imatge mapa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234 msgid "Value interpretation" -msgstr "" +msgstr "Valor d'interpretacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238 msgid "Value" @@ -4621,19 +4713,19 @@ msgstr "Valor" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 msgid "Variable or program argument" -msgstr "" +msgstr "Variabla o paramètre de programa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 msgid "Vertical cell alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament de las cellulas verticalas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112 msgid "Vertical space (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Espaci vertical (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118 msgid "Visited link color (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Color dels ligams visitats (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259 msgid "Width" @@ -4641,7 +4733,7 @@ msgstr "Largor" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130 msgid "HTML - Tags" -msgstr "" +msgstr "HTML - Balisas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141 msgid "Above" @@ -4649,7 +4741,7 @@ msgstr "Dessús" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176 msgid "Applet class file code" -msgstr "" +msgstr "Còdi font de classa d'applet" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180 msgid "Array" @@ -4661,15 +4753,15 @@ msgstr "Color de fons" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201 msgid "Background texture tile" -msgstr "" +msgstr "Estirament de l'imatge en rèireplan" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205 msgid "Base font" -msgstr "Poliça de basa" +msgstr "Polissa de basa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218 msgid "Border color" -msgstr "" +msgstr "Color de la bordadura" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222 msgid "Border" @@ -4681,15 +4773,15 @@ msgstr "Centre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239 msgid "Checked (state)" -msgstr "" +msgstr "Marcat (estat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268 msgid "Color of selected links" -msgstr "" +msgstr "Color dels ligams seleccionats" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295 msgid "Content scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquèma del contengut" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299 msgid "Content type" @@ -4701,7 +4793,7 @@ msgstr "Direccion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350 msgid "Directory list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels repertòris" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396 msgid "HTML version" @@ -4709,23 +4801,23 @@ msgstr "Version HTML" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400 msgid "Embedded object" -msgstr "" +msgstr "Objècte embarcat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "Figura" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419 msgid "Font face" -msgstr "" +msgstr "Tipe de polissa" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486 msgid "Frameborder" -msgstr "" +msgstr "Bòrd de quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505 msgid "Framespacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçament de quadre" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556 msgid "Heading" @@ -4733,23 +4825,23 @@ msgstr "Cap" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569 msgid "Horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Espaci orizontal" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605 msgid "Image source" -msgstr "" +msgstr "Imatge font" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618 msgid "Inline layer" -msgstr "" +msgstr "Calc en linha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638 msgid "Java applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Java" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660 msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Jaç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664 msgid "Link color" @@ -4757,47 +4849,47 @@ msgstr "Color dels ligams" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681 msgid "Listing" -msgstr "" +msgstr "Creacion de la lista" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700 msgid "Mail link" -msgstr "" +msgstr "Ligam de messatjariá" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712 msgid "Marquee" -msgstr "" +msgstr "Tèxte defilant" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729 msgid "Menu list" -msgstr "" +msgstr "Lista de menú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734 msgid "Multicolumn" -msgstr "" +msgstr "Multicolomna" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756 msgid "Next ID" -msgstr "" +msgstr "ID seguent" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760 msgid "No embedded objects" -msgstr "" +msgstr "Pas cap d'objècte encapsulat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769 msgid "No layers" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de calc" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774 msgid "No line break" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de copadura de linha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788 msgid "No shade" -msgstr "" +msgstr "Pas cap d'ombra" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796 msgid "No word wrap" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de cesura de mot" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800 msgid "Note" @@ -4805,19 +4897,19 @@ msgstr "Nòta" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805 msgid "Object applet file" -msgstr "" +msgstr "Fichièr objècte de l'applet" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919 msgid "Preformatted listing" -msgstr "" +msgstr "Lista preformatada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933 msgid "Prompt message" -msgstr "" +msgstr "Messatge de convit" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Citacion" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946 msgid "Range" @@ -4825,7 +4917,7 @@ msgstr "Airal" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954 msgid "Reduced spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçament reduit" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962 msgid "Root" @@ -4833,7 +4925,7 @@ msgstr "Raiç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017 msgid "Single line prompt" -msgstr "" +msgstr "Convit sus una sola linha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021 msgid "Size" @@ -4841,7 +4933,7 @@ msgstr "Talha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030 msgid "Soft line break" -msgstr "" +msgstr "Saut de linha pas restrent" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" @@ -4849,27 +4941,27 @@ msgstr "Son" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062 msgid "Square root" -msgstr "" +msgstr "Raiç carrada" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070 msgid "Starting sequence number" -msgstr "" +msgstr "Nombre de començament de sequéncia" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074 msgid "Strike-through text style" -msgstr "" +msgstr "Estil de tèxte raiat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079 msgid "Strike-through text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte raiat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108 msgid "Tab order position" -msgstr "" +msgstr "Òrdre de la posicion dels onglets" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195 msgid "Text color" @@ -4881,7 +4973,7 @@ msgstr "Tèxte" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212 msgid "Top margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Marge superior en pixèls" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226 msgid "URL" @@ -4889,19 +4981,19 @@ msgstr "URL" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251 msgid "Vertical space" -msgstr "" +msgstr "Espaci vertical" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255 msgid "Visited link color" -msgstr "" +msgstr "Color dels ligams visitats" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265 msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "" +msgstr "HTML - Caractèrs especials" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267 msgid "Non-breaking space" -msgstr "" +msgstr "Espaci insecable" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" @@ -5305,35 +5397,35 @@ msgstr "ÿ" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 msgid "Latex - Tags" -msgstr "" +msgstr "Balisas LaTeX" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4 msgid "Bibliography (cite)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia (cite)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9 msgid "Bibliography (item)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia (item)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14 msgid "Bibliography (shortcite)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia (shortcite)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19 msgid "Bibliography (thebibliography)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia (thebibliography)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24 msgid "Brackets ()" -msgstr "" +msgstr "Parentèsis ()" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29 msgid "Brackets []" -msgstr "" +msgstr "Croquets []" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34 msgid "Brackets {}" -msgstr "" +msgstr "Acoladas {}" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" @@ -5341,11 +5433,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "Lectura de fichièrs" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49 msgid "Function cosine" -msgstr "" +msgstr "Foncion cosinus" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54 msgid "Function e^" @@ -5369,87 +5461,87 @@ msgstr "Foncion sine" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79 msgid "Greek alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83 msgid "Greek beta" -msgstr "" +msgstr "Bèta grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87 msgid "Greek epsilon" -msgstr "" +msgstr "Epsilon grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91 msgid "Greek gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95 msgid "Greek lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99 msgid "Greek rho" -msgstr "" +msgstr "Rò grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103 msgid "Greek tau" -msgstr "" +msgstr "Tau grèc" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107 msgid "Header 0 (chapter)" -msgstr "" +msgstr "Títol 0 (capítol)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112 msgid "Header 0 (chapter*)" -msgstr "" +msgstr "Títol 0 (capítol*)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117 msgid "Header 1 (section)" -msgstr "" +msgstr "Títol 1 (seccion)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122 msgid "Header 1 (section*)" -msgstr "" +msgstr "Títol 1 (seccion*)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127 msgid "Header 2 (subsection)" -msgstr "" +msgstr "Títol 2 (sosseccion)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132 msgid "Header 2 (subsection*)" -msgstr "" +msgstr "Títol 2 (sosseccion*)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137 msgid "Header 3 (subsubsection)" -msgstr "" +msgstr "Títol 3 (sos-sosseccion)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142 msgid "Header 3 (subsubsection*)" -msgstr "" +msgstr "Títol 3 (sos-sosseccion*)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147 msgid "Header 4 (paragraph)" -msgstr "" +msgstr "Títol 4 (paragraf)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152 msgid "Header appendix" -msgstr "" +msgstr "Annèxe" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156 msgid "List description" -msgstr "" +msgstr "Lista de tipe Descripcion" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161 msgid "List enumerate" -msgstr "" +msgstr "Lista de tipe Enumeracion" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166 msgid "List itemize" -msgstr "" +msgstr "Lista de piuses" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171 msgid "Item with label" -msgstr "" +msgstr "Element amb etiqueta" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176 msgid "Item" @@ -5457,39 +5549,39 @@ msgstr "Element" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180 msgid "Maths (display)" -msgstr "" +msgstr "Mòde matematic (fòra linha)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185 msgid "Maths (inline)" -msgstr "" +msgstr "Mòde matematic (en-linha)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190 msgid "Operator fraction" -msgstr "" +msgstr "Operator fraccion" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195 msgid "Operator integral (display)" -msgstr "" +msgstr "Operator integrala (fòra linha)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200 msgid "Operator integral (inline)" -msgstr "" +msgstr "Operator integrala (en linha)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205 msgid "Operator sum (display)" -msgstr "" +msgstr "Operator soma (fòra linha)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210 msgid "Operator sum (inline)" -msgstr "" +msgstr "Operator soma (en linha)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215 msgid "Reference label" -msgstr "" +msgstr "Labèl de la referéncia" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220 msgid "Reference ref" -msgstr "" +msgstr "Referéncia" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" @@ -5509,87 +5601,87 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" -msgstr "" +msgstr "Simbòl e (∧)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245 msgid "Symbol const" -msgstr "" +msgstr "Simbòl const" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249 msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" -msgstr "" +msgstr "Simbòl d2-by-dt2-partial" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254 msgid "Symbol dagger" -msgstr "" +msgstr "Simbòl obèla (†)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258 msgid "Symbol d-by-dt" -msgstr "" +msgstr "Simbòl d-by-dt" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263 msgid "Symbol d-by-dt-partial" -msgstr "" +msgstr "Simbòl d-by-dt-partial" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268 msgid "Symbol equiv" -msgstr "" +msgstr "Simbòl equiv (≡)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272 msgid "Symbol en-dash --" -msgstr "" +msgstr "Simbòl en-dash --" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276 msgid "Symbol em-dash ---" -msgstr "" +msgstr "Simbòl em-dash ---" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280 msgid "Symbol infinity" -msgstr "" +msgstr "Simbòl infinit (∞)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284 msgid "Symbol mathspace ," -msgstr "" +msgstr "Simbòl espaci matematic ," #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288 msgid "Symbol mathspace ." -msgstr "" +msgstr "Simbòl espaci matematic ." #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292 msgid "Symbol mathspace _" -msgstr "" +msgstr "Simbòl espaci matematic _" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296 msgid "Symbol mathspace __" -msgstr "" +msgstr "Simbòl espaci matematic __" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300 msgid "Symbol simeq" -msgstr "" +msgstr "Simbòl simeq (≃)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304 msgid "Symbol star" -msgstr "" +msgstr "Simbòl estela" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308 msgid "Typeface bold" -msgstr "" +msgstr "Gras (bold)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313 msgid "Typeface type" -msgstr "" +msgstr "Corrièr (type)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318 msgid "Typeface italic" -msgstr "" +msgstr "Italica" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323 msgid "Typeface slanted" -msgstr "" +msgstr "Inclinat (slanted)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333 msgid "Unbreakable text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte insecable" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338 msgid "Footnote" @@ -5597,13 +5689,15 @@ msgstr "Nòta de pè" #: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Tag list" -msgstr "" +msgstr "Lista de las balisas" #: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." msgstr "" +"Provesís un metòde que permet d'inserir aisidament dins un document de " +"balisas o cadenas utilizadas sovent sens aver besonh de las escriure." #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7 msgid "XSLT - Elements" @@ -6064,7 +6158,7 @@ msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "image" +msgstr "imatge" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" @@ -6156,7 +6250,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "preferéncias" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" @@ -6172,7 +6266,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "ràdio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" @@ -6192,7 +6286,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "linha" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6204,7 +6298,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "escript" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" @@ -6220,7 +6314,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "separador" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" @@ -6236,7 +6330,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" -msgstr "" +msgstr "barra d'estat" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" @@ -6252,7 +6346,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "tabulacion" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" @@ -6332,7 +6426,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "arbre" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" @@ -6372,7 +6466,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "fenèstra" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" @@ -6412,7 +6506,7 @@ msgstr "Inserir data/ora" #: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Inserís la data e l'ora actuala a l'emplaçament del cursor." #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" @@ -6433,12 +6527,12 @@ msgstr "_Inserir" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165 msgid "Use the _selected format" -msgstr "" +msgstr "Utilizar lo format _seleccionat" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247 msgid "_Use custom format" -msgstr "" +msgstr "_Utilizar un format personalizat" #. Translators: Use the more common date format in your locale #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244 @@ -6451,16 +6545,16 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285 msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" +msgstr "01/11/2009 17:52:00" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "" +msgstr "Configurar l'empeuton d'insercion de data e d'ora" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104 msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" +msgstr "Al moment de l'insercion de la data e de l'ora..." #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143 msgid "_Prompt for a format" -msgstr "" +msgstr "_Demandar un format" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" +"Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr "Mac OS ਕਲਾਸਿਕ" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "ਵਿੰਡੋ" +msgstr "ਝਰੋਖੇ" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -4,39 +4,42 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Bogusław B. <[email protected]>, 2018 -# Michal Herman <[email protected]>, 2018 -# elzear <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018 -# Przemek P <[email protected]>, 2018 -# emariusek <[email protected]>, 2018 -# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2018 -# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2018 -# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018 -# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018 -# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2018 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 -# Adam Czabara <[email protected]>, 2018 -# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018 -# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 -# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 -# Marcin Net <[email protected]>, 2019 -# Marcin Kralka <[email protected]>, 2019 -# Dominik Adrian Grzywak, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# No Ne, 2021 +# Bogusław B. <[email protected]>, 2021 +# Michal Herman <[email protected]>, 2021 +# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021 +# Przemek P <[email protected]>, 2021 +# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2021 +# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2021 +# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2021 +# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2021 # Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# elzear <[email protected]>, 2021 +# pietrasagh <[email protected]>, 2021 +# 7d927f1adaae02ae3120b2ceacc1eadf_34fcd4b <964145c7ac0e6f1856853edaa15b3982_834090>, 2021 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021 +# Adam Czabara <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# emariusek <[email protected]>, 2021 +# Paweł Bandura <[email protected]>, 2021 +# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2021 +# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2021 +# piedrap <[email protected]>, 2021 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021 +# Dominik Adrian Grzywak, 2021 +# Marek Adamski, 2021 +# f91d578b5f6d79f8731c18a004205359_9ca50b9, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: f91d578b5f6d79f8731c18a004205359_9ca50b9, 2022\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +87,8 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Jeżeli prawdziwe, włącza możliwość przełączania pomiędzy zakładkami używając" -" [ctrl + tab] i [ctrl + shift + tab]." +"Wartość \"true\" włącza możliwość przełączania pomiędzy zakładkami używając " +"[ctrl + tab] i [ctrl + shift + tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" @@ -658,7 +661,7 @@ msgstr "Stan okna plumy" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "rozmiar" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" @@ -905,7 +908,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej %d godziny zostaną" +"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godziny zostaną" " bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną " @@ -950,7 +953,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Jest %d dokument z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[1] "" -"Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" +"Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[2] "" "Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed " "zamknięciem?" @@ -992,7 +995,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "P_omoc" +msgstr "_Pomoc" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -1394,17 +1397,13 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie " -"utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie " -"utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie " -"utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie " -"utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1421,17 +1420,17 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną " -"bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną bezpowrotnie " +"utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie" -" utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie " +"utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie" -" utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie " +"utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie" -" utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie " +"utracone." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1442,14 +1441,13 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie " -"utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1466,16 +1464,16 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie" -" utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie " +"utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " "utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " "utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " "utracone." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 @@ -1485,14 +1483,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godziny zostaną bezpowrotnie " -"utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatniej %d godziny zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." +"Zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1500,7 +1497,7 @@ msgstr "_Przywróć" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Documentation Team" +msgstr "Zespół dokumentacji MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -1576,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" +"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n" "\n" "Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" "Artur Flinta, 2003-2005\n" @@ -1584,7 +1581,8 @@ msgstr "" "Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" "Joanna Mazgaj, 2009\n" "Piotr Drąg, 2010\n" -"Aviary.pl, 2007-2010" +"Aviary.pl, 2007-2010\n" +"Daniel Tokarzewski, 2020" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1650,16 +1648,16 @@ msgstr "bałtyckie" #: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247 #: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" +msgstr "cyrylica" #: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236 #: pluma/pluma-encodings.c:277 msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" +msgstr "arabskie" #: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271 msgid "Greek" -msgstr "Grecki" +msgstr "greckie" #: pluma/pluma-encodings.c:166 msgid "Hebrew Visual" @@ -1684,7 +1682,7 @@ msgstr "rumuńskie" #: pluma/pluma-encodings.c:196 msgid "Armenian" -msgstr "Ormiańskie" +msgstr "ormiańskie" #: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200 #: pluma/pluma-encodings.c:214 @@ -1713,11 +1711,11 @@ msgstr "chińskie uproszczone" #: pluma/pluma-encodings.c:223 msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" +msgstr "gruzińskie" #: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" +msgstr "hebrajskie" #: pluma/pluma-encodings.c:251 msgid "Cyrillic/Ukrainian" @@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "wietnamskie" #: pluma/pluma-encodings.c:258 msgid "Thai" -msgstr "Tajski" +msgstr "tajskie" #: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" @@ -2289,7 +2287,7 @@ msgstr " Wrsz %d, Kol %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Jest karta z błędami" +msgstr[0] "Jest %d karta z błędami" msgstr[1] "Są %d karty z błędami" msgstr[2] "Jest %d kart z błędami" msgstr[3] "Jest %d kart z błędami" @@ -2812,7 +2810,7 @@ msgstr "Zapisz" #: pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Print" -msgstr "Wydrukuj" +msgstr "Print" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1696 @@ -3369,7 +3367,7 @@ msgstr "Otwiera zaznaczony plik" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Do góry" +msgstr "W górę" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" @@ -5988,7 +5986,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" @@ -5996,11 +5994,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "zmienna" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "kiedy" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" @@ -6036,7 +6034,7 @@ msgstr "natężenie prądu" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "dokument" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" @@ -6632,7 +6630,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "okno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" +"Language-Team: Piemontese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" +"Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,34 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Luis Neves <[email protected]>, 2018 -# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 -# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018 -# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 -# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 -# José Vieira <[email protected]>, 2018 -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019 -# Carlos Moreira, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 +# Manel Tinoco <[email protected]>, 2021 +# Luis Neves <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2021 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021 +# Carlos Moreira, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Rui <[email protected]>, 2021 +# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2021 +# José Vieira <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -764,11 +764,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se não guardar, as alterações que fez no último %ld segundo serão perdidas " -"permanentemente." msgstr[1] "" -"Se não guardar, as alterações que fez nos últimos %ld segundos serão " -"perdidas permanentemente." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -786,11 +783,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundo serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -801,11 +795,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se não guardar, as alterações do último %ld minuto serão permanentemente " -"perdidas." msgstr[1] "" -"Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente " -"perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -822,11 +813,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minuto serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -835,11 +823,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Se não guardar, as alterações da última %d hora serão permanentemente " -"perdidas." msgstr[1] "" -"Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente " -"perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -862,9 +847,8 @@ msgstr "O administrador do sistema desativou a funcionalidade de guardar." msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -"As alterações efetuadas a %d documento serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -873,11 +857,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Existe %d documento com alterações por guardar. Guardar as alterações antes " -"de fechar?" msgstr[1] "" -"Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações " -"antes de fechar?" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -911,7 +892,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +msgstr "_Ajuda" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -1267,8 +1248,9 @@ msgstr "A carregar \"%s'\"" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "A carregar %d ficheiro…" -msgstr[1] "A carregar %d ficheiros…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1312,11 +1294,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"As alterações efetuadas ao documento no último %ld segundo serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1334,11 +1313,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundo serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1349,11 +1325,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"As alterações efetuadas ao documento no último %ld minuto serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1371,11 +1344,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minuto serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1384,11 +1354,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"As alterações efetuadas ao documento na última %d hora serão permanentemente" -" perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1463,14 +1430,17 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>" +msgstr "" +"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n" +"José Vieira <[email protected]>, 2021" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Encontrada e substituída %d ocorrência" -msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d ocorrências" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2168,8 +2138,9 @@ msgstr " Ln %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Existe 1 separador com erros" -msgstr[1] "Existem %d separadores com erros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2311,7 +2282,7 @@ msgstr "Abrir o manual do pluma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +msgstr "_Acerca" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -6171,7 +6142,7 @@ msgstr "descrição" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "diálogo" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cfe88310..451518b6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,50 +4,52 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Samuel Henrique <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Acácio da Rosa Florentino <[email protected]>, 2018 -# Wagner Marques <[email protected]>, 2018 -# 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018 -# Herick Vinicius <[email protected]>, 2018 -# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018 -# Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2018 -# Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2018 -# Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2018 -# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 -# Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2018 -# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2018 -# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018 -# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018 -# Victor Maximiliano <[email protected]>, 2018 -# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018 -# Cleber Teixeira, 2018 -# Lucas Dias <[email protected]>, 2018 -# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2018 -# jose, 2018 -# Roger Araújo <[email protected]>, 2018 -# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019 -# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# George Silva <[email protected]>, 2019 -# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020 -# gustavo s, 2020 +# Wagner Marques <[email protected]>, 2021 +# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021 +# Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2021 +# gustavo s, 2021 +# Acácio da Rosa Florentino <[email protected]>, 2021 +# Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2021 +# Herick Vinicius <[email protected]>, 2021 +# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021 +# Matheus Macabu <[email protected]>, 2021 +# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2021 +# jose, 2021 +# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2021 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Samuel Henrique <[email protected]>, 2021 +# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021 +# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2021 +# Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2021 +# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2021 +# kretcheu <[email protected]>, 2021 +# Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2021 +# Roger Araújo <[email protected]>, 2021 +# George Silva <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021 +# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2021 +# Victor Maximiliano <[email protected]>, 2021 +# Cleber Teixeira, 2021 +# Lucas Dias <[email protected]>, 2021 +# Vitor Henrique, 2022 +# Luciano Luck, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "'Monospace 12'" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "Fonte do editor" +msgstr "Fonte do Editor" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Se falso, oculta a primeira guia se houver apenas uma guia." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 msgid "Style Scheme" -msgstr "Esquema de estilo" +msgstr "Esquema de Estilo" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Criar cópias de backup" +msgstr "Criar Cópias de Backup" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 msgid "" @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Intervalo para salvar automaticamente" +msgstr "Intervalo para Salvar Automaticamente" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 msgid "" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "Modo de quebra de linhas" +msgstr "Modo de Quebra de Linhas" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 msgid "Tab Size" -msgstr "Tamanho da tabulação" +msgstr "Tamanho da Tabulação" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 msgid "" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Habilitar recuo automático." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Mostrar números de linha" +msgstr "Mostrar Números de Linha" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Exibir números de linha na área de edição." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Destacar linha atual" +msgstr "Destacar Linha Atual" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 msgid "Whether pluma should highlight the current line." @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "Destacar a linha atual." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "Destacar parênteses correspondentes" +msgstr "Destacar Parênteses Correspondentes" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Destacar a chave que combina com a chave selecionada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 msgid "Display Right Margin" -msgstr "Mostrar margem direita" +msgstr "Mostrar Margem Direita" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." @@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "Exibir a margem direita na área de edição." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110 msgid "Right Margin Position" -msgstr "Posição da margem direita" +msgstr "Posição da Margem Direita" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111 msgid "Specifies the position of the right margin." @@ -270,19 +272,19 @@ msgstr "Posição da margem direita." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de padrão de fundo do documento" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Usar um fundo pintado no documento." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Mapa de Visão Geral" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Mostrar o mapa de visão geral para o documento." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Restaurar posição anterior do cursor" +msgstr "Restaurar Posição Anterior do Cursor" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 msgid "" @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -575,15 +577,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nova linha" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Mostrar novas linhas na janela do editor." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nbsp" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -591,6 +593,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Se o pluma não deve mostrar espaços quebrados na janela do editor: 'show-" +"none' não aparece; 'show-trailing' mostrando apenas espaços à direita; " +"'show-all' mostrando todos os espaços." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -616,19 +621,19 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "estado" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "O estado da janela de pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamanho" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "O tamanho da janela de pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" @@ -767,11 +772,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld segundo serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -789,11 +791,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundo " -"serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos " -"serão permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -804,11 +803,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld minuto serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -826,11 +822,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %d minuto serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %dminutos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -839,11 +832,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas na última %d hora serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -865,9 +855,8 @@ msgstr "A gravação em disco foi desabilitada pelo administrador." msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -"As alterações feitas em %d documento serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"As alterações feitas em %d documentos serão permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -876,11 +865,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Existe %d documento com alterações não salvas. Salvar as alterações antes de" -" fechar?" msgstr[1] "" -"Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes " -"de fechar?" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1270,8 +1256,9 @@ msgstr "Carregando o arquivo \\\"%s\\\"..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Carregando %d arquivo..." -msgstr[1] "Carregando %d arquivos..