diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2024-02-18 23:58:46 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2024-02-18 23:58:46 +0100 |
commit | a9da4b345c5b59365da46e697f01ff5070ff65b9 (patch) | |
tree | db965f5e09e5a98fb4af1fb503e5ed93d7f404d6 | |
parent | 27ab399d8d546dc2691302c1abe51eb4b418a469 (diff) | |
download | pluma-a9da4b345c5b59365da46e697f01ff5070ff65b9.tar.bz2 pluma-a9da4b345c5b59365da46e697f01ff5070ff65b9.tar.xz |
tx: sync with transifex
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/he/he.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/nb/nb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 |
16 files changed, 100 insertions, 77 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index e813a52a..9a403b09 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Julian Rüger <[email protected]>, 2018 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 +# Marcel Artz, 2019 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 094a0b57..cd2751a1 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # seacat <[email protected]>, 2021 # Toni Estévez <[email protected]>, 2021 +# Francisco Serrador, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Abre un documento." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index 4d0c3f55..f9d3278e 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index a52b08d8..58231500 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 # 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index d9188ac7..707734f2 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -9,14 +9,14 @@ # あわしろいくや <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 -# Green <[email protected]>, 2021 +# Green <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "ショートカット・キーの一覧を追加" +msgstr "ショートカットキーの一覧を追加" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "次のコマンドを実行してください: <command>pluma</command>" msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." -msgstr "デフォルトでは、ファイルマネージャでテキスト文書を開くと、Pluma が起動して文書を表示します。" +msgstr "既定では、ファイルマネージャでテキスト文書を開くと、Pluma が起動して文書を表示します。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" msgstr "" "他の MATE アプリケーションと同様に、<application>Pluma</application> " "の操作には複数の方法があります。メニュー、ツールバー、そしてショートカットキーが使えます。すべてのアプリケーションに共通なショートカットキーは、<link" -" xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">ユーザーガイド</link>に記載されています。" +" xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">ユーザガイド</link>に記載されています。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgid "" "For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" -"ショートカット・キーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" -"skills\">デスクトップ・ユーザー・ガイド</link>をご覧ください。" +"ショートカットキーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" +"skills\">デスクトップ・ユーザガイド</link>をご覧ください。" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." -msgstr "<application>Pluma</application> ユーザー・マニュアルを開きます。" +msgstr "<application>Pluma</application> ユーザマニュアルを開きます。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "<guilabel>色のスキーム</guilabel>" msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" -msgstr "配色リストの中から配色を選択することができます。デフォルトでは、次のような配色がインストールされています。" +msgstr "配色リストの中から配色を選択することができます。既定では、次のような配色がインストールされています。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "" "files and folders in the side pane." msgstr "" "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> " -"は、サイドペインでファイルやフォルダーをブラウズできるようにします。" +"は、サイドペインでファイルやフォルダをブラウズできるようにします。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1857 @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "環境変数" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "下端ペインに環境変数の一覧を表示します。" +msgstr "ボトムペインに環境変数の一覧を表示します。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "ファイルブラウザー・タブは、最初ファイルマネージ msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." -msgstr "親フォルダーを表示するには、ドロップダウンリストから選択するか、ファイルブラウザのツールバーの中にある ↑ を押します。" +msgstr "親フォルダを表示するには、ドロップダウンリストから選択するか、ファイルブラウザのツールバーの中にある ↑ を押します。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -3824,11 +3824,14 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" +"<keycombo><keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap></keycombo> " +"を押すと、以前のタブのプレースホルダに戻ります。タブ・プレースホルダがなくなった時に <keycap>Tab</keycap> " +"キーを押すと、カーソルがスニペットテキストの末尾に移動します。あるいは、存在していればプレースホルダの末尾へ移動します。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "" +msgstr "ミラーのプレースホルダ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -3837,11 +3840,12 @@ msgid "" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" +"繰り返しのタブ・プレースホルダは、すでに定義されているプレースホルダを反映します。これによって、一度だけの入力でスニペット内に何度も同じテキスト表示することができます。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" -msgstr "" +msgstr "プレースフォルダを終了する" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2374 @@ -3850,11 +3854,13 @@ msgid "" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" +"<literal>$0</literal> " +"は終了プレースホルダを定義します。これによって、カーソルがスニペットテキストの終端以外の位置にあっても、スニペットでの作業を終了することができます。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" -msgstr "" +msgstr "環境変数" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2380 @@ -3863,57 +3869,60 @@ msgid "" "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " "variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" msgstr "" +"<literal>$PATH</literal> や <literal>$HOME</literal> " +"のような環境変数は、スニペットテキストで代用されます。<application>Pluma</application> " +"で固有な以下の変数も使用できます:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." -msgstr "" +msgstr "現在選択しているテキストです。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." -msgstr "" +msgstr "文書の完全なファイル名、または文書が未だ保存されていない場合には、空の文字列です。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." -msgstr "" +msgstr "文書ファイル名のベース名、または文書が未だ保存されていない場合には、空の文字列です。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." -msgstr "" +msgstr "文書中のカーソル位置の単語。この変数が使用されると、現在の単語がスニペットテキストに置き換えられます。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "" +msgstr "シェル・プレースホルダ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -3921,6 +3930,8 @@ msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> は、シェルで " +"<replaceable>cmd</replaceable> を実行した結果に置き換えられます。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2413 @@ -3931,11 +3942,15 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" は、このプレースホルダに参照を与えることができます。ここで <replaceable>n</replaceable> は1から上の任意の数です。 " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> " +"を使用すれば、あるシェル・プレースホルダの出力を別のシェル・プレースホルダの入力として使用できます。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" -msgstr "" +msgstr "Python プレースホルダ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2419 @@ -3944,6 +3959,8 @@ msgid "" "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " "interpreter." msgstr "" +"<literal>$lt;<replaceable>cmd</replaceable>></literal> は python インタプリタ で " +"<replaceable>cmd</replaceable> を評価した結果に置き換えられます。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2420 @@ -3955,13 +3972,18 @@ msgid "" "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" は依存関係として別の python プレースホルダを指定します。ここで <replaceable>a</replaceable> " +"はスニペット内での順番を示します。これによって、別のスニペットで定義された python " +"関数を使用することができます。複数の依存関係を指定するには、次のようにコンマで区切ってください: " +".<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2421 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." -msgstr "" +msgstr "他のすべての python スニペットで変数を使用するには、<literal>global</literal> として宣言してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index 22a0e746..64d09d5a 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 +# 한영빈 (Youngbin Han) <[email protected]>, 2018 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018 # HanSol Park <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # D.K Kim <[email protected]>, 2021 # msgid "" diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po index 20d7081e..7e5e036b 100644 --- a/help/nb/nb.po +++ b/help/nb/nb.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021 # Jan Sherdahl, 2021 -# heskjestad <[email protected]>, 2021 +# Kaci Heskjestad, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index e90d0278..08433288 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -10,14 +10,14 @@ # crash <[email protected]>, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +17,7 @@ # Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 +# Marcel Artz, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Winfried Frisch <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 @@ -10,7 +10,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Porrumentzio <[email protected]>, 2020 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021 -# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022 +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "_Gorde" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "Gorde _honela" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" @@ -8,7 +8,7 @@ # Simone Centonze <[email protected]>, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Marco Bartolucci, 2019 @@ -17,7 +17,7 @@ # pivo thusr, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 -# Green <[email protected]>, 2023 +# Green <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "書き込み可能な VFS スキーム" msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Pluma が書き込みモードでサポートする VFS の並びです。'file' のスキームはデフォルトで書き込み可能です。" +msgstr "Pluma が書き込みモードでサポートする VFS の並びです。'file' のスキームは既定で書き込み可能です。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" -"ツールバーボタンのスタイルを指定します。可能な値はシステムのデフォルトスタイルを使う \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"ツールバーボタンのスタイルを指定します。可能な値はシステム既定のスタイルを使う \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " "とアイコンのみを表示する \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\"、アイコンとテキスト両方を表示する " "\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"、そしてアイコンのそばに優先的なテキストを表示する " "\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" " @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "ファイルが格納されている場所がマウントされていな #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 #, c-format msgid "%s is a directory." -msgstr "%s はフォルダーです。" +msgstr "%s はディレクトリです。" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251 #, c-format @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "行番号(_L):" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "デフォルトに戻す(_R)" +msgstr "既定に戻す(_R)" #: pluma/pluma-print-preview.c:570 msgid "Show the previous page" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "名前:" #: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME 型:" +msgstr "MIME タイプ:" #: pluma/pluma-tab.c:1813 msgid "Encoding:" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "現在の選択" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59 msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "現在の選択範囲 (デフォルトでは文書になります)" +msgstr "現在の選択範囲 (既定では文書になります)" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63 msgid "Current line" @@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr "文書のあるディレクトリで \"make\" を実行" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 msgid "Open terminal here" -msgstr "端末をここで開く" +msgstr "ここで端末を開く" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "文書のあるフォルダで端末を開く" +msgstr "文書のある場所で端末を開く" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgid "" "with Caja, etc.)" msgstr "" "TRUE " -"にすると、初めて開いた文書があるフォルダーで、ファイル参照プラグインがまだ使われたことがないディレクトリを表示します。(すなわち、この機能は一般的にコマンドラインから文書を開く場合や" +"にすると、初めて開いた文書があるフォルダで、ファイル参照プラグインがまだ使われたことがないディレクトリを表示します。(すなわち、この機能は一般的にコマンドラインから文書を開く場合や" " Caja などから文書を開く際に動作します。)" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 @@ -2911,17 +2911,17 @@ msgstr "ファイル参照プラグインを読み込んだ際に、ブックマ #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "ファイル参照ペインのルートフォルダー" +msgstr "ファイルブラウザのルートディレクトリ" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "ファイル参照プラグインを読み込んで onload/tree_view が TRUE の場合のファイル参照ブラウザのルートフォルダー" +msgstr "ファイルブラウザプラグインを読み込んで onload/tree_view が TRUE の場合のファイルブラウザのルートディレクトリ" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "ファイル参照ペインの仮想的なルートフォルダー" +msgstr "ファイルブラウザの仮想ルートディレクトリ" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -2929,8 +2929,8 @@ msgid "" " plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" " the actual root." msgstr "" -"ファイル参照プラグインを読み込んで onload/tree_view が TRUE " -"の場合にファイル参照ブラウザが参照する仮想的なルートフォルダーを指定します。この仮想フォルダーは必ず実際のルートよりも下層にあるフォルダーを指定してください。" +"onload/tree_view が TRUE " +"の場合に、ファイルブラウザプラグインを読み込むときのファイルブラウザ仮想ルートディレクトリです。この仮想ルートは常に実際のルートよりも下層にあるように指定してください。" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 msgid "Enable Restore of Remote Locations" @@ -2950,15 +2950,15 @@ msgstr "文書のルートにする(_S)" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "文書を格納しているルートフォルダーに指定します" +msgstr "ルートをアクティブな文書の場所に設定します" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Open terminal here" -msgstr "端末を開く(_O)" +msgstr "ここで端末を開く(_O)" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "このフォルダーで端末を開きます" +msgstr "現在のディレクトリで端末を開きます" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 msgid "File Browser" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "ファイルブラウザ" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "新しいフォルダーを生成する際にエラーが発生しました" +msgstr "新しいディレクトリを作成する際にエラーが発生しました" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" @@ -2974,23 +2974,23 @@ msgstr "新しいファイルを生成する際にエラーが発生しました #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "ファイルまたはフォルダーの名前を変更する際にエラーが発生しました" +msgstr "ファイルまたはディレクトリの名前を変更する際にエラーが発生しました" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "ファイルまたはフォルダーを削除する際にエラーが発生しました" +msgstr "ファイルまたはディレクトリを削除する際にエラーが発生しました" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "ファイル参照ペインの中でフォルダーを開く際にエラーが発生しました" +msgstr "ファイルマネージャでディレクトリを開く際にエラーが発生しました" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "ルートフォルダーを設定する際にエラーが発生しました" +msgstr "ルートディレクトリを設定する際にエラーが発生しました" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "フォルダーを読み込む際にエラーが発生しました" +msgstr "ディレクトリを読み込む際にエラーが発生しました" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "不明 (%s)" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +msgstr "既定" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "すべて変更(_L)" #: plugins/spell/spell-checker.ui:273 msgid "User dictionary:" -msgstr "ユーザー辞書:" +msgstr "ユーザ辞書:" #: plugins/spell/spell-checker.ui:292 msgid "Add w_ord" @@ -5,13 +5,13 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 +# 한영빈 (Youngbin Han) <[email protected]>, 2018 # Alan Lee <[email protected]>, 2018 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021 -# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,7 +12,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Alexander Jansen <[email protected]>, 2021 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 -# heskjestad <[email protected]>, 2021 +# Kaci Heskjestad, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limit la talha dels " +"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limita la talha dels " "noms de fichièrs. Utilizatz un nom mai cort." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "" "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limit la talha dels " +"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limita la talha dels " "fichièrs. Ensajatz d'enregistrar un fichièr mai pichon o d'enregistrar aquel" " fichièr sus un disc qu'aja pas de limitacion." @@ -19,7 +19,7 @@ # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021 # msgid "" |