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1315,11 +1302,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Alterações feitas no documento no último %ld segundo serão permanentemente " -"perdidas." msgstr[1] "" -"Alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1337,11 +1321,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundo serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1352,11 +1333,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Alterações feitas no documento no último %ld minuto serão permanentemente " -"perdidas." msgstr[1] "" -"Alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente" -" perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1374,11 +1352,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Alterações feitas no documento na última hora e %d minuto serão " -"permanentemente perdidas." msgstr[1] "" -"Alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão " -"permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1387,11 +1362,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Alterações feitas no documento na última %d hora serão permanentemente " -"perdidas." msgstr[1] "" -"Alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente " -"perdidas." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1476,14 +1448,18 @@ msgstr "" "Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" -"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n" +"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d ocorrência foi encontrada e substituída" -msgstr[1] "%d ocorrências foram encontradas e substituídas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1661,7 +1637,7 @@ msgstr "Mac OS Classic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Janelas" +msgstr "Windows" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2182,8 +2158,9 @@ msgstr " Lin %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Existe uma aba com erros" -msgstr[1] "Existem %d abas com erros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2578,7 +2555,7 @@ msgstr "Sai do programa" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _ferramentas" +msgstr "_Barra de Ferramentas" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" @@ -5126,7 +5103,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€ " #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" @@ -5778,7 +5755,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" -msgstr "" +msgstr "modelo de chamada" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" @@ -4,23 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# AntonieG <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Inpresentia I., 2018 -# sorinn <[email protected]>, 2018 -# sidro <[email protected]>, 2018 -# corneliu.e <[email protected]>, 2018 +# AntonieG <[email protected]>, 2021 +# sorinn <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Inpresentia I., 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2021 # Daniel <[email protected]>, 2021 +# sidro <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "„Monospațiat 12”" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "Font editor" +msgstr "Editor de fonturi" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ „UTF-8”, „ACTUAL”, „ISO-8859-15”, „UTF-16” ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -577,15 +577,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Arata linie noua" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Dacă pluma ar trebui să afișeze linii noi în fereastra editorului." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "Nu arata spatiile de delimitare" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" -msgstr "" +msgstr "Arata filele" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 msgid "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" -msgstr "" +msgstr "Arata spatiul" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 msgid "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "_Salvează" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "Salveaza _Ca" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările aduse vor fi pierdute definitiv." #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "Arata filele" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Căutare" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Caută…" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Restaurea_ză" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Echipa de documentare MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #: pluma/pluma-commands-help.c:68 msgid "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:114 msgid "About Pluma" -msgstr "" +msgstr "Despre pluma" #: pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Se pregătește..." #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "fereasta1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Despre această aplicație" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Paraseste ecran complet" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Font" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Spațiu inseparabil" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Cratimă legată" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ @@ -5015,15 +5015,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 msgid "¡" -msgstr "" +msgstr "i" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 msgid "¦" -msgstr "" +msgstr "¦" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 msgid "¨" -msgstr "" +msgstr "¨" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295 msgid "¯" @@ -4,33 +4,38 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Andrew Sboev <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018 -# theirix <[email protected]>, 2018 -# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 -# Aleksandr <[email protected]>, 2018 -# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 -# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 -# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 -# Alexei Sorokin, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 -# Juri Grabowski <[email protected]>, 2020 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2021 +# Andrew Sboev <[email protected]>, 2021 +# Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021 +# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2021 +# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021 +# Alex Puts, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021 +# Juri Grabowski <[email protected]>, 2021 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021 +# AlexL <[email protected]>, 2021 +# theirix <[email protected]>, 2021 +# Transifex Bot <>, 2021 +# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# XRevan86, 2021 +# Aleksandr <[email protected]>, 2021 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021 +# monsta <[email protected]>, 2021 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021 +# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022 +# Sergej A. <[email protected]>, 2022 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,7 +85,7 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Если этот параметр отмечен, включает возможность переключения между " +"Если этот ключ установлен, то включена возможность переключения между " "вкладками с помощью комбинации клавиш [ctrl + tab] и [ctrl + shift + tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 @@ -260,19 +265,19 @@ msgstr "Указывает положение правой границы." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Тип фона документа" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Будет ли документ окрашен в цвет фона." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Показать карту обзора документа" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Должна ли Pluma показывать карту обзора документа." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -617,59 +622,59 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "состояние" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Состояние окна Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "размер" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "Размер окна Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Размер боковой панели Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "активная страница боковой панели" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активная страница боковой панели Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "размер панели снизу" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Размер нижней панели в Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "активная страница нижней панели" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активная страница нижней панели Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "идентификатор фильтра" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор фильтра Pluma" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -778,17 +783,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю %ld секунду, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунды, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунд, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунд, будут " +"безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -806,17 +811,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld " +"секунду, будут безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld " +"секунды, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld секунд," +" будут безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld секунд," +" будут безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -827,17 +832,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю %ld минуту, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минуты будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минуты, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минут, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минут, будут " +"безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -855,17 +860,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минуту, " +"будут безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуты будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минуты, " +"будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минут, " +"будут безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минут, " +"будут безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -874,17 +879,17 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний %d час, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часа будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часа, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часов, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часов, будут " +"безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -905,10 +910,10 @@ msgstr "Сохранение было запрещено системным ад #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны." -msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -msgstr[3] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны." +msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утрачены." +msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены." +msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены." +msgstr[3] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -926,7 +931,7 @@ msgstr[2] "" "%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " "закрытием?" msgstr[3] "" -"%d документ имеет несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " +"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " "закрытием?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +msgstr "С_правка" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +msgstr "З_акрыть" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Не _разрывать слово между двумя строкам #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Подсветка синтаксиса" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1087,15 +1092,15 @@ msgstr "По_казывать номера строк" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Показывать правый _отступ в столбце" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Показывать шаблон _сетки" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Показывать карту _обзора" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "_минут" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Выделать Пробелы, Табуляции и Переносы строк" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "_Найти" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "Заменить вс_е" +msgstr "Заменить вс_ё" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "Создать новый документ в существующем � #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format @@ -1319,12 +1324,12 @@ msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Загружается %d файл..." msgstr[1] "Загружается %d файла..." msgstr[2] "Загружается %d файлов..." -msgstr[3] "Загружается %d файл..." +msgstr[3] "Загружается %d файлов..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "Открытые файлы" +msgstr "Открыть файлы" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format @@ -1372,8 +1377,8 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" " утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld секунду, будут " -"безвозвратно утрачены." +"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" +" утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " "безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунду, будут " +"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " "безвозвратно утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 @@ -1421,8 +1426,8 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " "утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно" -" утрачены." +"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " +"утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " "безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минуту, будут " +"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " "безвозвратно утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " "утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний %d час, будут безвозвратно " +"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " "утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 @@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." -msgstr "" +msgstr "Pluma - это небольшой и легковесный текстовый редактор для MATE." #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1543,6 +1548,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -1551,6 +1563,7 @@ msgstr "" "Александр Сигачёв <[email protected]>\n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" +"Алексей Родионов <[email protected]>\n" "Алексей Рочев <[email protected]>\n" "Алексей Сорокин <[email protected]>\n" "Андрей Иванков\n" @@ -1577,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Сергей Панов <[email protected]>\n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" -"Evolve32 <[email protected]> Олеся Герасименко <[email protected]>" +"Evolve32 <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1586,7 +1599,7 @@ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение" msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождения" msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений" -msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождение" +msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождений" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1764,7 +1777,7 @@ msgstr "Классическая Mac OS" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Окна" +msgstr "Windows" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2104,7 +2117,7 @@ msgstr "Вы хотите перезагрузить файл?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "_Обновить" +msgstr "_Перезагрузить" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" @@ -2247,7 +2260,7 @@ msgstr "Страница %d из %d" #: pluma/pluma-print-preview.c:964 msgid "Page Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предпросмотр страницы" #: pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "The preview of a page in the document to be printed" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "%d вкладка с ошибками" msgstr[1] "%d вкладки с ошибками" msgstr[2] "%d вкладок с ошибками" -msgstr[3] "%d вкладка с ошибками" +msgstr[3] "%d вкладок с ошибками" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "_Файл" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +msgstr "_Изменить" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" @@ -2421,7 +2434,7 @@ msgstr "Открыть руководство по работе с редакт� #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Об апплете" +msgstr "_О приложении" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -4734,7 +4747,7 @@ msgstr "Расстояние в ячейке" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" -msgstr "Заполнение" +msgstr "Развернуть" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" +"Language-Team: Kinyarwanda (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" +"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,25 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# peter, 2018 -# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 -# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 -# Erik Bročko <[email protected]>, 2018 -# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2019 -# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019 -# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2019 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020 +# peter, 2021 +# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Erik Bročko <[email protected]>, 2021 +# Pavol Šimo <[email protected]>, 2021 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021 +# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -742,13 +742,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej sekundy budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -764,17 +760,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekundy budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -785,13 +773,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -807,17 +791,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minúty budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -826,13 +802,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %d hodiny budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -853,10 +825,10 @@ msgstr "Ukladanie bolo správcom systému zakázané." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Zmeny v %d dokumente budú natrvalo stratené." -msgstr[1] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené." -msgstr[2] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené." -msgstr[3] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -865,17 +837,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Máte otvorený %d dokument s neuloženými zmenami. Chcete ho pred zatvorením " -"uložiť?" msgstr[1] "" -"Máte otvorené %d dokumenty s neuloženými zmenami. Chcete ich pred zatvorením" -" uložiť?" msgstr[2] "" -"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred " -"zatvorením uložiť?" msgstr[3] "" -"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred " -"zatvorením uložiť?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1264,10 +1228,10 @@ msgstr "Načítavam súbor „%s“…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Načítavam %d súbor…" -msgstr[1] "Načítavam %d súbory…" -msgstr[2] "Načítavam %d súboru…" -msgstr[3] "Načítavam %d súborov…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1290,7 +1254,7 @@ msgstr "Ukladá sa súbor „%s“…" #: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" -msgstr "Uložiť ako..." +msgstr "Uložiť ako…" #: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format @@ -1311,13 +1275,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú sekundu budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld sekundy budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1333,17 +1293,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundu budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundy budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1353,13 +1305,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu budú natrvalo stratené." +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld minúty budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1375,17 +1324,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minútu budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minúty budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1394,13 +1335,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú %d hodinu budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledné%d hodiny budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1475,10 +1412,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Nájdený a nahradený %d výskyt" -msgstr[1] "Nájdené a nahradené %d výskyty" -msgstr[2] "Nájdených a nahradených %d výskytov" -msgstr[3] "Nájdených a nahradených %d výskytov" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2168,10 +2105,10 @@ msgstr " Rad %d, Stĺ %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Nájdená karta s chybami" -msgstr[1] "Nájdené chyby na %d kartách" -msgstr[2] "Nájdené chyby na %d kariet" -msgstr[3] "Nájdené chyby na %d kartách" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,24 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018 -# Marko Šterman <[email protected]>, 2018 -# worm <[email protected]>, 2018 -# jetomit <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Helena S <[email protected]>, 2020 -# Arnold Marko <[email protected]>, 2020 +# worm <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021 +# jetomit <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Marko Šterman <[email protected]>, 2021 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021 +# Helena S <[email protected]>, 2021 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2021 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,10 +40,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Ali naj se za urejanje besedila s programom Pluma namesto posebne pisave " -"uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino? Če ta možnost ni izbrana," -" bo namesto sistemske pisave uporabljena pisava, ki je navedena kot \"Pisava" -" urejevalnika\"." +"Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje " +"besedila namesto pisave uporabljene v programu Pluma. V primeru, da ta " +"možnost ni izbrana, bo namesto sistemske pisave uporabljena pisava iz " +"nastavitve \"Pisava urejevalnika\"." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 msgctxt "editor-font" @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "" "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" "Prilagojena pisava, ki bo uporabljena za izpis besedila. Uporabljena bo le v" -" primeru, da je možnost \"Uporabi privzeto pisavo\" onemogočena." +" primeru, da je možnost \"Uporabi privzeto pisavo\" izklopljena." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Časovni razmik samodejnega shranjevanja" +msgstr "Interval med samodejnim shranjevanjem" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 msgid "" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Ali naj pluma vstavlja presledke namesto zamikov (tabulatorjev)." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85 msgid "Automatic indent" -msgstr "Samodejno zamikanje" +msgstr "Samodejni zamik" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Ali naj pluma omogoči samodejno zamikanje." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Pokaži številke vrstic" +msgstr "Prikaži številke vrstic" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Ali naj pluma poudari oklepaj, ki pripada dvojici izbranega oklepaja." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 msgid "Display Right Margin" -msgstr "Pokaži desni rob" +msgstr "Prikaži desni rob" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Določa položaj desnega robu" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta vzorca ozadja dokumenta" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Povrni prejšnji položaj kazalca" +msgstr "Povrni na prejšnji položaj kazalca" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 msgid "" @@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Ali naj pluma povrne prejšnji položaj kazalca, ko se datoteka naloži. #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135 msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Omogoči poudarjanje zadetkov" +msgstr "Vklopi izpostavljanje zadetkov" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 msgid "" "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Ali naj pluma poudari pojavljanje iskanega besedila." +msgstr "Ali naj pluma izpostavi pojavljanje iskanega besedila." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -594,15 +595,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "stanje" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Stanje okna pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "velikost" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" @@ -754,10 +755,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnje %ld sekunde izgubljene." -msgstr[1] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund izgubljene." -msgstr[2] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund izgubljene." -msgstr[3] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund izgubljene." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -774,13 +775,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekunde izgubljene." msgstr[1] "" -"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund izgubljene." msgstr[2] "" -"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund izgubljene." msgstr[3] "" -"Če ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund izgubljene." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -790,10 +787,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnje %ld minute izgubljene." -msgstr[1] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut izgubljene." -msgstr[2] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut izgubljene." -msgstr[3] "Če ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut izgubljene." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -997,7 +994,7 @@ msgstr "Ne _deli besed preko dveh vrstic" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Poudarjanje" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1017,11 +1014,11 @@ msgstr "_Pokaži številke vrstic" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Pokaži desni _rob pri stolpcu" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Prikaži vzorec _mreže" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" @@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr "_minut" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Pokaži presledke, tabulatorje, nove vrstice" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" @@ -1377,7 +1374,7 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." -msgstr "" +msgstr "Pluma je manjši in nezahteven urejevalnik besedil za namizje MATE." #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1426,6 +1423,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 razvijalci MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "_Uredi" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +msgstr "_Prikaz" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" @@ -2263,7 +2267,7 @@ msgstr "Spremeni nastavitve programa" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +msgstr "_Vsebine" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" @@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr "O programu" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Zapusti celozaslonski način" +msgstr "_Zapusti celozaslonski način" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ -msgstr "&citat;" +msgstr """ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 msgid "&" @@ -5012,7 +5016,7 @@ msgstr "¡" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 msgid "¦" -msgstr "" +msgstr "¦" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 msgid "¨" @@ -5068,11 +5072,11 @@ msgstr "£" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" -msgstr "" +msgstr "¤" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 msgid "¥" @@ -5080,23 +5084,23 @@ msgstr "¥" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 msgid "§" -msgstr "" +msgstr "§" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" -msgstr "" +msgstr "¬" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" @@ -5108,15 +5112,15 @@ msgstr "µ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 msgid "¶" -msgstr "" +msgstr "¶" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 msgid "·" -msgstr "" +msgstr "·" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 msgid "¼" -msgstr "" +msgstr "¼" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 msgid "½" @@ -5128,19 +5132,19 @@ msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "¹" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "²" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "³" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" -msgstr "" +msgstr "á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 msgid "Á" @@ -5160,23 +5164,23 @@ msgstr "à" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 msgid "À" -msgstr "" +msgstr "À" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 msgid "å" -msgstr "" +msgstr "å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 msgid "Å" -msgstr "" +msgstr "Å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 msgid "Ã" -msgstr "" +msgstr "Ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 msgid "ä" @@ -5184,23 +5188,23 @@ msgstr "ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 msgid "Ä" -msgstr "" +msgstr "Ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 msgid "ª" -msgstr "" +msgstr "ª" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 msgid "æ" -msgstr "" +msgstr "æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 msgid "Æ" -msgstr "" +msgstr "Æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 msgid "ç" -msgstr "" +msgstr "ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 msgid "Ç" @@ -5212,11 +5216,11 @@ msgstr "Ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 msgid "ð" -msgstr "" +msgstr "ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 msgid "é" -msgstr "" +msgstr "é" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 msgid "É" @@ -5228,15 +5232,15 @@ msgstr "ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 msgid "Ê" -msgstr "" +msgstr "Ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 msgid "è" -msgstr "" +msgstr "è" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 msgid "È" -msgstr "" +msgstr "È" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 msgid "ë" @@ -5248,7 +5252,7 @@ msgstr "Ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 msgid "Í" @@ -5272,7 +5276,7 @@ msgstr "Ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 msgid "ï" -msgstr "" +msgstr "ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 msgid "Ï" @@ -5716,7 +5720,7 @@ msgstr "atribut" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" -msgstr "atribut-določi" +msgstr "atribut-določitev" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" @@ -5732,7 +5736,7 @@ msgstr "komentar" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "kopiraj" +msgstr "kopija" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" @@ -5809,7 +5813,7 @@ msgstr "sortiranje" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" -msgstr "odstrani-prostor" +msgstr "odstrani-presledke" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" @@ -5965,7 +5969,7 @@ msgstr "podniz-pred" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "vstoa" +msgstr "vsota" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" @@ -6081,15 +6085,15 @@ msgstr "brskalnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" -msgstr "potrditveno-polje" +msgstr "potrditvenopolje" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" -msgstr "" +msgstr "napis" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" -msgstr "izbirnik-barv" +msgstr "izbirnikbarv" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" @@ -6101,19 +6105,19 @@ msgstr "stolpci" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" -msgstr "" +msgstr "nabor ukazov" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "ukaz" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "pogoji" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "vsebina" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" @@ -6121,23 +6125,23 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "opis" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "dialog" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "glava dialoga" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "urejevalnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "mreža" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" @@ -6149,19 +6153,19 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" -msgstr "" +msgstr "hbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "slika" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" -msgstr "" +msgstr "nabor ključev" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" @@ -6169,7 +6173,7 @@ msgstr "oznaka" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" -msgstr "" +msgstr "seznamsko polje" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 msgid "listcell" @@ -6197,35 +6201,35 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "član" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meni" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 msgid "menubar" -msgstr "" +msgstr "vrstica z menijem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "predmet menija" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "seznam menija" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" -msgstr "" +msgstr "pojavni meni" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "ločilnik menija" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" -msgstr "" +msgstr "opazuje" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 msgid "overlay" @@ -6237,19 +6241,19 @@ msgstr "stran" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "pojavno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 msgid "popupset" -msgstr "" +msgstr "določi pojavno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "nastavitev" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "nastavitve" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" @@ -6265,7 +6269,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" @@ -6273,7 +6277,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "povečevalnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" @@ -6285,7 +6289,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6293,15 +6297,15 @@ msgstr "vrstice" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "merilec" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "skript" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" -msgstr "" +msgstr "drsnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 msgid "scrollbox" @@ -6313,27 +6317,27 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "ločilnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" -msgstr "" +msgstr "preslednik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "razdelilnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" -msgstr "" +msgstr "kup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" -msgstr "" +msgstr "statusna vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" -msgstr "" +msgstr "pano statusne vrstice" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 msgid "stringbundle" @@ -6345,11 +6349,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "zavihek" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" -msgstr "" +msgstr "brskalnik po zavihkih" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 msgid "tabbox" @@ -6357,15 +6361,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 msgid "tabpanel" -msgstr "" +msgstr "pano zavihka" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 msgid "tabpanels" -msgstr "" +msgstr "panoji zavihkov" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" -msgstr "" +msgstr "zavihki" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" @@ -6377,11 +6381,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "naslovna vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" -msgstr "" +msgstr "orodna vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 msgid "toolbarbutton" @@ -6421,43 +6425,43 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "namig" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "drevo" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" -msgstr "" +msgstr "celica drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 msgid "treechildren" -msgstr "" +msgstr "otrok drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 msgid "treecol" -msgstr "" +msgstr "stolpec drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 msgid "treecols" -msgstr "" +msgstr "stolpci drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "predmet drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "vrstica drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" -msgstr "" +msgstr "ločilnik drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "trojno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" @@ -6465,15 +6469,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "okno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "čarovnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "stran čarovnika" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" @@ -6509,11 +6513,11 @@ msgstr "Vstavi trenutna datum in uro na položaju kazalca." #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Shrani brez samostoječih presledkov" #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "odstrani samostoječe presledke pred vrsticami pred shranjevanjem." #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 msgid "Insert Date and Time" @@ -4,10 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# oltjano <[email protected]>, 2018 -# Ardit Dani <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Alban <[email protected]>, 2021 +# oltjano <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ardit Dani <[email protected]>, 2021 # Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -15,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -750,11 +751,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekondi e fundit do të humbin " -"përfundimisht." msgstr[1] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekondat e fundit do të humbin " -"përfundimisht." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -771,11 +768,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minutë i fundit dhe %ld sekondat do të humbin" -" përfundimisht." msgstr[1] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minutë i fundit dhe %ld sekondat do të humbin" -" përfundimisht." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -786,11 +779,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minutë e fundit do të humbin " -"përfundimisht." msgstr[1] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minutat e fundit do të humbin " -"përfundimisht." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -807,11 +796,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minutë do të humbin " -"përfundimisht." msgstr[1] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minutat do të humbin " -"përfundimisht." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -820,10 +805,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d ora e fundit do të humbasin përfundimisht." msgstr[1] "" -"Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d orët e fundit do të humbasin " -"përfundimisht." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -844,8 +826,8 @@ msgstr "Ruajtja është çaktivizuar nga administratori i sistemit." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në %d dokument do të humbasin përgjithmonë." -msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në %d dokumente do të humbasin përgjithmonë." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -854,11 +836,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Keni %d dokument me ndryshime të paruajtura. Ruani ndryshimet para se t'i " -"mbyllni?" msgstr[1] "" -"Keni %d dokumente me ndryshime të paruajtura. Ruani ndryshimet para se t'i " -"mbyllni?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -980,7 +958,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "Parapëlqimet" +msgstr "Preferencë" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -1248,8 +1226,8 @@ msgstr "Duke ngarkuar file '%s'..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Ngarko %d skedarin…" -msgstr[1] "Ngarko %d skedarët…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1414,6 +1392,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Ardit Dani <[email protected]>\n" "Elian Myftiu <[email protected]>\n" "Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" "Laurent Dhima <[email protected]>" @@ -1422,8 +1401,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "U gjetën dhe zëvendësuan %d korrespondencë" -msgstr[1] "U gjetën dhe zëvendësuan %d korrespondenca" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1448,7 +1427,7 @@ msgstr "Vetëm-Lexim" #: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 msgid "Documents" -msgstr "Dokumentet" +msgstr "Dokumente" #: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181 #: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185 diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 1bdec8e1..8ad883e7 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ivan Pejić <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,32 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Marcus Larborg, 2018 -# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2018 -# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 -# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 -# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 -# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 -# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018 -# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Philip Andersen <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019 -# eckeman <[email protected]>, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Marcus Larborg, 2021 +# eckeman <[email protected]>, 2021 +# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2021 +# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2021 +# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2021 +# Philip Andersen <[email protected]>, 2021 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2021 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2021 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -764,11 +764,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste %ld sekunden att" -" vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld sekunderna " -"att vara borta för alltid." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -786,11 +782,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och %ld " -"sekunden att vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och %ld " -"sekunderna att vara borta för alltid." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -801,11 +793,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld minuten att " -"vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld minuterna att" -" vara borta för alltid." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -823,11 +811,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och %d " -"minuten att vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och %d " -"minuterna att vara borta för alltid." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -836,11 +820,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %d timmen att " -"vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %d timmarna att " -"vara borta för alltid." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -861,8 +841,8 @@ msgstr "Sparning har inaktiverats av systemadministratören." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Ändringar i %d dokument kommer att vara borta för alltid." -msgstr[1] "Ändringar i %d dokument kommer att vara borta för alltid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -871,11 +851,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Det finns %d dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan " -"stängning?" msgstr[1] "" -"Det finns %d dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan " -"stängning?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1267,8 +1243,8 @@ msgstr "Läser in filen \"%s\"..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Läser in %d fil..." -msgstr[1] "Läser in %d filer..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1312,11 +1288,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste %ld sekunden kommer att vara" -" borta för alltid." msgstr[1] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld sekunderna kommer att " -"vara borta för alltid." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1334,11 +1306,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och %ld sekunden " -"kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och %ld sekunderna " -"kommer att vara borta för alltid." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1349,11 +1317,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste %ld minuten kommer att vara " -"borta för alltid." msgstr[1] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld minuterna kommer att vara" -" borta för alltid." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1371,11 +1335,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och %d minuten kommer" -" att vara borta för alltid." msgstr[1] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och %d minuterna " -"kommer att vara borta för alltid." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1384,11 +1344,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %d timmen kommer att vara " -"borta för alltid." msgstr[1] "" -"Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %d timmarna kommer att vara " -"borta för alltid." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1459,14 +1415,14 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" +msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Hittade och ersatte %d förekomst" -msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2154,8 +2110,8 @@ msgstr " Rad %d, kolumn %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Det finns en flik med fel" -msgstr[1] "Det finns %d flikar med fel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018 -# Kamala Kannan, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Mooglie <[email protected]>, 2018 +# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2021 +# Mooglie <[email protected]>, 2021 +# Kamala Kannan, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" +"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" +"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,21 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# Akom <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Akom <[email protected]>, 2021 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,13 +60,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "สลับแท็บต่างๆ ด้วย [ctrl] + [tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"หากเป็น true จะเปิดใช้ความสามารถในการสลับแท็บโดยใช้ [ctrl + tab] และ [ctrl +" +" shift + tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "ปรับแต่ง Pluma" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "การตั้งค่า" +msgstr "การปรับแต่ง" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016" +msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -2133,7 +2136,7 @@ msgstr "แ_ก้ไข" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "มุม_มอง" +msgstr "มุ_มมอง" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" @@ -2169,11 +2172,11 @@ msgstr "_ปรับแต่ง" #: pluma/pluma-ui.h:64 msgid "Configure the application" -msgstr "ปรับแต่งการทำงานของโปรแกรม" +msgstr "ตั้งค่าโปรแกรม" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "เ_นื้อหา" +msgstr "เนื้อ_หา" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" +"Language-Team: Turkmen (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,25 +4,28 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018 -# Mehmet, 2018 -# Emre <[email protected]>, 2018 -# tarakbumba <[email protected]>, 2018 -# Butterfly <[email protected]>, 2018 -# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019 -# mauron, 2019 -# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2021 +# hilalis <[email protected]>, 2021 +# Butterfly <[email protected]>, 2021 +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2021 +# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021 +# Mehmet, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Emre <[email protected]>, 2021 +# tarakbumba <[email protected]>, 2021 +# mauron, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -251,19 +254,19 @@ msgstr "Sağ kenar boşluğunun konumunu belirtir." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Belge arka plan deseni türü" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Belgenin boyanmış bir arka plan deseni alıp almayacağı." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Genel Bakış Harikatısını Göster" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Pluma'nın belge için genel bakış haritasını gösterme durumu." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -564,11 +567,11 @@ msgstr "Yeni Satırı Göster" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Pluma'nın düzenleyici penceresinde yeni satırları gösterme durumu." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "nbsp göster" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -576,10 +579,13 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Pluma'nın editör penceresinde boşluk bırakmaması durumu: 'show-none' " +"gösterim yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all'" +" tüm boşlukları göster." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" -msgstr "" +msgstr "Sekmeleri göster" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 msgid "" @@ -587,6 +593,9 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Pluma'nın editör penceresinde sekme gösterme durumu: 'show-none' gösterim " +"yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all' tüm " +"boşlukları göster." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" @@ -598,62 +607,65 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Pluma'nın editör penceresinde boşluk gösterme durumu: 'show-none' gösterim " +"yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all' tüm " +"boşlukları göster." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "durum" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Pluma pencere durumu" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "boyut" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "Pluma pencere boyutu" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Pluma side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Pluma side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Pluma bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Pluma bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "filter-id" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "Pluma filter-id" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -671,6 +683,9 @@ msgid "" " and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " "documents in one window." msgstr "" +"Pluma küçüktür ama MATE masaüstü için özellikle tasarlanmiş güçlü metin " +"düzenleyicisidir. Standart metin düzenleyici işlevlerine sahiptir ve tamamen" +" Unicode desteğine sahiptir. Üstün özellikleri söz dizimi vurgulama " #: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 msgid "" @@ -678,6 +693,9 @@ msgid "" "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels." msgstr "" +"Pluma, şu anda yazım denetimi, dosyaların karşılaştırılması, CVS " +"ChangeLogs'un görüntülenmesi ve girinti düzeylerinin ayarlanması için destek" +" içeren eklenti sistemi aracılığıyla genişletilebilir." #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" @@ -692,6 +710,7 @@ msgstr "Metin dosyalarını düzenle" #: data/pluma.desktop.in.in:15 msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" msgstr "" +"metin;editör;düzenleyici;MATE;sekmeler;vurgu;vurgulama;kod;çoklu;dosyalar;eklenti;eklentiler;" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" @@ -752,11 +771,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saniyede yaptığınız değişiklikler kalıcı " -"olarak kaybolacak." msgstr[1] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saniyede yaptığınız değişiklikler kalıcı " -"olarak kaybolacak." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -774,11 +789,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız" -" değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." msgstr[1] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız" -" değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -789,11 +800,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler" -" kalıcı olarak kaybolacak." msgstr[1] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler" -" kalıcı olarak kaybolacak." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -811,11 +818,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler " -"kalıcı olarak kaybolacak." msgstr[1] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler " -"kalıcı olarak kaybolacak." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -824,11 +827,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı " -"olarak kaybolacak." msgstr[1] "" -"Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı " -"olarak kaybolacak." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -851,8 +850,8 @@ msgstr "Sistem yöneticisi tarafından kaydetme kapatıldı." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%d belgede yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." -msgstr[1] "%d belgede yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -861,11 +860,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce " -"kaydetmek ister misiniz?" msgstr[1] "" -"Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce " -"kaydetmek ister misiniz?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1007,7 +1002,7 @@ msgstr "Ke_limeleri iki ayrı satıra bölme" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Vurgulama" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1027,15 +1022,15 @@ msgstr "Satır sayılarını _göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Izgara _deseni göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "_Genel bakış haritasını göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1084,27 +1079,27 @@ msgstr "_dakika" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Boşlukları, Sekmeleri, Yeni Satırları Göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "_Boşlukları göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca _sondaki boşlukları göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "_Sekmeleri göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca _sondaki sekmeleri göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "_Yeni satırları göster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" @@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr "Mevcut bir pluma durumunda yeni üst-düzey pencere oluştur" #: pluma/pluma.c:121 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" -msgstr "Pluma'nın mevcut durumuna yeni bir belge yarat" +msgstr "Pluma'nın mevcut örneğinde yeni belge oluştur" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" @@ -1254,8 +1249,8 @@ msgstr "'%s' dosyası yükleniyor..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "%d dosya yükleniyor…" -msgstr[1] "%d dosya yükleniyor…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1300,11 +1295,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Belge içerisinde son %ld saniyede yapılan değişiklikler kalıcı olarak " -"kaybolacak." msgstr[1] "" -"Belge içerisinde son %ld saniyede yapılan değişiklikler kalıcı olarak " -"kaybolacak." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1320,11 +1311,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler " -"kalıcı olarak kaybolacak." msgstr[1] "" -"Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler " -"kalıcı olarak kaybolacak." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1335,17 +1322,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kalıcı olarak " -"kaybolacak." msgstr[1] "" -"Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kalıcı olarak " -"kaybolacak." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." +"Belge içerisinde son %d saatte yapılan değişiklikler kalıcı olarak " +"kaybolacak." #: pluma/pluma-commands-file.c:1185 #, c-format @@ -1356,11 +1340,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler " -"kaybolacak." msgstr[1] "" -"Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler " -"kalıcı olarak kaybolacak." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1369,11 +1349,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Belge içerisinde son %d saatte yapılan değişiklikler kalıcı olarak " -"kaybolacak." msgstr[1] "" -"Belge içerisinde son %d saatte yapılan değişiklikler kalıcı olarak " -"kaybolacak." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1396,6 +1372,7 @@ msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." msgstr "" +"Pluma MATE Masaüstü Ortamı için sade ve hafif bir metin düzenleyicisidir" #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1443,6 +1420,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Telif Hakkı © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Telif Hakkı © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Telif Hakkı © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Telif Hakkı © 2011 Perberos\n" +"Telif Hakkı © 2012-2021 MATE geliştiricileri" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -1454,16 +1438,17 @@ msgstr "" "Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n" "MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" "hsngrms <[email protected]>, 2012\n" -"mauron, 2012-2014\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" -"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" +"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n" +"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi" -msgstr[1] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2005,7 +1990,7 @@ msgstr "Hazırlanıyor..." #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "window1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -2153,8 +2138,8 @@ msgstr " Sat %d, Süt %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hatalar içeren bir sekme var" -msgstr[1] "Hatalar içeren %d sekme var" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -3377,7 +3362,7 @@ msgstr "K_omut rengi:" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Sistem sabit genişlikli yazıtipini kullan" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" @@ -5022,15 +5007,15 @@ msgstr "Bölünmeyen boşluk" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Yumuşak tire" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ -msgstr "" +msgstr """ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 msgid "&" -msgstr "" +msgstr "&" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 msgid "¡" @@ -5058,367 +5043,367 @@ msgstr "¸" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 msgid "±" -msgstr "" +msgstr "±" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319 msgid "«" -msgstr "" +msgstr "«" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323 msgid "»" -msgstr "" +msgstr "»" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327 msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 msgid "÷" -msgstr "" +msgstr "÷" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 msgid "¢" -msgstr "" +msgstr "¢" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339 msgid "£" -msgstr "" +msgstr "£" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" -msgstr "" +msgstr "¤" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 msgid "¥" -msgstr "" +msgstr "¥" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 msgid "§" -msgstr "" +msgstr "§" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" -msgstr "" +msgstr "¬" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 msgid "µ" -msgstr "" +msgstr "µ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 msgid "¶" -msgstr "" +msgstr "¶" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 msgid "·" -msgstr "" +msgstr "·" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 msgid "¼" -msgstr "" +msgstr "¼" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 msgid "½" -msgstr "" +msgstr "½" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 msgid "¾" -msgstr "" +msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "¹" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "²" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "³" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" -msgstr "" +msgstr "á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 msgid "Á" -msgstr "" +msgstr "Á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423 msgid "â" -msgstr "" +msgstr "â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427 msgid "Â" -msgstr "" +msgstr "Â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431 msgid "à" -msgstr "" +msgstr "à" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 msgid "À" -msgstr "" +msgstr "À" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 msgid "å" -msgstr "" +msgstr "å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 msgid "Å" -msgstr "" +msgstr "Å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 msgid "Ã" -msgstr "" +msgstr "Ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 msgid "ä" -msgstr "" +msgstr "ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 msgid "Ä" -msgstr "" +msgstr "Ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 msgid "ª" -msgstr "" +msgstr "ª" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 msgid "æ" -msgstr "" +msgstr "æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 msgid "Æ" -msgstr "" +msgstr "Æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 msgid "ç" -msgstr "" +msgstr "ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 msgid "Ç" -msgstr "" +msgstr "Ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483 msgid "Ð" -msgstr "" +msgstr "Ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 msgid "ð" -msgstr "" +msgstr "ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 msgid "é" -msgstr "" +msgstr "é" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 msgid "É" -msgstr "" +msgstr "É" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499 msgid "ê" -msgstr "" +msgstr "ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 msgid "Ê" -msgstr "" +msgstr "Ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 msgid "è" -msgstr "" +msgstr "è" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 msgid "È" -msgstr "" +msgstr "È" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 msgid "ë" -msgstr "" +msgstr "ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519 msgid "Ë" -msgstr "" +msgstr "Ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 msgid "Í" -msgstr "" +msgstr "Í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531 msgid "î" -msgstr "" +msgstr "î" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535 msgid "Î" -msgstr "" +msgstr "Î" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539 msgid "ì" -msgstr "" +msgstr "ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543 msgid "Ì" -msgstr "" +msgstr "Ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 msgid "ï" -msgstr "" +msgstr "ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 msgid "Ï" -msgstr "" +msgstr "Ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555 msgid "ñ" -msgstr "" +msgstr "ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559 msgid "Ñ" -msgstr "" +msgstr "Ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563 msgid "ó" -msgstr "" +msgstr "ó" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567 msgid "Ó" -msgstr "" +msgstr "Ó" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571 msgid "ô" -msgstr "" +msgstr "ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575 msgid "Ô" -msgstr "" +msgstr "Ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579 msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583 msgid "Ò" -msgstr "" +msgstr "Ò" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587 msgid "º" -msgstr "" +msgstr "º" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591 msgid "ø" -msgstr "" +msgstr "ø" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595 msgid "Ø" -msgstr "" +msgstr "Ø" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599 msgid "õ" -msgstr "" +msgstr "õ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603 msgid "Õ" -msgstr "" +msgstr "Õ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607 msgid "ö" -msgstr "" +msgstr "ö" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611 msgid "Ö" -msgstr "" +msgstr "Ö" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615 msgid "ß" -msgstr "" +msgstr "ß" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619 msgid "þ" -msgstr "" +msgstr "þ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623 msgid "Þ" -msgstr "" +msgstr "Þ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627 msgid "ú" -msgstr "" +msgstr "ú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631 msgid "Ú" -msgstr "" +msgstr "Ú" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635 msgid "û" -msgstr "" +msgstr "û" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639 msgid "Û" -msgstr "" +msgstr "Û" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643 msgid "ù" -msgstr "" +msgstr "ù" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647 msgid "Ù" -msgstr "" +msgstr "Ù" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651 msgid "ü" -msgstr "" +msgstr "ü" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655 msgid "Ü" -msgstr "" +msgstr "Ü" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659 msgid "ý" -msgstr "" +msgstr "ý" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663 msgid "Ý" -msgstr "" +msgstr "Ý" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667 msgid "ÿ" -msgstr "" +msgstr "ÿ" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 msgid "Latex - Tags" @@ -5454,7 +5439,7 @@ msgstr "{} parantezleri" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" -msgstr "" +msgstr "Parantezler <>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" @@ -5610,19 +5595,19 @@ msgstr "Referans ref" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "Sembol <<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "Sembol <=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr "Sembol >=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "Symbol >>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5730,11 +5715,11 @@ msgstr "XSLT - Öğeler" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 msgid "apply-imports" -msgstr "" +msgstr "apply-imports" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12 msgid "apply-templates" -msgstr "" +msgstr "apply-templates" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 msgid "attribute" @@ -5742,108 +5727,108 @@ msgstr "attribute" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" -msgstr "" +msgstr "attribute-set" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" -msgstr "" +msgstr "call-template" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "choose" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "comment" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "copy" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" -msgstr "" +msgstr "copy-of" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 msgid "decimal-format" -msgstr "" +msgstr "decimal-format" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "element" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 msgid "fallback" -msgstr "" +msgstr "fallback" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 msgid "for-each" -msgstr "" +msgstr "for-each" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "if" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "import" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 msgid "include" -msgstr "" +msgstr "include" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "key" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "message" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" -msgstr "" +msgstr "namespace-alias" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" -msgstr "" +msgstr "otherwise" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "output" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 msgid "param" -msgstr "" +msgstr "param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 msgid "preserve-space" -msgstr "" +msgstr "preserve-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240 msgid "processing-instruction" -msgstr "" +msgstr "processing-instruction" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "sort" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" -msgstr "" +msgstr "strip-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "stylesheet" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "template" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" @@ -5851,7 +5836,7 @@ msgstr "metin" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" -msgstr "" +msgstr "value-of" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" @@ -5859,11 +5844,11 @@ msgstr "değişken" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "when" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" -msgstr "" +msgstr "with-param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 msgid "XSLT - Functions" @@ -5871,23 +5856,23 @@ msgstr "XSLT - İşlevler" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolean" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "ceiling" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 msgid "concat" -msgstr "" +msgstr "concat" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contains" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "count" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" @@ -5895,11 +5880,11 @@ msgstr "güncel" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "document" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" -msgstr "" +msgstr "element-available" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 msgid "false" @@ -5907,35 +5892,35 @@ msgstr "yanlış" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 msgid "floor" -msgstr "" +msgstr "floor" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 msgid "format-number" -msgstr "" +msgstr "format-number" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 msgid "function-available" -msgstr "" +msgstr "function-available" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 msgid "generate-id" -msgstr "" +msgstr "generate-id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "lang" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "last" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 msgid "local-name" -msgstr "" +msgstr "local-name" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" @@ -5943,63 +5928,63 @@ msgstr "isim" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 msgid "namespace-uri" -msgstr "" +msgstr "namespace-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 msgid "node" -msgstr "" +msgstr "node" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 msgid "normalize-space" -msgstr "" +msgstr "normalize-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "not" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 msgid "position" -msgstr "" +msgstr "position" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" -msgstr "" +msgstr "round" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" -msgstr "" +msgstr "starts-with" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "string" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" -msgstr "" +msgstr "string-length" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 msgid "substring" -msgstr "" +msgstr "substring" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 msgid "substring-after" -msgstr "" +msgstr "substring-after" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 msgid "substring-before" -msgstr "" +msgstr "substring-before" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "sum" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" -msgstr "" +msgstr "system-property" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "translate" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" @@ -6007,7 +5992,7 @@ msgstr "doğru" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" -msgstr "" +msgstr "unparsed-entity-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 msgid "XSLT - Axes" @@ -6067,55 +6052,55 @@ msgstr "XUL - Etiketler" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "action" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" -msgstr "" +msgstr "arrowscrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15 msgid "bbox" -msgstr "" +msgstr "bbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20 msgid "binding" -msgstr "" +msgstr "binding" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25 msgid "bindings" -msgstr "" +msgstr "bindings" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 msgid "box" -msgstr "" +msgstr "box" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 msgid "broadcaster" -msgstr "" +msgstr "broadcaster" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39 msgid "broadcasterset" -msgstr "" +msgstr "broadcasterset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "button" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" -msgstr "" +msgstr "browser" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "checkbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" -msgstr "" +msgstr "caption" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" -msgstr "" +msgstr "colorpicker" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" @@ -6127,67 +6112,67 @@ msgstr "sütun" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" -msgstr "" +msgstr "commandset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "command" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "conditions" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "content" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" -msgstr "" +msgstr "deck" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "dialog" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "dialogheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "editor" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "grid" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" -msgstr "" +msgstr "grippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 msgid "groupbox" -msgstr "" +msgstr "groupbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" -msgstr "" +msgstr "hbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "image" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" -msgstr "" +msgstr "keyset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" @@ -6195,39 +6180,39 @@ msgstr "etiket" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" -msgstr "" +msgstr "listbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 msgid "listcell" -msgstr "" +msgstr "listcell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169 msgid "listcol" -msgstr "" +msgstr "listcol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174 msgid "listcols" -msgstr "" +msgstr "listcols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179 msgid "listhead" -msgstr "" +msgstr "listhead" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184 msgid "listheader" -msgstr "" +msgstr "listheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188 msgid "listitem" -msgstr "" +msgstr "listitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "member" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 msgid "menubar" @@ -6235,27 +6220,27 @@ msgstr "menü çubuğu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "menuitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menulist" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" -msgstr "" +msgstr "menupopup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "menuseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" -msgstr "" +msgstr "observes" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "overlay" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 msgid "page" @@ -6263,55 +6248,55 @@ msgstr "sayfa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 msgid "popupset" -msgstr "" +msgstr "popupset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "preference" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "preferences" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" -msgstr "" +msgstr "prefpane" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264 msgid "prefwindow" -msgstr "" +msgstr "prefwindow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269 msgid "progressmeter" -msgstr "" +msgstr "progressmeter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" -msgstr "" +msgstr "radiogroup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "resizer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" -msgstr "" +msgstr "richlistbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292 msgid "richlistitem" -msgstr "" +msgstr "richlistitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "row" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6319,39 +6304,39 @@ msgstr "satır" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "rule" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "script" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" -msgstr "" +msgstr "scrollbar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 msgid "scrollbox" -msgstr "" +msgstr "scrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 msgid "scrollcorner" -msgstr "" +msgstr "scrollcorner" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "separator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" -msgstr "" +msgstr "spacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "splitter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" -msgstr "" +msgstr "stack" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" @@ -6359,51 +6344,51 @@ msgstr "durum çubuğu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" -msgstr "" +msgstr "statusbarpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 msgid "stringbundle" -msgstr "" +msgstr "stringbundle" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364 msgid "stringbundleset" -msgstr "" +msgstr "stringbundleset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "tab" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" -msgstr "" +msgstr "tabbrowser" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 msgid "tabbox" -msgstr "" +msgstr "tabbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 msgid "tabpanel" -msgstr "" +msgstr "tabpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 msgid "tabpanels" -msgstr "" +msgstr "tabpanels" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" -msgstr "" +msgstr "tabs" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" -msgstr "" +msgstr "textnode" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408 msgid "textbox" -msgstr "" +msgstr "textbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "titlebar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" @@ -6411,95 +6396,95 @@ msgstr "araç çubuğu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 msgid "toolbarbutton" -msgstr "" +msgstr "toolbarbutton" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426 msgid "toolbargrippy" -msgstr "" +msgstr "toolbargrippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431 msgid "toolbaritem" -msgstr "" +msgstr "toolbaritem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436 msgid "toolbarpalette" -msgstr "" +msgstr "toolbarpalette" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441 msgid "toolbarseparator" -msgstr "" +msgstr "toolbarseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446 msgid "toolbarset" -msgstr "" +msgstr "toolbarset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451 msgid "toolbarspacer" -msgstr "" +msgstr "toolbarspacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456 msgid "toolbarspring" -msgstr "" +msgstr "toolbarspring" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461 msgid "toolbox" -msgstr "" +msgstr "toolbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "tooltip" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "tree" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" -msgstr "" +msgstr "treecell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 msgid "treechildren" -msgstr "" +msgstr "treechildren" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 msgid "treecol" -msgstr "" +msgstr "treecol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 msgid "treecols" -msgstr "" +msgstr "treecols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "treeitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "treerow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" -msgstr "" +msgstr "treeseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "triple" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" -msgstr "" +msgstr "vbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "window" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "wizard" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "wizardpage" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Tatar (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Keram, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Keram, 2023\n" +"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" -msgstr "" +msgstr "سۈكۈتتىكى خەتنى ئىشلىتىش" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "" +msgstr "تەھرىرلىگۈچ خېتى" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -49,25 +50,28 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "بەتكۈچلەرنى [ctrl] + [tab] بىلەن ئالماشتۇرۇڭ" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"ئەگەر راست بولسا، ئۇ [ctrl +tab] ھەمدە [ctrl + shift + tab] نى ئىشلىتىپ " +"بەتكۈچلەرنى ئالماشتۇرۇش ئىقتىدارىنى قوزغىتىدۇ." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "ئەگە پەقەت بىرلا بەتكۈچ بولسا تۇنجى بەتكۈچنى كۆرسىتىڭ" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." msgstr "" +"ئەگەر يالغان بولسا، ئەگەر بىرلا بەتكۈچ بولسا ئۇ تۇنجى بەتكۈچنى يۇشۇرىدۇ." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 msgid "Style Scheme" -msgstr "" +msgstr "سىخمىنى ئۆزگەرتىش" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." @@ -75,7 +79,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "" +msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرۇش" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 msgid "" @@ -4,26 +4,28 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018 -# Rax Garfield <[email protected]>, 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 -# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 -# ZenWalker <[email protected]>, 2019 -# zubr139, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2021 +# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021 +# Rax Garfield <[email protected]>, 2021 +# zubr139, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 +# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021 +# Sergiy <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +73,7 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за за допомогою " +"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за допомогою " "сполучення клавіш [ctrl + tab] та [ctrl + shift + tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 @@ -251,19 +253,19 @@ msgstr "Вказує позицію правої межі." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Тип фонового малюнку документу" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Чи отримає документ фоновий малюнок" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Відобразити оглядову мапу" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Чи повинна Pluma відображати оглядову мапу документу" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "Чи повинна pluma показувати нові рядки у в #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "Показувати нерозривні пробіли" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -610,59 +612,59 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "стан" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Стан вікна Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "розмір" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "Розмір вікна Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "розмір бокової панелі" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Розмір бокової панелі Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активна сторінка бокової панелі" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активна сторінка бокової панелі Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "розмір нижньої панелі" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Розмір нижньої панелі Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активна сторінка нижньої панелі" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активна сторінка нижньої панелі Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "ідентифікатор фільтра" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор фільтра Pluma" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -709,6 +711,7 @@ msgstr "Редактор текстових файлів" #: data/pluma.desktop.in.in:15 msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" msgstr "" +"текст;редактор;MATE;вкладки;підсвітка;код;декілька;файли;підключувані;" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" @@ -769,15 +772,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[1] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[2] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -794,17 +791,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунду будуть " -"остаточно втрачені." msgstr[1] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунди будуть " -"остаточно втрачені." msgstr[2] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть " -"остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть " -"остаточно втрачені." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -815,15 +804,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld хвилину будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[1] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилини будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[2] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -840,17 +823,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилину будуть остаточно" -" втрачені." msgstr[1] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини будуть остаточно" -" втрачені." msgstr[2] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[3] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно " -"втрачені." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -859,13 +834,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %d годину будуть остаточно втрачені." msgstr[1] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -886,10 +857,10 @@ msgstr "Збереження вимкнено системним розпоря� #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Зміни в %d документі будуть остаточно втрачені." -msgstr[1] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені." -msgstr[2] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені." -msgstr[3] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -898,13 +869,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"%d документу мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" msgstr[1] "" -"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" msgstr[2] "" -"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" msgstr[3] "" -"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -969,7 +936,7 @@ msgstr "Д_одати" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "Кодування в _меню:" +msgstr "Кодування у _меню:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 @@ -1025,7 +992,7 @@ msgstr "Параметри Pluma" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" +msgstr "Параметри" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 @@ -1044,7 +1011,7 @@ msgstr "Н_е розривати слово між рядками" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Виділення" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1064,15 +1031,15 @@ msgstr "Показувати _номери рядків" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Показувати праве _поле в стовпчику" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Показувати шаблон _сітки" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Показувати _огляд карти" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1121,15 +1088,15 @@ msgstr "_хвилин" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Відображати пробіли, табуляцію, нові рядки " #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "Показувати _пробіли" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "Показувати пробіли лише у _кінці рядка" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" @@ -1137,7 +1104,7 @@ msgstr "Показати _вкладки" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Показувати символи табуляції лише у _кінці рядка" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" @@ -1192,7 +1159,7 @@ msgstr "Зна_йти:" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "Замінити _усе" +msgstr "Замінити _все" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" @@ -1292,10 +1259,10 @@ msgstr "Завантажується файл \"%s\"..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Завантажується файл %d..." -msgstr[1] "Завантажується файли %d..." -msgstr[2] "Завантажується файлів %d..." -msgstr[3] "Завантажується файлів %d.." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1339,13 +1306,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Зміни, внесені у документ за останню %ld секунду, будуть остаточно втрачені." msgstr[1] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунди, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1362,17 +1325,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунду, будуть " -"остаточно втрачені." msgstr[1] "" -"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунди, будуть " -"остаточно втрачені." msgstr[2] "" -"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно" -" втрачені." msgstr[3] "" -"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно" -" втрачені." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1383,13 +1338,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Зміни, внесені у документ за останню %ld хвилину, будуть остаточно втрачені." msgstr[1] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилини, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1406,17 +1357,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилину, будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[1] "" -"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилини, будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[2] "" -"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно " -"втрачені." msgstr[3] "" -"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно " -"втрачені." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1425,13 +1368,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Зміни, внесені у документ за останню %d годину, будуть остаточно втрачені." msgstr[1] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %d години, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені." msgstr[3] "" -"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1454,6 +1393,8 @@ msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." msgstr "" +"Pluma - це невеликий та легкий текстовий редактор для оточення MATE Desktop " +"Environment" #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1502,22 +1443,30 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" "Микола Ткач <[email protected]>,\n" -"Oleh Tsyupka <[email protected]>" +"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n" +"Юрій Яновський <[email protected]>" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Знайдено і замінено %d входження" -msgstr[1] "Знайдено і замінено %d входження" -msgstr[2] "Знайдено і замінено %d входжень" -msgstr[3] "Знайдено і замінено %d входжень" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1650,11 +1599,11 @@ msgstr "Кирилиця (українська)" #: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262 #: pluma/pluma-encodings.c:281 msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнамське" +msgstr "В'єтнамська" #: pluma/pluma-encodings.c:258 msgid "Thai" -msgstr "Тайське" +msgstr "Тайська" #: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" @@ -2060,7 +2009,7 @@ msgstr "Підготовка..." #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "window1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -2182,7 +2131,7 @@ msgstr "Попередній перегляд" #: pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "Попередній перегляд сторінки, яку буде надруковано" +msgstr "Передогляд сторінки, яку буде надруковано" #: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" @@ -2208,10 +2157,10 @@ msgstr " Ряд. %d, Ст. %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "%d вкладка з помилками" -msgstr[1] "%d вкладки з помилками" -msgstr[2] "%d вкладок з помилками" -msgstr[3] "%d вкладок з помилками" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2364,7 +2313,7 @@ msgstr "_Вийти з повноекранного режиму" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" +msgstr "Полишити повноекранний режим" #: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" @@ -2436,7 +2385,7 @@ msgstr "Вст_авити" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставити вміст буферу обміну" +msgstr "Вставити вміст буфера обміну" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 @@ -2449,7 +2398,7 @@ msgstr "Вилучити виділений текст" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "Виді_лити усе" +msgstr "Виді_лити все" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2621,7 +2570,7 @@ msgstr "Показати або сховати панель стану у пот #: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" -msgstr "На _увесь екран" +msgstr "На _весь екран" #: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "Edit text in fullscreen" @@ -3171,7 +3120,7 @@ msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталог� #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у керівнику файлами" +msgstr "Помилка при відкриванні каталогу в упоряднику файлів" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 msgid "An error occurred while setting a root directory" @@ -3281,7 +3230,7 @@ msgstr "Відкрити обраний файл" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Вгору" +msgstr "Угору" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" @@ -3784,7 +3733,7 @@ msgstr "Невідомо (%s)" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" -msgstr "Типово" +msgstr "Усталено" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 @@ -3927,7 +3876,7 @@ msgstr "Вибрати групу теґів, яку Ви бажаєте вик� #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631 msgid "_Preview" -msgstr "_Передогляд" +msgstr "_Передпрогляд" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705 msgid "Available Tag Lists" @@ -3935,7 +3884,7 @@ msgstr "Переліки доступних теґів" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3 msgid "XHTML 1.0 - Tags" -msgstr "XHTML 1.0 - Теги" +msgstr "XHTML 1.0 - Теґи" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132 msgid "Abbreviated form" @@ -5076,15 +5025,15 @@ msgstr "Нерозривний пробіл" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Дефіс" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ -msgstr "" +msgstr """ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 msgid "&" -msgstr "" +msgstr "&" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 msgid "¡" @@ -5112,11 +5061,11 @@ msgstr "¸" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 msgid "±" @@ -5508,7 +5457,7 @@ msgstr "Дужки {}" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" -msgstr "" +msgstr "Дужки <>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" @@ -5640,11 +5589,11 @@ msgstr "Оператор ділення" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195 msgid "Operator integral (display)" -msgstr "Інтеграл (зображення)" +msgstr "Інтеґрал (зображення)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200 msgid "Operator integral (inline)" -msgstr "Інтеграл (вбудований)" +msgstr "Інтеґрал (вбудований)" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205 msgid "Operator sum (display)" @@ -5664,19 +5613,19 @@ msgstr "Посилання ref" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "Символ <<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "Символ <=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr "Символ >=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "Символ >>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5796,11 +5745,11 @@ msgstr "ознака" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" -msgstr "" +msgstr "attribute-set" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" -msgstr "" +msgstr "call-template" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" @@ -5816,7 +5765,7 @@ msgstr "копіювати" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" -msgstr "" +msgstr "copy-of" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 msgid "decimal-format" @@ -5832,11 +5781,11 @@ msgstr "відступати" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 msgid "for-each" -msgstr "" +msgstr "for-each" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "if" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" @@ -5844,7 +5793,7 @@ msgstr "імпорт" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 msgid "include" -msgstr "" +msgstr "include" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 @@ -5857,7 +5806,7 @@ msgstr "повідомлення" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" -msgstr "" +msgstr "namespace-alias" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" @@ -5873,23 +5822,23 @@ msgstr "вихід" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 msgid "param" -msgstr "" +msgstr "param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 msgid "preserve-space" -msgstr "" +msgstr "preserve-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240 msgid "processing-instruction" -msgstr "" +msgstr "processing-instruction" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "sort" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" -msgstr "" +msgstr "strip-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" @@ -5905,7 +5854,7 @@ msgstr "текст" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" -msgstr "" +msgstr "value-of" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" @@ -5913,11 +5862,11 @@ msgstr "змінна" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "when" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" -msgstr "" +msgstr "with-param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 msgid "XSLT - Functions" @@ -5925,23 +5874,23 @@ msgstr "XSLT - Функції" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolean" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "ceiling" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 msgid "concat" -msgstr "" +msgstr "concat" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contains" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "count" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" @@ -5953,7 +5902,7 @@ msgstr "документ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" -msgstr "" +msgstr "element-available" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 msgid "false" @@ -5961,35 +5910,35 @@ msgstr "ні" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 msgid "floor" -msgstr "" +msgstr "floor" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 msgid "format-number" -msgstr "" +msgstr "format-number" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 msgid "function-available" -msgstr "" +msgstr "function-available" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 msgid "generate-id" -msgstr "" +msgstr "generate-id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "lang" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "last" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 msgid "local-name" -msgstr "" +msgstr "local-name" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" @@ -5997,15 +5946,15 @@ msgstr "ім’я" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 msgid "namespace-uri" -msgstr "" +msgstr "namespace-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 msgid "node" -msgstr "" +msgstr "node" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 msgid "normalize-space" -msgstr "" +msgstr "normalize-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" @@ -6017,11 +5966,11 @@ msgstr "положення" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" -msgstr "" +msgstr "round" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" -msgstr "" +msgstr "starts-with" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 msgid "string" @@ -6029,27 +5978,27 @@ msgstr "рядок" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" -msgstr "" +msgstr "string-length" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 msgid "substring" -msgstr "" +msgstr "substring" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 msgid "substring-after" -msgstr "" +msgstr "substring-after" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 msgid "substring-before" -msgstr "" +msgstr "substring-before" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "sum" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" -msgstr "" +msgstr "system-property" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" @@ -6061,7 +6010,7 @@ msgstr "так" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" -msgstr "" +msgstr "unparsed-entity-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 msgid "XSLT - Axes" @@ -6125,31 +6074,31 @@ msgstr "дія" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" -msgstr "" +msgstr "arrowscrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15 msgid "bbox" -msgstr "" +msgstr "bbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20 msgid "binding" -msgstr "" +msgstr "binding" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25 msgid "bindings" -msgstr "" +msgstr "bindings" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 msgid "box" -msgstr "" +msgstr "box" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 msgid "broadcaster" -msgstr "" +msgstr "broadcaster" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39 msgid "broadcasterset" -msgstr "" +msgstr "broadcasterset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" @@ -6161,7 +6110,7 @@ msgstr "бровзер" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "checkbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" @@ -6169,7 +6118,7 @@ msgstr "підпис" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" -msgstr "" +msgstr "colorpicker" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" @@ -6181,7 +6130,7 @@ msgstr "стовпчиків" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" -msgstr "" +msgstr "commandset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" @@ -6189,15 +6138,15 @@ msgstr "команда" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "conditions" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "content" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" -msgstr "" +msgstr "deck" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" @@ -6209,7 +6158,7 @@ msgstr "діалог" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "dialogheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" @@ -6217,23 +6166,23 @@ msgstr "редактор" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "grid" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" -msgstr "" +msgstr "grippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 msgid "groupbox" -msgstr "" +msgstr "groupbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" -msgstr "" +msgstr "hbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" @@ -6241,7 +6190,7 @@ msgstr "зображення" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" -msgstr "" +msgstr "keyset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" @@ -6249,31 +6198,31 @@ msgstr "позначка" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" -msgstr "" +msgstr "listbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 msgid "listcell" -msgstr "" +msgstr "listcell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169 msgid "listcol" -msgstr "" +msgstr "listcol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174 msgid "listcols" -msgstr "" +msgstr "listcols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179 msgid "listhead" -msgstr "" +msgstr "listhead" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184 msgid "listheader" -msgstr "" +msgstr "listheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188 msgid "listitem" -msgstr "" +msgstr "listitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" @@ -6289,27 +6238,27 @@ msgstr "рядок меню" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "menuitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menulist" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" -msgstr "" +msgstr "menupopup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "menuseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" -msgstr "" +msgstr "observes" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "overlay" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 msgid "page" @@ -6317,15 +6266,15 @@ msgstr "сторінка" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 msgid "popupset" -msgstr "" +msgstr "popupset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "preference" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" @@ -6333,15 +6282,15 @@ msgstr "уподобання" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" -msgstr "" +msgstr "prefpane" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264 msgid "prefwindow" -msgstr "" +msgstr "prefwindow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269 msgid "progressmeter" -msgstr "" +msgstr "progressmeter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" @@ -6349,23 +6298,23 @@ msgstr "радіо" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" -msgstr "" +msgstr "radiogroup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "resizer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" -msgstr "" +msgstr "richlistbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292 msgid "richlistitem" -msgstr "" +msgstr "richlistitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "row" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6373,7 +6322,7 @@ msgstr "рядків" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "rule" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" @@ -6389,7 +6338,7 @@ msgstr "поле прокрутки" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 msgid "scrollcorner" -msgstr "" +msgstr "scrollcorner" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" @@ -6401,11 +6350,11 @@ msgstr "розпірка" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "splitter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" -msgstr "" +msgstr "stack" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" @@ -6413,15 +6362,15 @@ msgstr "рядок стану" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" -msgstr "" +msgstr "statusbarpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 msgid "stringbundle" -msgstr "" +msgstr "stringbundle" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364 msgid "stringbundleset" -msgstr "" +msgstr "stringbundleset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" @@ -6429,35 +6378,35 @@ msgstr "вкладка" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" -msgstr "" +msgstr "tabbrowser" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 msgid "tabbox" -msgstr "" +msgstr "tabbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 msgid "tabpanel" -msgstr "" +msgstr "tabpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 msgid "tabpanels" -msgstr "" +msgstr "tabpanels" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" -msgstr "" +msgstr "tabs" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" -msgstr "" +msgstr "textnode" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408 msgid "textbox" -msgstr "" +msgstr "textbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "titlebar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" @@ -6465,43 +6414,43 @@ msgstr "панель інструментів" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 msgid "toolbarbutton" -msgstr "" +msgstr "toolbarbutton" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426 msgid "toolbargrippy" -msgstr "" +msgstr "toolbargrippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431 msgid "toolbaritem" -msgstr "" +msgstr "toolbaritem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436 msgid "toolbarpalette" -msgstr "" +msgstr "toolbarpalette" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441 msgid "toolbarseparator" -msgstr "" +msgstr "toolbarseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446 msgid "toolbarset" -msgstr "" +msgstr "toolbarset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451 msgid "toolbarspacer" -msgstr "" +msgstr "toolbarspacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456 msgid "toolbarspring" -msgstr "" +msgstr "toolbarspring" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461 msgid "toolbox" -msgstr "" +msgstr "toolbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "tooltip" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" @@ -6509,39 +6458,39 @@ msgstr "дерево" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" -msgstr "" +msgstr "treecell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 msgid "treechildren" -msgstr "" +msgstr "treechildren" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 msgid "treecol" -msgstr "" +msgstr "treecol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 msgid "treecols" -msgstr "" +msgstr "treecols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "treeitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "treerow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" -msgstr "" +msgstr "treeseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "triple" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" -msgstr "" +msgstr "vbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" @@ -6549,11 +6498,11 @@ msgstr "вікно" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "wizard" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "wizardpage" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # mauron, 2021 # msgid "" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2021\n" -"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" +"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# U A <[email protected]>, 2018 +# Umidjon Almasov <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2021 # @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" +"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,22 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018 -# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018 -# Horazone Detex <[email protected]>, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Meongu Ng. <[email protected]>, 2021 +# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2021 +# Brian P. Dung <[email protected]>, 2021 # Anh Phan <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Horazone Detex <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Anh Phan <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Không rõ (%s)" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" -msgstr "Mặt định" +msgstr "Mặc định" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" +"Language-Team: Walloon (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,8 +46,9 @@ msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula n' " -"prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est disclitcheye." +"Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula " +"n' prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est " +"disclitcheye." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" @@ -382,8 +383,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ci cisse valixhance chal est metowe a zero (0), adon nou limero d' roye ni " "srè metou å moumint d' l' imprimaedje. Si l' valixhance est diferinne di " -"zero, pluma metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si l' " -"valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze " +"zero, pluma metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si " +"l' valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze " "royes)." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" +"Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Yiddish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" +"Language-Team: Yoruba (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 22e6a694..a13c8e05 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,33 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Christopher M <[email protected]>, 2018 -# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# gtrslower, 2018 -# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 -# Mingye Wang <[email protected]>, 2018 -# shuyu liu <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# CNAmira <[email protected]>, 2019 -# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 -# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2020 -# 敏超 马 <[email protected]>, 2020 -# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020 -# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 -# liulitchi <[email protected]>, 2020 +# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2021 +# Dianjin Wang <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# CNAmira <[email protected]>, 2021 +# liu lizhi <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# 敏超 马 <[email protected]>, 2021 +# gtrslower, 2021 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021 +# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021 +# shuyu liu <[email protected]>, 2021 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2021 +# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2021 # OkayPJ <[email protected]>, 2021 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "生成备份文件" msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "pluma 是否为保存的文件创建备份文件。您可以在“备份文件扩展名”选项中设置备份文件的扩展名。" +msgstr "Pluma 是否应为保存的文件创建备份文件。您可以在“备份文件扩展名”选项中设置备份文件的扩展名。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "" "Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "pluma 是否每隔一段时间自动保存已修改的文件。您可以在“自动保存时间间隔”选项中设置该时间间隔。" +msgstr "Pluma 是否应每隔一段时间自动保存已修改的文件。您可以在“自动保存时间间隔”选项中设置该时间间隔。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" @@ -131,13 +132,13 @@ msgstr "在文件更改后显示保存确认。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "可写入的 VFS 大纲" +msgstr "可写入的 VFS 方案" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "列出 pluma 在写入模式中支持的 VFS 大纲。“file”大纲默认可写。" +msgstr "Pluma 在写入模式下支持的 VFS 方案列表。“文件”方案默认是可写的。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "撤消操作的最多数量" msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "pluma 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。" +msgstr "Pluma 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "插入空格" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81 msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." -msgstr "pluma 是否要插入空格代替制表符。" +msgstr "Pluma 是否应以空格代替制表符。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85 msgid "Automatic indent" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "自动缩进" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." -msgstr "pluma 是否启用自动缩进。" +msgstr "Pluma 是否应启用自动缩进。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 msgid "Display Line Numbers" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "显示行号" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." -msgstr "pluma 是否在编辑区域显示行号。" +msgstr "Pluma 是否应在编辑区域显示行号。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 msgid "Highlight Current Line" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "突出显示当前行" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 msgid "Whether pluma should highlight the current line." -msgstr "pluma 是否应该突出显示当前行。" +msgstr "Pluma 是否应应该突出显示当前行。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "突出显示匹配的括号" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "pluma 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。" +msgstr "Pluma 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 msgid "Display Right Margin" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "显示右边距" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "pluma 是否在编辑区域显示右边距。" +msgstr "Pluma 是否在编辑区域显示右边距。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110 msgid "Right Margin Position" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "恢复上一次的光标位置" msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "在载入文件时 pluma 是否应恢复上次的光标位置。" +msgstr "在载入文件时 Pluma 是否应恢复上次的光标位置。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "启用搜索突出显示" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 msgid "" "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "pluma 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。" +msgstr "Pluma 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "与侧边栏一同显示标签页" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." -msgstr "如果为 False,Pluma 将在侧边栏激活时不在笔记本中显示标签页。" +msgstr "如果设定为 False,Pluma 将在侧边栏激活时不在笔记本中显示标签页。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 msgid "Bottom Panel is Visible" @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "打印页眉" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 msgid "" "Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "pluma 是否在打印文档时包含文档头。" +msgstr "Pluma 是否应在打印文档时包含文档头。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -399,7 +400,7 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "如果该值(N)为0,则在打印文档时不插入行号;否则,pluma 将每隔 N 行插入行号。" +msgstr "如果该值为 0,则在打印文档时不插入行号;否则,Pluma 将每隔指定行数插入行号。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -703,7 +704,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "如果您不保存,前一分钟零 %ld 秒所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "如果您不保存,前 1 分 %ld 秒所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -728,7 +729,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -743,7 +744,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "如果您不保存,上一小时零 %d 分钟所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "如果您不保存,前 1 小时 %d 分钟所做的更改将永久丢失。" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -751,7 +752,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "如果您不保存,上 %d 小时所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "如果您不保存,前 %d 小时所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "保存已经被系统管理员禁用。" #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "对 %d 个文档所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "对 %d个文档所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -780,7 +781,7 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "还有 %d 个文档已做更改但尚未保存。关闭前先保存吗?" +msgstr[0] "还有 %d 个文档已被更改但尚未保存。关闭前先保存吗? " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "如果您不保存,您所做的全部更改都将永久丢失。" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" -msgstr "确定 (_O)" +msgstr "确定(_O)" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "全部替换 (_A)" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" -msgstr "替换 (_R)" +msgstr "替换(_R)" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 msgid "Replace All" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "正在载入文件“%s”..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "正在载入 %d 个文件..." +msgstr[0] "正在载入 %d 个文件... " #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "前 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "前 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "上一分钟零 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "前 1 分 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "前 %ld 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "前 %ld 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1250,7 +1251,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "上一小时零 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "前 1 小时 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "上 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。" +msgstr[0] "前 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。 " #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1335,17 +1336,18 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n" -"ravix <[email protected]>, 2013\n" +"Christopher Meng , 2012-2013\n" +"ravix , 2013\n" "Dianjin Wang <[email protected]>, 2012\n" -"Cravix <[email protected]>, 2013\n" -"nyanyh <[email protected]>, 2013\n" -"liulitchi <[email protected]>, 2013\n" -"玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015\n" -"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n" -"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" -"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n" -"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020" +"Cravix , 2013\n" +"nyanyh , 2013\n" +"liulitchi , 2013\n" +"玉堂白鹤 , 2015\n" +"Mingye Wang , 2015-2016\n" +"白铭骢 , 2015-2016\n" +"刘子兴 , 2015-2016\n" +"比丘 , 2018-2019\n" +"OkayPJ , 2020" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr " 行 %d,列 %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "有%d个有错的标签" +msgstr[0] "有 %d 个有错的标签页" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "关闭文档" #: pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_File" -msgstr "文件 (_F)" +msgstr "文件(_F)" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" @@ -2291,7 +2293,7 @@ msgstr "语法高亮模式(_H)" #: pluma/pluma-ui.h:121 msgid "_Find..." -msgstr "查找(_F)..." +msgstr "查找(_F)…" #: pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Search for text" @@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "清除搜索匹配项的突出显示" #: pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to _Line..." -msgstr "跳转到指定行(_L)..." +msgstr "跳转到指定行(_L)…" #: pluma/pluma-ui.h:132 msgid "Go to a specific line" @@ -2339,7 +2341,7 @@ msgstr "跳转到指定的行" #: pluma/pluma-ui.h:133 msgid "_Incremental Search..." -msgstr "增量搜索(_I)..." +msgstr "增量搜索(_I)…" #: pluma/pluma-ui.h:134 msgid "Incrementally search for text" @@ -4784,7 +4786,7 @@ msgstr "软换行" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" -msgstr "声音" +msgstr "音效" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 5a781039..31801639 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Janfy Tan <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# tomoe_musashi <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: tomoe_musashi <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 50f2fff2..cce6d375 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,12 +4,12 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 -# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018 -# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019 -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019 +# Woodman Tuen <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# pan93412 <[email protected]>, 2021 +# Walter Cheuk <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 # 黃柏諺 <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 秒前所作的修改。" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 1 分 %ld 秒前所作的修改。" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 分鐘前所作的修改。" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 分鐘前所作的修改。" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 小時前所作的修改。" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。" #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "將會永久地失去對 %d 份文件所作的修改。" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "%d 份文件有未儲存的變更。要在關閉之前儲存變更?" +msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "正在載入檔案‘%s’…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "載入 %d 個檔案…" +msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "%ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "1 分 %ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "%ld 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "1 小時 %d 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "%d 小時之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n" +"Jeff Huang <[email protected]>,2013-2021\n" "Launchpad 貢獻者:\n" " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" " Toomore https://launchpad.net/~toomore\n" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "找到並置換了 %d 次" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "第 %d 列第 %d 字" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "出現 %d 個錯誤的分頁" +msgstr[0] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" +"Language-Team: Zulu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |