summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:17 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:17 +0100
commiteac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde (patch)
tree2aaae36a31009fe66c59fd8be8586d4172dfac59
parentde4c6fa58dc7f935a4ec9d2d726f01a6255f9126 (diff)
downloadpluma-eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde.tar.bz2
pluma-eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde.tar.xz
tx: sync with transifex
-rw-r--r--help/af/af.po10
-rw-r--r--help/am/am.po10
-rw-r--r--help/ar/ar.po45
-rw-r--r--help/as/as.po10
-rw-r--r--help/ast/ast.po10
-rw-r--r--help/az/az.po10
-rw-r--r--help/be/be.po10
-rw-r--r--help/bg/bg.po10
-rw-r--r--help/bn/bn.po10
-rw-r--r--help/bn_IN/bn_IN.po10
-rw-r--r--help/br/br.po10
-rw-r--r--help/bs/bs.po10
-rw-r--r--help/ca/ca.po13
-rw-r--r--help/ca@valencia/[email protected]10
-rw-r--r--help/cmn/cmn.po10
-rw-r--r--help/crh/crh.po10
-rw-r--r--help/cs/cs.po12
-rw-r--r--help/cy/cy.po10
-rw-r--r--help/da/da.po51
-rw-r--r--help/de/de.po12
-rw-r--r--help/dz/dz.po10
-rw-r--r--help/el/el.po20
-rw-r--r--help/en_AU/en_AU.po10
-rw-r--r--help/en_CA/en_CA.po10
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po76
-rw-r--r--help/eo/eo.po15
-rw-r--r--help/es/es.po53
-rw-r--r--help/et/et.po10
-rw-r--r--help/eu/eu.po16
-rw-r--r--help/fa/fa.po10
-rw-r--r--help/fi/fi.po10
-rw-r--r--help/fr/fr.po48
-rw-r--r--help/ga/ga.po10
-rw-r--r--help/gl/gl.po10
-rw-r--r--help/gu/gu.po10
-rw-r--r--help/he/he.po10
-rw-r--r--help/hi/hi.po10
-rw-r--r--help/hr/hr.po10
-rw-r--r--help/hu/hu.po15
-rw-r--r--help/hy/hy.po10
-rw-r--r--help/id/id.po539
-rw-r--r--help/ie/ie.po10
-rw-r--r--help/is/is.po10
-rw-r--r--help/it/it.po471
-rw-r--r--help/ja/ja.po30
-rw-r--r--help/ka/ka.po10
-rw-r--r--help/kk/kk.po10
-rw-r--r--help/kn/kn.po10
-rw-r--r--help/ko/ko.po17
-rw-r--r--help/ky/ky.po10
-rw-r--r--help/lt/lt.po10
-rw-r--r--help/lv/lv.po10
-rw-r--r--help/mai/mai.po10
-rw-r--r--help/mg/mg.po10
-rw-r--r--help/mk/mk.po10
-rw-r--r--help/ml/ml.po10
-rw-r--r--help/mn/mn.po10
-rw-r--r--help/mr/mr.po10
-rw-r--r--help/ms/ms.po10
-rw-r--r--help/nb/nb.po10
-rw-r--r--help/nds/nds.po16
-rw-r--r--help/ne/ne.po10
-rw-r--r--help/nl/nl.po25
-rw-r--r--help/nn/nn.po10
-rw-r--r--help/oc/oc.po30
-rw-r--r--help/or/or.po12
-rw-r--r--help/pa/pa.po10
-rw-r--r--help/pl/pl.po26
-rw-r--r--help/ps/ps.po12
-rw-r--r--help/pt/pt.po12
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po12
-rw-r--r--help/ro/ro.po19
-rw-r--r--help/ru/ru.po1378
-rw-r--r--help/si/si.po10
-rw-r--r--help/sk/sk.po16
-rw-r--r--help/sl/sl.po35
-rw-r--r--help/sq/sq.po10
-rw-r--r--help/sr/sr.po18
-rw-r--r--help/sr@latin/[email protected]10
-rw-r--r--help/sv/sv.po10
-rw-r--r--help/ta/ta.po10
-rw-r--r--help/te/te.po10
-rw-r--r--help/th/th.po10
-rw-r--r--help/tr/tr.po22
-rw-r--r--help/ug/ug.po10
-rw-r--r--help/uk/uk.po22
-rw-r--r--help/ur/ur.po10
-rw-r--r--help/vi/vi.po16
-rw-r--r--help/xh/xh.po10
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po98
-rw-r--r--help/zh_HK/zh_HK.po10
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po10
-rw-r--r--po/af.po82
-rw-r--r--po/am.po82
-rw-r--r--po/ar.po94
-rw-r--r--po/as.po82
-rw-r--r--po/ast.po82
-rw-r--r--po/az.po82
-rw-r--r--po/be.po82
-rw-r--r--po/bg.po82
-rw-r--r--po/bn.po82
-rw-r--r--po/bn_IN.po82
-rw-r--r--po/br.po82
-rw-r--r--po/bs.po82
-rw-r--r--po/ca.po82
-rw-r--r--po/[email protected]82
-rw-r--r--po/cmn.po82
-rw-r--r--po/crh.po82
-rw-r--r--po/cs.po84
-rw-r--r--po/cy.po82
-rw-r--r--po/da.po98
-rw-r--r--po/de.po84
-rw-r--r--po/dz.po82
-rw-r--r--po/el.po352
-rw-r--r--po/en_AU.po82
-rw-r--r--po/en_CA.po82
-rw-r--r--po/en_GB.po212
-rw-r--r--po/eo.po87
-rw-r--r--po/es.po140
-rw-r--r--po/es_AR.po99
-rw-r--r--po/es_CO.po99
-rw-r--r--po/es_MX.po99
-rw-r--r--po/et.po82
-rw-r--r--po/eu.po90
-rw-r--r--po/fa.po84
-rw-r--r--po/fi.po82
-rw-r--r--po/fr.po151
-rw-r--r--po/fur.po82
-rw-r--r--po/fy.po82
-rw-r--r--po/ga.po82
-rw-r--r--po/gl.po82
-rw-r--r--po/gu.po181
-rw-r--r--po/ha.po82
-rw-r--r--po/he.po82
-rw-r--r--po/hi.po82
-rw-r--r--po/hr.po82
-rw-r--r--po/hu.po82
-rw-r--r--po/hy.po82
-rw-r--r--po/id.po82
-rw-r--r--po/ie.po82
-rw-r--r--po/ig.po82
-rw-r--r--po/is.po82
-rw-r--r--po/it.po911
-rw-r--r--po/ja.po118
-rw-r--r--po/ka.po82
-rw-r--r--po/kab.po82
-rw-r--r--po/kk.po82
-rw-r--r--po/kn.po82
-rw-r--r--po/ko.po84
-rw-r--r--po/ks.po82
-rw-r--r--po/ku.po82
-rw-r--r--po/ku_IQ.po82
-rw-r--r--po/ky.po82
-rw-r--r--po/la.po82
-rw-r--r--po/li.po82
-rw-r--r--po/lt.po82
-rw-r--r--po/lv.po82
-rw-r--r--po/mai.po82
-rw-r--r--po/mg.po82
-rw-r--r--po/mi.po82
-rw-r--r--po/mk.po82
-rw-r--r--po/ml.po82
-rw-r--r--po/mn.po82
-rw-r--r--po/mr.po82
-rw-r--r--po/ms.po82
-rw-r--r--po/nb.po200
-rw-r--r--po/nds.po82
-rw-r--r--po/ne.po82
-rw-r--r--po/nl.po88
-rw-r--r--po/nn.po82
-rw-r--r--po/nso.po82
-rw-r--r--po/oc.po1196
-rw-r--r--po/or.po84
-rw-r--r--po/pa.po82
-rw-r--r--po/pl.po101
-rw-r--r--po/pms.po82
-rw-r--r--po/ps.po84
-rw-r--r--po/pt.po122
-rw-r--r--po/pt_BR.po157
-rw-r--r--po/ro.po128
-rw-r--r--po/ru.po148
-rw-r--r--po/rw.po82
-rw-r--r--po/si.po82
-rw-r--r--po/sk.po82
-rw-r--r--po/sl.po340
-rw-r--r--po/sq.po82
-rw-r--r--po/sr.po82
-rw-r--r--po/[email protected]82
-rw-r--r--po/sv.po82
-rw-r--r--po/ta.po82
-rw-r--r--po/te.po82
-rw-r--r--po/th.po82
-rw-r--r--po/tk.po82
-rw-r--r--po/tr.po790
-rw-r--r--po/tt.po82
-rw-r--r--po/ug.po82
-rw-r--r--po/uk.po435
-rw-r--r--po/ur.po82
-rw-r--r--po/uz.po84
-rw-r--r--po/vi.po82
-rw-r--r--po/wa.po91
-rw-r--r--po/xh.po82
-rw-r--r--po/yi.po82
-rw-r--r--po/yo.po82
-rw-r--r--po/zh_CN.po730
-rw-r--r--po/zh_HK.po82
-rw-r--r--po/zh_TW.po84
-rw-r--r--po/zu.po82
208 files changed, 9930 insertions, 8433 deletions
diff --git a/help/af/af.po b/help/af/af.po
index 63fca14e..475b9fc4 100644
--- a/help/af/af.po
+++ b/help/af/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po
index 362d175b..1a2fc6e7 100644
--- a/help/am/am.po
+++ b/help/am/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index c314ca85..8e73e35d 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# Translators:
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
-# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ahmd go <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "مشروع دليل GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr "سطح مكتب متّة"
+msgstr "سطح مكتب ماتي"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "جنوم"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "أغسطس 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -116,12 +117,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "يناير 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -146,12 +147,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق جنوم للتوثيق"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق متّة التوثيقي "
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الطابعة</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الإعدادات</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الموقع</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/as/as.po b/help/as/as.po
index 630eb4c9..5fad1b6e 100644
--- a/help/as/as.po
+++ b/help/as/as.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ast/ast.po b/help/ast/ast.po
index ff1eb085..e5dbcf8d 100644
--- a/help/ast/ast.po
+++ b/help/ast/ast.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po
index da22756c..97b585a0 100644
--- a/help/az/az.po
+++ b/help/az/az.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po
index ce58b694..960ee96a 100644
--- a/help/be/be.po
+++ b/help/be/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index e2959744..e3e421d2 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bn/bn.po b/help/bn/bn.po
index c1f1d641..4d476a58 100644
--- a/help/bn/bn.po
+++ b/help/bn/bn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bn_IN/bn_IN.po b/help/bn_IN/bn_IN.po
index 49732057..94866974 100644
--- a/help/bn_IN/bn_IN.po
+++ b/help/bn_IN/bn_IN.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/br/br.po b/help/br/br.po
index 53df366d..6df9969a 100644
--- a/help/br/br.po
+++ b/help/br/br.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bs/bs.po b/help/bs/bs.po
index 8c3dbd0b..e7550470 100644
--- a/help/bs/bs.po
+++ b/help/bs/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 62fcbf8d..dc395d9e 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Francesc Famadas, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Santiago Mauleon, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Santiago Mauleon, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1505,8 +1506,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1633,8 +1634,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected]
index 54073403..92f46ae4 100644
--- a/help/ca@valencia/[email protected]
+++ b/help/ca@valencia/[email protected]
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po
index 53c53bb5..5fd6cad3 100644
--- a/help/cmn/cmn.po
+++ b/help/cmn/cmn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/crh/crh.po b/help/crh/crh.po
index 911583a1..33e529da 100644
--- a/help/crh/crh.po
+++ b/help/crh/crh.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index cfedc481..751e1bf2 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Radek kohout <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Andy Andy <[email protected]>, 2018
# Milan Milzou <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cy/cy.po b/help/cy/cy.po
index 4721d05b..0746003c 100644
--- a/help/cy/cy.po
+++ b/help/cy/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 8585f6ca..665774e7 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
"Du kan åbne flere filer i <application>pluma</application>. Programmet "
-"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
+"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel> for kun at finde "
"forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For "
-"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt "
+"eksempel vil »TEKST« ikke være det samme som »tekst«, hvis du har valgt "
"<guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, "
"hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen "
-"\"<literal>\\n</literal>\", skal du skrive \"\\\\n\" i <guilabel>Søg "
+"»<literal>\\n</literal>«, skal du skrive »\\\\n« i <guilabel>Søg "
"efter</guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte "
"skråstreger, skal antallet af disse fordobles i søgestrengen."
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
-"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
+"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1717,13 +1717,13 @@ msgstr "Programmeringsfaciliteter"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Flere af <application>pluma</application>s programmeringsfaciliteter ydes "
"via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over "
-"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for yderligere "
@@ -2856,8 +2856,8 @@ msgid ""
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
"For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke "
-"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
@@ -3511,8 +3511,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn "
"eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne "
-"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-editor\"/>."
+"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
@@ -3952,10 +3952,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
-"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens <firstterm"
-">tabulator-udløser</firstterm> og trykke på <keycap>Tabulatortast</keycap>. "
-"En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første bogstaver "
-"i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske."
+"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens "
+"<firstterm>tabulator-udløser</firstterm> og trykke på "
+"<keycap>Tabulatortast</keycap>. En tekststumps tabulator-udløser består "
+"sædvanligvis af de første bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende "
+"som er kort og nemt at huske."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index a0c7be9e..95bf81a4 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
-# Almin <[email protected]>, 2018
+# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2018
# nautilusx, 2018
# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1563,8 +1563,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/dz/dz.po b/help/dz/dz.po
index ec1d2e6e..a78d58d8 100644
--- a/help/dz/dz.po
+++ b/help/dz/dz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index aeb2f5ea..2202bed6 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# TheDimitris15, 2019
# anvo <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται εκτύπωση"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφου."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
diff --git a/help/en_AU/en_AU.po b/help/en_AU/en_AU.po
index 8caaf307..eb674d77 100644
--- a/help/en_AU/en_AU.po
+++ b/help/en_AU/en_AU.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/en_CA/en_CA.po b/help/en_CA/en_CA.po
index 9ddbdb06..d7ceb3f7 100644
--- a/help/en_CA/en_CA.po
+++ b/help/en_CA/en_CA.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index 05478b6a..b2df43b3 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,95 +54,95 @@ msgstr "MATE Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Added the Shortcut Keys Table"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Provided information about plugins."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "March 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "June 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "August 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
-msgstr ""
+msgstr "September 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "January 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "March 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
msgid "September 2003"
-msgstr ""
+msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "March 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
-msgstr ""
+msgstr "July 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "July 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pluma</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>text editor</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
@@ -175,6 +175,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
+"edit text files."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -184,16 +186,20 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
+"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
+"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
+"editing."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Getting Started"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Starting pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
@@ -203,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -1293,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1420,8 +1426,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1554,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1864,7 +1870,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1914,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2064,7 +2070,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2094,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
@@ -2254,7 +2260,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
diff --git a/help/eo/eo.po b/help/eo/eo.po
index b15461ac..d8509b40 100644
--- a/help/eo/eo.po
+++ b/help/eo/eo.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Cora Loftis, 2018
# Forecast <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexander Richards, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1430,8 +1431,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1558,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d75c0c94..dd4b52f5 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,25 +8,25 @@
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
-"Los menús de la barra de menú contienen todos los comandos que Ud necesita "
+"Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que Ud necesita "
"para trabajar con archivos en <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"menubar."
msgstr ""
"La barra de herramientas contiene un subconjunto de las órdenes a las que "
-"puede acceder desde la barra de menú."
+"puede acceder desde la barra de menús."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -1176,6 +1176,8 @@ msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
+"Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas "
+"imprimir:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1266,6 +1268,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
+"Para configurar la impresora, haga clic en "
+"<guibutton>Configurar</guibutton>. Por ejemplo, Ud puede habilitar o "
+"deshabilitar la impresión en dúplex, o programa la impresión retrasada, si "
+"esta funcionalidad está soportada por la impresora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1277,6 +1283,8 @@ msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>"
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos "
+"de impresión:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
@@ -1294,6 +1302,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
+"Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, "
+"<guilabel>CUPS</guilabel> es la única entrada en esta lista desplegable."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1321,6 +1331,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
+"Haga clic en <guibutton>Guardar Como</guibutton> para mostrar un diálogo "
+"donde especificar el nombre y ubicación del archivo PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1338,6 +1350,8 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
+"Escriba el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los "
+"argumentos de la línea de comandos."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1387,6 +1401,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
+"Use esta caja numérica para especificar el ancho del papel. Use la lista "
+"desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1396,7 +1412,7 @@ msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta caja numérica para especificar el alto del papel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
@@ -1409,6 +1425,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la "
+"impresora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
@@ -1418,7 +1436,7 @@ msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1431,6 +1449,9 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar la distribución de la página. En"
+" el área de <guilabel>Vista previa</guilabel> se muestra una vista previa de"
+" cada distribución que Ud selecciona."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1452,8 +1473,8 @@ msgstr "Funciones de programación"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1580,8 +1601,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -4029,9 +4050,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos "
+"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen "
+"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
diff --git a/help/et/et.po b/help/et/et.po
index e0b0162b..b3656fae 100644
--- a/help/et/et.po
+++ b/help/et/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 5ee28d98..4975dff2 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "MATE mahaigaina"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 12f3a2f1..993e723a 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 1398e3a2..c8156c1d 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6375a861..03657984 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La barre d'état contient des informations sur l'activité en cours dans "
"<application>pluma</application> ainsi que des informations contextuelles "
-"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations suivantes "
-":"
+"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Des caractères spéciaux comme le retour "
-"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>."
+"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Il est possible d'y inclure des caractères "
-"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>."
+"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid ""
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
"La barre oblique inverse elle-même doit être échappée si elle est "
-"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme « "
-"<literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ "
+"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme "
+"« <literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Ou si vous recherchez une suite de barres "
"obliques inverses, vous devrez en doubler le nombre."
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression suivantes"
-" :"
+"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
@@ -1657,8 +1657,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2513,9 +2513,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
-"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation automatique</guilabel> » "
-"pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer au niveau d'indentation "
-"de la ligne actuelle."
+"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation "
+"automatique</guilabel> » pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer"
+" au niveau d'indentation de la ligne actuelle."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
@@ -2649,9 +2649,9 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant sur « "
-"<guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu de "
-"couleurs"
+"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant "
+"sur « <guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu "
+"de couleurs"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2659,8 +2659,8 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
-"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant sur « "
-"<guilabel>Enlever</guilabel> » "
+"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant "
+"sur « <guilabel>Enlever</guilabel> » "
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po
index 2a6cf8e0..15e0bb2d 100644
--- a/help/ga/ga.po
+++ b/help/ga/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index c14586d6..d28c7e0a 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Funcións de programación"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Algunhas das funcións do <application>pluma</application> para a "
"programación inclúen engadidos. Por exemplo, o engadido Lista de etiquetas "
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/gu/gu.po b/help/gu/gu.po
index cafcb622..627634e2 100644
--- a/help/gu/gu.po
+++ b/help/gu/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index 012f4de7..56c4b81e 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hi/hi.po b/help/hi/hi.po
index 77221185..729f7d3f 100644
--- a/help/hi/hi.po
+++ b/help/hi/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
index 5dc32441..c3e07afa 100644
--- a/help/hr/hr.po
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
@@ -1454,8 +1454,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 73230729..0170597c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Guih48, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Guih48, 2022\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "MATE Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1432,8 +1433,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po
index 8b50c25e..b81ced04 100644
--- a/help/hy/hy.po
+++ b/help/hy/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 3aba5a0f..446204e9 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# zk, 2019
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
+# Reza Almanda <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,12 +31,13 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n"
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
-"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2022."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -69,13 +71,13 @@ msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -85,29 +87,29 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Memberikan informasi tentang plugin."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME"
+msgstr "Tim Dokumentasi GNOME Sun"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Juni 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Agustus 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
-msgstr ""
+msgstr "September 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Januari 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Juli 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
@@ -162,17 +164,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pluma</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>penyunting teks</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
@@ -185,6 +187,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"Aplikasi <application>pluma</application> memungkinkan Anda untuk membuat "
+"dan menyunting berkas teks."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -194,6 +198,10 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"Tujuan dari <application>pluma</application> adalah untuk menjadi penyunting"
+" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat "
+"diaktifkan dengan <firstterm>plugin</firstterm> yang berbeda, memungkinkan "
+"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
@@ -203,12 +211,13 @@ msgstr "Mulai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Memulai pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Anda dapat memulai <application>pluma</application> dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
@@ -221,6 +230,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Aksesoris</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Penyunting Teks</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "Baris perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan perintah berikut: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -238,11 +249,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma "
+"akan mulai, dan menampilkan dokumen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -250,22 +263,25 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"Saat Anda memulai <application>pluma</application>, jendela berikut "
+"ditampilkan:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pluma"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"Jendela <application>pluma</application> berisi elemen-elemen berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -278,6 +294,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja "
+"dengan berkas di <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
@@ -290,6 +308,7 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -299,7 +318,7 @@ msgstr "Area tampilan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
@@ -313,13 +332,16 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas "
+"<application>pluma</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang "
+"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
-msgstr ""
+msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -329,6 +351,10 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks "
+"<guilabel>INS</guilabel>. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status "
+"berisi teks <guilabel>OVR</guilabel>. Tekan tombol <keycap>Insert</keycap> "
+"untuk mengubah mode sunting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
@@ -341,6 +367,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya"
+" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -348,11 +376,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih"
+" <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel "
+"Samping</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Bawah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -360,6 +391,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin "
+"<application>Konsol Python</application> untuk menampilkan keluaran."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -368,6 +401,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel "
+"Bawah</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -376,6 +412,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"Saat Anda mengklik kanan di jendela <application>pluma</application>, "
+"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan "
+"teks yang paling umum."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -385,11 +424,16 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam "
+"<application>pluma</application> dapat dilakukan dengan beberapa cara: "
+"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas "
+"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam <link xlink:href=\"help:mate-"
+"user-guide/shortcuts-apps\">Panduan Pengguna</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -398,6 +442,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Anda dapat menjalankan <application>pluma</application> dari baris perintah "
+"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas "
+"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -405,11 +453,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -419,16 +469,20 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Lihat halaman man <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan "
+"<application>pluma</application> dari baris perintah."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Berkas"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Dokumen Baru"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -437,11 +491,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Untuk membuat dokumen baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Baru</guimenuitem> </menuchoice>. Aplikasi ini menampilkan "
+"dokumen kosong baru di jendela <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -452,11 +509,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Untuk membuka berkas, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog "
+"<guilabel>Buka Berkas</guilabel>. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu "
+"klik <guibutton>Buka</guibutton>. Berkas ditampilkan di jendela "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -467,6 +529,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang "
+"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu <menuchoice>"
+" <guimenu>Berkas</guimenu></menuchoice>. Anda juga dapat mengklik ikon "
+"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas "
+"terbaru."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -475,6 +542,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"Anda dapat membuka banyak berkas di <application>pluma</application>. "
+"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk "
+"informasi lebih lanjut tentang ini lihat <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -488,12 +558,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -501,6 +571,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -510,6 +582,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah "
+"nama berkas baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Simpan Sebagai</guimenuitem> </menuchoice>. Masukkan nama untuk"
+" berkas dalam dialog <guilabel>Simpan Sebagai</guilabel>, lalu klik "
+"<guibutton>Simpan</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -519,6 +596,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di "
+"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Simpan Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -528,11 +609,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di "
+"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Tutup Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja Dengan Tab"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -541,6 +626,9 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, <application>pluma</application> "
+"menunjukkan <firstterm>tab</firstterm> untuk setiap dokumen di atas area "
+"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -548,6 +636,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> lain, "
+"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin "
+"memindahkannya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -557,21 +648,24 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> baru, "
+"seret tabnya ke desktop, atau pilih <menuchoice> <guimenu>Dokumen</guimenu> "
+"<guimenuitem>Pindahkan ke Jendela Baru</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Teks"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting Teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -580,6 +674,9 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Ketik teks baru dari papan ketik. <firstterm>Kursor penyisipan</firstterm> "
+"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, "
+"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -587,6 +684,8 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -595,6 +694,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang "
+"dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> "
+"<guimenuitem>Potong</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -602,6 +704,9 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -611,6 +716,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks "
+"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -618,11 +727,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -632,11 +744,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Batalkan</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Untuk membalikkan tindakan ini, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Ulangi</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari dan Mengganti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -646,16 +762,21 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"Dalam <application>pluma</application>, ada dua cara untuk mencari teks. "
+"Anda bisa menggunakan dialog <guilabel>Cari</guilabel> untuk mencari bagian "
+"teks tertentu, atau <guilabel>Pencarian Inkremental untuk "
+"menyorot</guilabel> teks yang cocok saat Anda mengetiknya."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -664,6 +785,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> "
+"<guimenuitem>Temukan</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog "
+"<guilabel>Temukan</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -672,6 +796,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. "
+"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -682,6 +809,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Temukan</guibutton> untuk mencari berkas bagi kemunculan "
+"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika "
+"<application>pluma</application> menemukan string, aplikasi memilih "
+"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -692,6 +823,12 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton> atau pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Berikutnya</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menemukan kemunculan teks "
+"sebelumnya, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -702,6 +839,11 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Setelah Anda menutup dialog <guilabel>Temukan</guilabel>, Anda masih bisa "
+"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan Berikutnya</guimenuitem> "
+"</menuchoice> dan <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -710,6 +852,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Cari</guimenuitem> <guimenu>Bersihkan Penyorotan</guimenu> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -720,11 +865,15 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Lihat <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik "
+"ekspresi reguler yang didukung pada dialog <guilabel>Temukan</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Inkremental"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -733,6 +882,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda "
+"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa "
+"peramban web.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -741,6 +893,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Pencarian Inkremental</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -748,6 +903,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh "
+"pertama setelah posisi kursor juga dipilih."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -757,6 +914,11 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak "
+"pencarian inkremental, tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>G</keycap></keycombo>. Tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> untuk kembali ke "
+"kecocokan sebelumnya."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -764,11 +926,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus "
+"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti Teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -776,6 +940,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string "
+"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -784,6 +950,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Ganti</guimenuitem> "
+"</menuchoice> untuk menampilkan dialog <guilabel>Ganti</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -792,6 +960,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. "
+"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -799,6 +970,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda "
+"temukan, di bidang <guilabel>Ganti dengan</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -810,6 +983,12 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton>. Jika <application>pluma</application> "
+"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik "
+"<guibutton>Ganti</guibutton> untuk mengganti kemunculan string yang dipilih."
+" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton> lagi."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -817,11 +996,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik "
+"<guibutton>Ganti Semua</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Cari dan Ganti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -865,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Khusus"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -877,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
@@ -887,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
@@ -897,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
@@ -907,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -949,12 +1130,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur Opsi Halaman"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -991,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cetak header halaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1003,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nomor Baris</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1060,7 +1241,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nomor baris</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
@@ -1090,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak suatu Dokumen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1148,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rentang cetak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
@@ -1159,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1182,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pilihan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1194,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Salinan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1218,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1230,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pengaturan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
@@ -1248,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1259,12 +1440,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1276,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
@@ -1286,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Berkas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1303,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ubahan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1335,7 +1516,7 @@ msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Komentar</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
@@ -1345,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ukuran kertas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:908
@@ -1357,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
@@ -1369,7 +1550,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
@@ -1391,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
@@ -1401,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tata letak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:948
@@ -1413,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baki kertas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1423,15 +1604,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Pemrograman"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1459,7 +1640,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
@@ -1469,7 +1650,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Sumber</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1493,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Skrip</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1505,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Lainnya</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1545,7 +1726,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Pintasan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1558,8 +1739,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1589,7 +1770,7 @@ msgstr "Perintah"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
@@ -1599,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
@@ -1609,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
@@ -1619,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
@@ -1629,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
@@ -1639,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
@@ -1659,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
@@ -1669,17 +1850,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Membuka sebuah dokumen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
@@ -1689,7 +1870,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
@@ -1699,17 +1880,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak dokumen saat ini."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
@@ -1724,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
@@ -1734,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Sunting"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -1744,7 +1925,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
@@ -1754,7 +1935,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
@@ -1764,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
@@ -1775,7 +1956,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
@@ -1785,7 +1966,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
@@ -1795,27 +1976,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih semua."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus baris saat ini."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
@@ -1825,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
@@ -1835,7 +2016,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
@@ -1845,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
@@ -1855,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Naik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
@@ -1865,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Turun"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
@@ -1885,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
@@ -1905,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
@@ -1915,12 +2096,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1930,17 +2111,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -1950,22 +2131,22 @@ msgstr "Pencarian"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk mencari:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari string."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
@@ -1975,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
@@ -1985,27 +2166,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian interaktif."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Cari dan ganti."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
@@ -2015,37 +2196,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Lompat ke baris."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Perkakas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk alat:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
@@ -2055,22 +2236,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2085,7 +2266,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
@@ -2100,7 +2281,7 @@ msgstr "Bantuan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk bantuan:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2201,12 +2382,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Penyunting"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tab</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2265,7 +2446,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fonta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2298,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Klasik</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
@@ -2318,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
@@ -2338,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
@@ -2362,7 +2543,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2375,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2412,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Menonaktifkan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
@@ -2442,7 +2623,7 @@ msgstr "Plugin"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2692,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Grep"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2755,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2805,7 +2986,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
@@ -2836,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
@@ -2848,37 +3029,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
@@ -2903,7 +3084,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Menjelajahi Berkas Anda"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2937,7 +3118,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Berkas dan Folder"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3066,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3145,17 +3326,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar tab"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar indentasi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3165,7 +3346,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar margin kanan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3437,7 +3618,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pintas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
@@ -3580,7 +3761,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
@@ -3590,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3602,7 +3783,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3614,7 +3795,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po
index 4075026d..a5d4a275 100644
--- a/help/ie/ie.po
+++ b/help/ie/ie.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2021\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/is/is.po b/help/is/is.po
index 89ea579d..1d05ad58 100644
--- a/help/is/is.po
+++ b/help/is/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index f2997dad..6c6bd754 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -8,27 +8,27 @@
# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Bella, 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
+"Alessandro Volturno, 2020, 2022"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr "ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma"
+msgstr "Ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr "ha fornitor informazioni sui plugin"
+msgstr "Ha fornito informazioni sui plugin."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Lo scopo di <application>pluma</application> è quello di essere un editor di"
" testi semplice e facile da usare. Le funzioni più avanzate possono essere "
"abilitate con differenti <firstterm>plugin</firstterm>, che permettono una "
-"varietà di compiti relativi alla modifica del testo.."
+"varietà di compiti relativi alla modifica del testo."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"start, and display the document."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, quando si apre un documento di testo dal "
-"gestore file viene avviato pluma che mostra il documento scelto."
+"gestore dei file viene avviato pluma che mostra il documento scelto."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
@@ -291,8 +291,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
-"I menu nella barra dei menu contengono tutti i comandi di cui hai bisogno "
-"per lavorare sui file."
+"I menù nella barra dei menù contengono tutti i comandi di cui c'è bisogno "
+"per lavorare sui file in <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
-"dalla barra di menu."
+"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
+"dalla barra dei menù."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La barra di stato mostra le informazioni sull'attività corrente di "
"<application>pluma</application> e le informazioni contestuali sugli oggetti"
-" dei menu. La barra di stato mostra inoltre le seguenti informazioni:"
+" dei menù. La barra di stato mostra inoltre la seguente informazione:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -341,8 +341,8 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
-"La posizione del cursore: numero di linea e numero di colonna in cui è "
-"localizzato il cursore."
+"Posizione del cursore: numero di linea e numero di colonna in cui si trova "
+"il cursore."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
-msgstr "Riquadro laterale"
+msgstr "Pannello laterale"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
-"Il riquadro laterale mostra una lista dei documenti aperti e altre "
+"Il pannello laterale mostra una lista dei documenti aperti e altre "
"informazioni a seconda di quali plugin sono attivi."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -378,14 +378,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per default il riquadro laterale non viene mostrato. Per visualizzarlo, "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riquadro "
-"Laterale</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Per default il pannello laterale non viene mostrato. Per visualizzarlo, "
+"selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Pannello "
+"laterale</guimenuitem></menuchoice>. "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr "Riquadro inferiore"
+msgstr "Pannello inferiore"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
-"Il riquadro inferiore è utilizzato dagli strumenti di programmazione come ad"
+"Il pannello inferiore è utilizzato dagli strumenti di programmazione come ad"
" esempio il plugin <application>Console Python</application> per mostrare il"
" loro output."
@@ -405,8 +405,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
"Per Default il pannello inferiore non viene mostrato. Per visualizzarlo "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riquadro "
-"Inferiore</guimenuitem></menuchoice>. "
+"selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Pannello "
+"inferiore</guimenuitem></menuchoice>. "
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Come per altre applicazioni MATE, le azioni in "
"<application>pluma</application> possono essere eseguite in più modi: "
-"mediante il menu, dalla barra degli strumenti o via tasti scorciatoia. Le "
+"mediante il menù, dalla barra degli strumenti o via tasti scorciatoia. Le "
"scorciatoie comuni a tutte le applicazioni sono elencate nella <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">Guida Utente</link>."
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-"Per creare un nuovo documento, selezionate "
+"Per creare un nuovo documento, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>."
" L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del "
"programma. "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"recent files."
msgstr ""
"L'applicazione registra i percorsi ed i nomi dei 5 file modificati più "
-"recentemente e li mostra come oggetti nel menu "
+"recentemente e li mostra come oggetti nel menù "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice>. È anche possibile fare "
"clic sull'icona <_:inlinemediaobject-1/> nella barra degli strumenti per "
"visualizzare la lista dei file recenti."
@@ -558,9 +558,9 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
-"È possibile scrivere il percorso del file nel dialogo <guilabel>Apri "
-"File</guilabel>. Per alternare tra posizione e breadcrumbs, premere "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>|</keycap></keycombo>, "
+"È possibile scrivere il percorso del file nella finestra di dialogo "
+"<guilabel>Apri File</guilabel>. Per alternare tra posizione e pulsanti, "
+"premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>|</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>,<keycap>~</keycap> o <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, scegliere "
+"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Cancella</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
"Per inserire il contenuto degli appunti alla posizione del cursore, "
-"selezionate <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
+"selezionare <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
"<guimenuitem>Incolla</guimenuitem> </menuchoice>. Occorre tagliare o copiare"
" del testo da un file pluma o da un'altra applicazione prima di poterlo "
"incollare in un file."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per selezionare tutto il testo di un file, selezionate <menuchoice> "
+"Per selezionare tutto il testo di un file, selezionare <menuchoice> "
"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"In <application>pluma</application>, ci sono due modi per cercare del testo "
"in un file. Si può utilizzare la finestra di dialogo "
"<guilabel>Trova</guilabel> per cercare uno specifico frammento di testo, "
-"oppure utilizzare <guilabel>Ricerca Incrementale</guilabel> per evidenziare "
+"oppure utilizzare <guilabel>Ricerca incrementale</guilabel> per evidenziare "
"il testo corrispondente mentre lo si digita. "
#. (itstool) path: info/title
@@ -817,11 +817,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
-"Fare clicca su <guibutton>Trova</guibutton> per cercare nel file la prima "
-"occorrenza della stringa localizzata oltre la posizione corrente del "
-"cursore. Se <application>pluma</application> trova la stringa, "
-"l'applicazione seleziona la prima occorrenza di essa. Le altre occorrenze "
-"vengono evidenziate."
+"Fare clic su <guibutton>Trova</guibutton> per cercare nel file la prima "
+"occorrenza della stringa oltre la posizione corrente del cursore. Se "
+"<application>pluma</application> trova la stringa, l'applicazione seleziona "
+"la prima occorrenza di essa. Le altre occorrenze verranno evidenziate."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Trova "
"successivo</guimenuitem></menuchoice>. Per trovare l'occorrenza precedente "
"del testo, selezionare <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu> "
-"<guimenuitem>Trova Precedente</guimenuitem></menuchoice>."
+"<guimenuitem>Trova precedente</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -862,9 +861,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona "
+"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Cancella "
-"Evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>."
+"evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -906,7 +905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per avviare una ricerca incrementale, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Ricerca "
-"Incrementale</guimenuitem></menuchoice>. La casella di ricerca appare in "
+"incrementale</guimenuitem></menuchoice>. La casella di ricerca appare in "
"cima all'area di visualizzazione."
#. (itstool) path: section/para
@@ -928,7 +927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per avanzare la selezione alla successiva occorrenza mantenendo aperta la "
"casella di ricerca incrementale, premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> "
-"<keycap>G</keycap></keycombo>. Premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>G</keycap></keycombo>. Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap></keycombo> per tornare indietro "
"alla corrispondenza precedente."
@@ -1058,8 +1057,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
-"Selezionare l'opzione <guilabel>Cercare all'indietro</guilabel> per cercare "
-"all'indietro verso l'inizio del documento."
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Cercare all'indietro</guilabel> per "
+"ricercare all'indietro verso l'inizio del documento."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
@@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Per impostare le opzioni della pagina, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Imposta "
"Pagina</guimenuitem></menuchoice> per mostrare la finestra di dialogo "
-"<guilabel>Imposta Pagina</guilabel>. "
+"<guilabel>Imposta pagina</guilabel>. "
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
-"La finestra <guilabel>Imposta Pagina</guilabel> permette di specificare le "
+"La finestra <guilabel>Imposta pagina</guilabel> permette di specificare le "
"seguenti opzioni di stampa:"
#. (itstool) path: info/title
@@ -1218,8 +1217,8 @@ msgid ""
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione della sintassi. Per"
-" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
+" maggiori informazioni sull'evidenziazione della sintassi, vedere <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1263,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>A capo Automatico</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>A capo automatico</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
@@ -1274,7 +1273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selezionare l'opzione<guilabel>Abilita a capo automatico</guilabel> per "
"mandare la riga alla linea di testo successiva a livello di caratteri, "
-"quando si stampa un file. L'applicazione conta queste linee come una "
+"quando si stampa un file. L'applicazione conterà queste linee come una "
"soltanto dal punto di vista del computo delle righe."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1283,14 +1282,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel>"
-" per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, quando si stampa un "
-"file."
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due "
+"righe</guilabel> per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, "
+"quando si stampa un file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Tipi di carattere"
+msgstr "Font"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1303,25 +1302,25 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
-"Fare clic su questo pulsante per selezionare il formato del carattere usato "
-"per stampare il corpo del testo di un file."
+"Fare clic su questo pulsante per selezionare il formato del carattere "
+"impiegato per stampare il corpo del testo di un file."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Numeri di Riga</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Numeri di Linea</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
-"Fare clic su questo pulsante per selezionare il formato del carattere usato "
-"per stampare i numeri di riga."
+"Fare clic su questo pulsante per selezionare il formato del carattere "
+"impiegato per stampare i numeri di riga."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Intestazioni e piè di pagine</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Intestazione e piè di pagina</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
@@ -1330,7 +1329,7 @@ msgid ""
"footers in a file."
msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per selezionare il formato del carattere da "
-"usare per stampare le intestazioni e i piè di pagina in un file."
+"impiegare per stampare le intestazioni e i piè di pagina in un file."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1339,9 +1338,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
-"Per resettare al formato del carattere predefinito per la stampa di un file "
-"in <application>pluma</application>, fare clic su <guibutton>Ripristina il "
-"carattere predefinito</guibutton>"
+"Per resettare al font predefinito per la stampa di un file in "
+"<application>pluma</application>, fare clic su <guibutton>Ripristina i font "
+"predefiniti</guibutton>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
@@ -1385,9 +1384,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per vedere l'anteprima delle pagine che si vogliono stampare, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Anteprima di "
-"Stampa</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per visualizzare l'anteprima delle pagine che si vuole stampare, selezionare"
+" <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Anteprima di "
+"stampa</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
-"Usare la il riquadro <guilabel>Numero di copie</guilabel> per indicare il "
+"Utilizzare il riquadro <guilabel>Numero di copie</guilabel> per indicare il "
"numero di copie del file che si vuole stampare."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1518,7 +1517,8 @@ msgstr "<guilabel>Impostazioni</guilabel>"
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-"Usare questa lista a tendina per selezionare le impostazioni di stampa."
+"Utilizzare questo elenco a tendina per selezionare le impostazioni di "
+"stampa."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "<guilabel>Posizione</guilabel>"
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Utilizzare il menu a tendina per selezionare una delle destinazioni di "
+"Utilizzare l'elenco a tendina per selezionare una delle destinazioni di "
"stampa:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid ""
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
"Fare clic su<guibutton>Salva come...</guibutton> per mostrare una finestra "
-"in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript."
+"di dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "<guilabel>Personalizzato</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr "Usare il comando specificato per stampare il file."
+msgstr "Utilizzare il comando specificato per stampare il file."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
@@ -1636,12 +1636,12 @@ msgstr "<guilabel>Commento</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr "Sezione Scheda Carta"
+msgstr "Sezione scheda carta"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "Dimensione carta"
+msgstr "<guilabel>Dimensione della carta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:908
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
-"Utilizzare questa lista per selezionare la dimensione della carta su cui "
+"Utilizzare questo elenco per selezionare la dimensione della carta su cui "
"verrà stampato il documento."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -1663,8 +1663,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Usare questa casella per definire la larghezza della carta. Impiegare la "
-"lista a tendina per cambiare l'unità di misura."
+"Utilizzare questa casella per definire la larghezza della carta. Impiegare "
+"l'elenco a tendina per cambiare l'unità di misura."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "<guilabel>Altezza</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta."
+msgstr "Utilizzare la casella per specificare l'altezza della carta."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
@@ -1687,18 +1687,18 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Usare questa lista per selezionare l'orientamento della carta sui cui "
+"Utilizzare questo elenco per selezionare l'orientamento della carta sui cui "
"stampare."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientamento delle pagine</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Usare questa lista per selezionare l'orientamento delle pagine."
+msgstr "Utilizzare questo elenco per selezionare l'orientamento delle pagine."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1711,19 +1711,20 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Usare questa la lista per scegliere l'orientamento della pagina. Viene "
+"Utilizzare questo elenco per scegliere l'orientamento della pagina. Viene "
"mostrata un'anteprima dell'orientamento selezionato nell'area "
"<guilabel>Anteprima</guilabel> ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Vassoio carta</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Vassoio della carta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Usare questa lista per selezionare il vassoio sorgente della carta."
+msgstr ""
+"Utilizzare questo elenco per selezionare il vassoio sorgente della carta."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
@@ -1735,12 +1736,12 @@ msgstr "Funzionalità rivolte alla programmazione"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Molte delle caratteristiche di <application>pluma</application> specifiche "
"per la programmazione sono offerte mediante plugin. Ad esempio il plugin "
-"elenco dei tag fornisce una lista dei tag per i diversi linguaggi di markup:"
+"elenco dei tag fornisce un elenco dei tag per i diversi linguaggi di markup:"
" vedere <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -1811,7 +1812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostra l'evidenziazione della sintassi per modificare codice di markup. "
"Utilizzare il sotto-menu <guisubmenu>Markup</guisubmenu> per selezionare il "
-"tipo di codice di markup"
+"tipo di codice di markup."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
@@ -1900,12 +1901,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni sui tasti scorciatoie, vedere la <link "
-"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Gida Utente del "
-"Desktop</link>."
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Guida "
+"dell'utente</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagSu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra"
+msgstr "Sposta la visualizzazione sulla scheda di sinistra."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagGiù"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di destra."
+msgstr "Sposta la visualizzazione sulla scheda di destra."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr "Riduci l'indentazione delle righe selezionate."
+msgstr "Riduce l'indentazione delle righe selezionate."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr "Mostra/nascondi i numeri di linea."
+msgstr "Mostra/nasconde i numeri di linea."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
@@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "Riquadri"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere i riquadri:"
+msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere i pannelli:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro laterale."
+msgstr "Mostra/Nasconde il pannello laterale."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
@@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro inferiore."
+msgstr "Mostra/Nasconde il pannello inferiore."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr "Ricerca Interattiva"
+msgstr "Ricerca Interattiva."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
@@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr "Rimuove spazi a fine riga richiede (plugin)."
+msgstr "Rimuove spazi a fine riga (richiede plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr "Aumenta rientro (richiede plugin)."
+msgstr "Aumenta indentazione (richiede plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr "Togli rientro (richiede plugin)."
+msgstr "Rimuovi indentazione (richiede plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2424,7 +2425,7 @@ msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr "Esegue \"make\" nella directory corrente (con plugin)."
+msgstr "Esegue \"make\" nella directory corrente (richiede plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr "Elenco di una cartella (con plugin)."
+msgstr "Elenco di una cartella (richiede plugin)."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
@@ -2498,10 +2499,10 @@ msgid ""
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel>"
-" per fare in modo che l'a capo automatico mantenga le parole intere quando "
-"il testo scorre su una linea successiva. Questo rende il testo più semplice "
-"da leggere."
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due "
+"righe</guilabel> per fare in modo che l'a capo automatico mantenga le parole"
+" intere quando il testo scorre su una linea successiva. Questo rende il "
+"testo più semplice da leggere."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
@@ -2524,7 +2525,7 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenzia riga corrente</guilabel>per "
+"Selezionare l'opzione<guilabel>Evidenzia riga corrente</guilabel>per "
"evidenziare la riga su cui si trova il cursore."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -2547,13 +2548,13 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
-"Usare il riquadro <guilabel>Margine destro alla colonna</guilabel> per "
+"Utilizzare la casella <guilabel>Margine destro alla colonna</guilabel> per "
"specificare la posizione della linea verticale."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Parentesi corrispondenti</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Parentesi corrispondente</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2585,7 +2586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utilizzare la casella <guilabel>Larghezza di tabulazione</guilabel> per "
"specificare l'ampiezza dello spazio che <application>pluma</application> "
-"inserisce quando si pressa il tasto<keycap>Tab</keycap>."
+"inserisce quando si preme il tasto<keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
@@ -2660,7 +2661,7 @@ msgid ""
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
-"Selezionare l'opzione <guilabel>Usare il carattere del tema "
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Utilizzare il carattere del tema "
"predefinito</guilabel> per utilizzare il carattere predefinito di sistema "
"per il testo nella finestra principale di <application>pluma</application>."
@@ -2671,10 +2672,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
-"Il campo<guilabel>Carattere dell'editor</guilabel> mostra il carattere che "
+"Il campo <guilabel>font dell'editor</guilabel> mostra il font che "
"<application>pluma</application> utilizza per gestire il testo. Fare clic "
-"sul pulsante per specificare il tipo di carattere, lo stile e la dimensione "
-"del carattere da utilizzare per il testo. "
+"sul pulsante per specificare il font, lo stile e la dimensione del carattere"
+" da utilizzare per il testo. "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr "Schema colore utilizzato nell'editor Kate."
+msgstr "Schema di colore utilizzato nell'editor Kate."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
@@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr "Schema colori scuro che utilizza i colori del tema Tango."
+msgstr "Schema di colore scuro che utilizza i colori del tema Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
@@ -2746,8 +2747,9 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
-"È possibile aggiungere nuovi schemi colore cliccando su <guilabel>Aggiungi "
-"...</guilabel> e selezionando un file di schema di colore."
+"È possibile aggiungere nuovi schemi colore facendo clic su "
+"<guilabel>Aggiungi ...</guilabel> e selezionando un file di schema di "
+"colore."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2770,7 +2772,7 @@ msgid ""
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
-"I plugin aggiungono funzionalità aggiuntive a "
+"I plugin forniscono funzionalità aggiuntive a "
"<application>pluma</application>. Per maggiori informazioni sui plugin e su "
"come utilizzare quelli predefiniti, vedere <xref linkend=\"pluma-plugins-"
"overview\"/>."
@@ -2877,7 +2879,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
-msgstr "Diversi plugin sono inclusi in <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+"Diversi plugin sono preinstallati in <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2886,7 +2889,7 @@ msgid ""
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
"Per abilitare e disabilitare i plugin o per vedere quali plugin sono "
-"attualmente attivi, usare <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+"attualmente attivi, utilizzare <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
@@ -2921,7 +2924,7 @@ msgid ""
"files and folders in the side pane."
msgstr ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> permette di esplorare i vostri"
-" file e cartelle nel riquadro laterale."
+" file e cartelle nel pannello laterale."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
@@ -2996,7 +2999,7 @@ msgid ""
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corregge la sintassi delle "
-"parole nel testo selezionato o marca gli errori nel documento in modo "
+"parole nel testo selezionato o segna gli errori nel documento in modo "
"automatico."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -3006,7 +3009,7 @@ msgid ""
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> permette di inserire tag HTML o di"
-" altri linguaggi di markup da una lista nel riquadro laterale."
+" altri linguaggi di markup da una lista nel pannello laterale."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
@@ -3015,7 +3018,7 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni su come creare un plugin, vedere <link "
-"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>.-"
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
@@ -3033,8 +3036,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il plugin <application>Statistiche sul documento</application> conta il "
"numero di righe, parole, caratteri, caratteri totali, caratteri esclusi gli "
-"spazi, e numero di byte del file corrente. Il risultato viene mostrato in "
-"una finestra di dialogo <guilabel>Statistiche del Documento</guilabel>. Per "
+"spazi, e numero di byte del file corrente. Il risultato viene mostrato nella"
+" finestra di dialogo <guilabel>Statistiche del Documento</guilabel>. Per "
"utilizzare il plugin Statistiche del Documento procedere come segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -3063,12 +3066,12 @@ msgstr "Numero di parole nel documento corrente."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr "Numero di caratteri, inclusi gli spazi, del documento corrente."
+msgstr "Numero di caratteri, inclusi gli spazi, nel documento corrente."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr "Numero di caratteri, non inclusi gli spazi, del documento corrente."
+msgstr "Numero di caratteri, esclusi gli spazi, nel documento corrente."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
@@ -3083,10 +3086,10 @@ msgid ""
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
-"È possibile aggiornare il file <application>pluma</application> mentre la "
-"finestra di dialogo <guilabel>Statistiche del Documento</guilabel> è aperta."
-" Per aggiornarne il contenuto della finestra <guilabel>Statistiche del "
-"Documento</guilabel>, fare clic sul pulsante "
+"È possibile aggiornare il file in <application>pluma</application> mentre la"
+" finestra di dialogo <guilabel>Statistiche del Documento</guilabel> è ancora"
+" aperta. Per aggiornarne il contenuto della finestra <guilabel>Statistiche "
+"del Documento</guilabel>, fare clic sul pulsante "
"<guibutton>Aggiorna</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -3116,7 +3119,7 @@ msgid ""
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
-"Si utilizzi <guilabel>Gestore degli Strumenti Esterni</guilabel> per creare "
+"Utilizzarei <guilabel>Gestore degli Strumenti Esterni</guilabel> per creare "
"e modificare i comandi. Per eseguire un comando esterno selezionarlo dal "
"menu <guimenu>Strumenti</guimenu>."
@@ -3144,7 +3147,7 @@ msgstr "Build"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
-"Esegue <application>make</application> nellla directori del documento "
+"Esegue <application>make</application> nella directory del documento "
"corrente."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -3157,18 +3160,18 @@ msgstr "Elenco della cartella"
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
-"Elenca il contenuto della directory del documento corrente in un nuovo "
-"documento "
+"Elenca il contenuto della directory che contiene il documento corrente "
+"creando un nuovo documento "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
-msgstr "Variabili di Ambiente"
+msgstr "Variabili di ambiente"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr "Mostra le variabili di ambiente nel riquadro inferiore."
+msgstr "Mostra le variabili di ambiente nel pannello inferiore."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
@@ -3182,13 +3185,13 @@ msgid ""
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
"Cerca un termine in tutti i file della directory del documento corrente "
-"utilizzando il \"pattern matching\" I risultati sono mostrati nel riquadro "
+"utilizzando il \"pattern matching\". I risultati sono mostrati nel pannello "
"inferiore."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr "Elimina Spazi a Fine Riga"
+msgstr "Elimina gli spazi a fine riga"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
@@ -3209,7 +3212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per aggiungere un comando esterno, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Strumenti "
-"Esterni</guimenuitem></menuchoice>."
+"esterni</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -3218,7 +3221,7 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
-"Nella finestra del <guilabel>Gestore degli Strumenti Esterni</guilabel>, "
+"Nella finestra del <guilabel>Gestore degli Strumenti esterni</guilabel>, "
"fare clic su <guibutton>Nuovo</guibutton>. È possibile specificare i "
"seguenti dettagli per un nuovo comando:"
@@ -3257,7 +3260,7 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
-"Gli attuali comandi da eseguire. Diverse variabili di ambiente di "
+"I comandi attuali da eseguire. Diverse variabili di ambiente di "
"<application>pluma</application> possono essere utilizzate per passare del "
"contenuto a questi comandi. Vedere <xref linkend=\"pluma-external-tools-"
"plugin-variables\"/>."
@@ -3289,7 +3292,7 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
-"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o "
+"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel pannello inferiore o "
"piazzarlo nel documento corrente, alla fine, alla posizione del cursore o "
"sostituire il testo selezionato o l'intero documento."
@@ -3305,12 +3308,12 @@ msgid ""
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
"Determina che tipo di documenti possono essere bersaglio del comando, ad "
-"esempio documenti salvati o no, e documenti locali o remoti."
+"esempio i documenti, salvati o non salvati, quelli locali o remoti."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr "Modificare e rimuovere strumenti"
+msgstr "Modificare e rimuovere gli strumenti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
@@ -3323,7 +3326,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr "Per rinominare uno strumento cliccarlo nuovamente nella lista."
+msgstr ""
+"Per rinominare uno strumento fare nuovamente clic su di esso nella lista."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
@@ -3397,7 +3401,7 @@ msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr "Plugin Riquadro esplora file"
+msgstr "Plugin Pannello esplorazione dei file"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
@@ -3405,8 +3409,8 @@ msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
-"il plugin <application>Riquadro esplora file</application> mostra i vostri "
-"file e cartelle nel riquadro laterale, consentendo di aprirli più "
+"il plugin <application>Pannello esplorazione dei file</application> mostra i"
+" vostri file e cartelle nel pannello laterale, consentendo di aprirli più "
"velocemente."
#. (itstool) path: section/para
@@ -3417,9 +3421,10 @@ msgid ""
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
"Per mostrare l'esploratore dei file, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riquadro "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Pannello "
"laterale</guimenuitem></menuchoice> e in seguito fare clic sulla scheda che "
-"mostra l'icona di Esplorazione File situata in fondo al pannello laterale."
+"mostra l'icona di Esplorazione dei file situata in fondo al pannello "
+"laterale."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
@@ -3432,9 +3437,9 @@ msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
-"L'esploratore dei File inizialmente mostra i vostri segnalibri del vostro "
-"file manager. Per sfogliare i contenuti di ogni oggetto della lista, "
-"cliccare due volte su di esso."
+"L'esploratore dei file inizialmente mostra i segnalibri del vostro file "
+"manager. Per sfogliare i contenuti di ogni oggetto della lista, fare due "
+"volte clic su di esso."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
@@ -3442,9 +3447,9 @@ msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
-"Per selezionare una directory superiore, sceglietela dal menu a tendina o "
+"Per selezionare una directory superiore, selezionarla dal menu a tendina o "
"premete la freccia rivolta verso l'alto sulla barra degli strumenti del "
-"plugin Esplorazione File."
+"plugin Esplorazione dei file."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -3489,7 +3494,7 @@ msgid ""
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
"Per creare una nuova cartella nella directory corrente mostrata "
-"nell'esploratore dei file, fare click col pulsante destro del mouse e "
+"nell'esploratore dei file, fare clic col pulsante destro del mouse e "
"selezionare <guimenuitem>Nuova cartella</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -3503,8 +3508,8 @@ msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
-"Il plugin <application>Indenta righe</application> rimuove o aggiunge "
-"caratteri spazio all'inizio delle righe di testo."
+"Il plugin <application>Indenta righe</application> aggiunge o rimuove i "
+"caratteri di spazio all'inizio delle righe di testo."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
@@ -3547,7 +3552,7 @@ msgid ""
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
-"La quantità di spazi bianchi inseriti e se utilizzare il carattere di "
+"La quantità di spazi bianchi inseriti e l'utilizzazione del carattere di "
"tabulazione o quello di spazio, dipendono dalle impostazioni di "
"<guilabel>tabulazione</guilabel> nella scheda Editor delle preferenze: "
"vedere <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
@@ -3592,9 +3597,9 @@ msgstr ""
"data e l'ora automaticamente senza chiedervi il formato da utilizzare, "
"<application>pluma</application> mostra la finestra di dialogo "
"<guilabel>Inserisci data e ora</guilabel>. Selezionare il formato "
-"data/orario dalla lista e fare clic su <guibutton>Inserisci</guibutton> per"
-" chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Inserisci data e ora</guilabel>. "
-"<application>Pluma</application> inserisce la data e l'ora alla posizione "
+"data/orario dalla lista e fare clic su <guibutton>Inserisci</guibutton> per "
+"chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Inserisci data e ora</guilabel>. "
+"<application>pluma</application> inserisce la data e l'ora alla posizione "
"corrente del cursore."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -3664,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"Per utilizzare sempre lo stesso formato di data e ora tra quelli forniti da "
"<application>pluma</application>, selezionare l'opzione <guilabel>Usa il "
"formato selezionato</guilabel>e quindi scegliere il formato appropriato "
-"dalla lista. Se si sceglie questa opzione, <application>pluma</application> "
+"dall'elenco. Se si sceglie questa opzione, <application>pluma</application> "
"non chiederà il formato di data e ora da utilizzare quando si seleziona "
"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Inserisci data e "
"ora</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3700,7 +3705,7 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Fare click su <guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere la finestra di "
+"Fare clic su <guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere la finestra di "
"dialogo <guilabel>Configura plugin Inserisci data e ora</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -3709,7 +3714,7 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-" Per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>, fare "
+"Per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>, fare "
"clic su <guibutton>Chudi</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -3727,7 +3732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il plugin <application>Modeline</application> permette di impostare le "
"preferenze per documenti individuali. Una <firstterm>modeline</firstterm> è "
-"una linea di testo all'inizio del documento con le impostazioni che "
+"una linea di testo all'inizio del documento con impostazioni che "
"<application>pluma</application> riconosce."
#. (itstool) path: section/para
@@ -3832,9 +3837,10 @@ msgid ""
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
"Sono supportate le opzioni per specificare l'ampiezza di tabulazione, "
-"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico di "
-"Kate. Per ulteriori informazioni vedere il <link xlink:href=\"http://www"
-".kate-editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>."
+"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi, l'a-capo automatico e la "
+"colonna per l'a-capo automatico. Per ulteriori informazioni vedere il <link "
+"xlink:href=\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines\">sito "
+"web di Kate</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
@@ -3879,7 +3885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il plugin <application>Console Python</application> permette di eseguire in "
"<application>pluma</application>comandi nel linguaggio di programmazione "
-"python. Abilitando questo plugin verrà aggiunta una scheda nel riquadro "
+"python. Abilitando questo plugin verrà aggiunta una scheda nel pannello "
"inferiore che mostrerà l'output dei comandi recenti e un prompt dei comandi."
#. (itstool) path: caution/para
@@ -3958,7 +3964,7 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
-"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documemnto "
+"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documento "
"corrente. Ad esempio, se si lavora con un documento HTML, si può scegliere "
"tra un elenco di snippet utili per l'HTML. In aggiunta, alcuni snippet sono "
"globali e sono resi disponibili in tutti i documenti."
@@ -3985,8 +3991,8 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
-"Per inserire uno snippet in un documento, digitate il suo <firstterm>tab "
-"trigger</firstterm> e premete il tasto <keycap>Tab</keycap>. Il tab trigger"
+"Per inserire uno snippet in un documento, digitare il suo <firstterm>tab "
+"trigger</firstterm> e premere il tasto <keycap>Tab</keycap>. Il tab trigger"
" di uno snippet è il suo nome o le prime lettere di esso, o qualcos'altro "
"che sia breve e facile da ricordare."
@@ -4018,8 +4024,8 @@ msgid ""
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
"Selezionare <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> "
-"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>. Si aprirà la finestra "
-"<guilabel>Gestore Snippet</guilabel>."
+"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>. Si aprirà la finestra di"
+" dialogo <guilabel>Gestore degli Snippet</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -4029,7 +4035,7 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
-"L'elenco degli snippet è raggruppato per linguaggio. Selezionate il "
+"L'elenco degli snippet è raggruppato per linguaggio. Selezionare il "
"linguaggio a cui aggiungere uno snippet, o uno snippet esistente in quel "
"gruppo. Per aggiungere uno snippet per tutti i linguaggi, selezionare "
"Globale in cima alla lista. Viene mostrato per default la sintassi del "
@@ -4062,12 +4068,12 @@ msgstr ""
"Inserire il nome da usare per lo snippet nella casella di testo contenuta "
"nella lista degli snippet. Il nome dello snippet serve solo per promemoria "
"del suo scopo. Si può cambiare il nome ad uno snippet che avete creato "
-"cliccando su di esso nella lista."
+"facendo clic su di esso nella lista."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr "Testo Snippet"
+msgstr "Testo dello Snippet"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -4087,7 +4093,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
"È possibile tornare alla finestra del documento per copiare il testo dello "
-"snippet senza chiudere la finestra <guilabel>Gestore Snippet</guilabel>."
+"snippet senza chiudere la finestra <guilabel>Gestore degli "
+"Snippet</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
@@ -4100,7 +4107,7 @@ msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
-"Inserite il tab trigger per lo snippet. Questo sarà il testo che scriverete "
+"Inserire il tab trigger per lo snippet. Questo sarà il testo che scriverete "
"prima di premere <keycap>Tab</keycap> per inserire lo snippet vero e "
"proprio."
@@ -4137,13 +4144,14 @@ msgid ""
"activation properties."
msgstr ""
"Per modificare uno snippet, selezionarlo dalla lista e apportare i "
-"cambiamenti al suo testo e allle sue proprietà di attivazione."
+"cambiamenti al suo testo e alle sue proprietà di attivazione."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
msgstr ""
-"Per modificare il nome di uno snippet, cliccarlo nuovamente nella lista"
+"Per modificare il nome di uno snippet, fare nuovamente clic su di esso nella"
+" lista"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
@@ -4208,7 +4216,7 @@ msgid ""
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
-" definisce un segnaposto di tabulazione con un valore pre-definito.."
+" definisce un segnaposto di tabulazione con un valore pre-definito."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
@@ -4282,7 +4290,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr "Variabili di Ambiente"
+msgstr "Variabili di ambiente"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -4346,7 +4354,7 @@ msgid ""
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
"La parola alla posizione del cursore. Quando questa variabile è utilizzata, "
-"la parola corrente verrà sostituita con il testo snippet."
+"la parola corrente verrà sostituita con il testo dello snippet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
@@ -4360,8 +4368,7 @@ msgid ""
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> viene sostituito con il"
-" risultato dell'esecuzione di <replaceable>cmd</replaceable> in una "
-"console."
+" risultato dell'esecuzione di <replaceable>cmd</replaceable> in una console."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -4374,7 +4381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
" permette di assegnare a questo segnaposto un riferimento, dove "
-"<replaceable>n</replaceable> is un numero da 1 in su. Utilizzare "
+"<replaceable>n</replaceable> is un numero da 1 a salire. Utilizzare "
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> per fornire l'output da un "
"segnaposto di console come input ad un altro."
@@ -4405,9 +4412,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifica un altro segnaposto python come dipendenza, dove "
-"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet Ciò consente"
-" di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per specificare "
-"diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in questo modo: "
+"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet. Ciò "
+"consente di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per "
+"specificare diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in "
+"questo modo: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4450,7 +4458,7 @@ msgid ""
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
"Selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Ordina</guimenuitem></menuchoice>. Si apre la finestra di "
+"<guimenuitem>Ordina</guimenuitem></menuchoice>. Si aprirà la finestra di "
"dialogo <guilabel>Ordina</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr ""
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
"Per ignorare maiuscole e minuscole, selezionare <guilabel>Ignora "
-"maiuscole/minuscole</guilabel>."
+"Maiuscole/minuscole</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
@@ -4533,10 +4541,10 @@ msgid ""
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Selezionare <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Configura "
-"lingua...</guimenuitem></menuchoice> per mostrare la finestra di dialogo "
-"<guilabel>Configura lingua</guilabel>. Selezionare la lingua appropriata "
+"la lingua</guimenuitem></menuchoice> per mostrare la finestra di dialogo "
+"<guilabel>Configura la lingua</guilabel>. Selezionare la lingua appropriata "
"dall'elenco. Fare clic su <guibutton>OK</guibutton> per chiudere la "
-"finestra<guilabel>Configura lingua</guilabel>."
+"finestra<guilabel>Configura la lingua</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
@@ -4556,9 +4564,9 @@ msgstr ""
"ortografico automatico, selezionare nuovamente "
"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> Controllo ortografico "
"automatico<guimenuitem></guimenuitem></menuchoice>. Quando il controllo "
-"ortografico è attivo, compare un'icona accanto all'oggetto menu "
+"ortografico è attivo, compare un'icona accanto all'oggetto di menù "
"<guimenuitem>Controllo ortografico automatico</guimenuitem>. Il controllo "
-"ortografico automatico è disabilitato per default ogni volta che viene "
+"ortografico automatico è disabilitato per default, ogni volta che viene "
"avviato <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4570,7 +4578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le ortografie sconosciute vengono mostrate in un altro colore, e "
"sottolineate. Fare clic con il pulsante destro su una parola sconosciuta, e "
-"selezionare <guimenu>Suggerimenti ortografici</guimenu> dal menu a "
+"selezionare <guimenu>Suggerimenti ortografici</guimenu> dal menù a "
"comparsa::"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4581,7 +4589,7 @@ msgid ""
"popup menu."
msgstr ""
"Per sostituire l'ortografia sconosciuta con un'altra ortografia presente "
-"nell'elenco, selezionare la parola sostitutiva dal menu a comparsa "
+"nell'elenco, selezionare la parola sostitutiva dal menù a comparsa "
"<guimenu>Suggerimenti ortografici</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4632,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Se non sono presenti errori ortografici, una finestra di dialogo di "
"<guilabel>Informazione</guilabel> mostrerà un messaggio in cui si afferma "
"che il documento non contiene parole errate. Fare clic su "
-"<guibutton>OK</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo "
+"<guibutton>OK</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo di "
"<guilabel>Informazione</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4641,8 +4649,8 @@ msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
-"Se sono presenti errori di scrittura, verrà mostrata la finestra di dialogo "
-"<guilabel>Controllo Ortografico</guilabel>."
+"Se sono presenti errori di ortografia, verrà mostrata la finestra di dialogo"
+" <guilabel>Controllo Ortografico</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
@@ -4650,7 +4658,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
-"La parola scritta in modo errato viene mostrata in cima alla finestra."
+"La parola scritta in modo errato viene mostrata in cima alla finestra di "
+"dialogo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
@@ -4676,7 +4685,7 @@ msgid ""
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""
"Per controllare l'ortografia della parola scritta nella casella di testo "
-"<guilabel>Sostituisci con</guilabel>, fare clic su <guibutton>Controlla "
+"<guilabel>Sostituisci con</guilabel>, fare clic su <guibutton>Controlla la "
"parola</guibutton>. Se questa è una parola conosciuta, l'elenco "
"<guilabel>Suggerimenti</guilabel> sarà sostituito dal testo "
"<literal>(ortografia corretta)</literal>. Se la parola è sconosciuta, nella"
@@ -4690,9 +4699,9 @@ msgid ""
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
-"Per ignorare l'occorrenza corrente della parola sconosciuta, cliccare "
+"Per ignorare l'occorrenza corrente della parola sconosciuta, fare clic su "
"<guibutton>Ignora</guibutton>. Per ignorare tutte le occorrenze della parola"
-" sconosciuta, cliccare <guibutton>Ignora tutto</guibutton>. La parola "
+" sconosciuta, fare clic su <guibutton>Ignora tutto</guibutton>. La parola "
"sconosciuta sarà ignorata solo nella sessione corrente di "
"<application>pluma</application>."
@@ -4718,8 +4727,8 @@ msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
-"Per aggiungere la parola sconosciuta al vostro dizionario personale, "
-"cliccare <guibutton>Aggiungi parola</guibutton>."
+"Per aggiungere la parola sconosciuta al vostro dizionario personale, fare "
+"clic su <guibutton>Aggiungi parola</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
@@ -4742,7 +4751,7 @@ msgid ""
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
"Il plugin <application>Elenco dei tag</application> consente di inserire tag"
-" comuni da una lista elencata nel riquadro laterale."
+" comuni da una elenco visualizzato nel pannello laterale."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
@@ -4755,8 +4764,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Selezionare <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riquadro"
-" Laterale</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Selezionare <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Pannello"
+" laterale</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -4765,10 +4774,10 @@ msgid ""
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita, il riquadro laterale mostra una scheda con la "
-"lista dei documenti aperti. Fare clic sulla scheda contrassegnata dall'icona"
-" a forma di croce + in basso al riquadro laterale per mostrare la scheda "
-"elenco tag."
+"Per impostazione predefinita, il pannello laterale mostra una scheda con "
+"l'elenco dei documenti aperti. Fare clic sulla scheda contrassegnata "
+"dall'icona a forma di + in basso al pannello laterale per mostrare la scheda"
+" elenco dei tag."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
@@ -4791,7 +4800,7 @@ msgid ""
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
"Per inserire un tag nel file alla posizione corrente del cursore, fare "
-"doppio click sul tag richiesto. È possibile inserire un tag anche nei "
+"doppio clic sul tag richiesto. È possibile inserire un tag anche nei "
"seguenti modi:"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4800,7 +4809,7 @@ msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Per inserire un tag nel file corrente e spostare il focus dal riquadro "
+"Per inserire un tag nel file corrente e spostare il focus dal pannello "
"laterale all'area di visualizzazione del documento, premere "
"<keycap>Invio</keycap>."
@@ -4828,9 +4837,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in "
"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile a questo <link "
+"Versione 1.1 o una qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di "
+"copertina. Una copia della GFDL è disponibile a questo <link "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">collegamento</link>"
" o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
@@ -4890,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI "
"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA "
-"GARANZIA;"
+"GARANZIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index f5b10b63..656e3f5a 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# Yuki Shira <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
# あわしろいくや <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Green, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Green, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "プログラミングの機能"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>Pluma</application> "
"のプログラミング用機能のいくつかは、プラグインで提供されます。たとえば、タグリストのプラグインは、さまざまなマークアップ言語でよく使われるタグのリストを提供します。<xref"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"ショートカット・キーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">デスクトップ・ユーザー・ガイド</link>をご覧ください。"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットの置換"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3769,16 +3769,17 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"スニペットには、保存されたテキストの挿入に加えて、カスタマイズ可能なテキストや、一度スニペットを文書に挿入した後ではテキストを追加できるマークスペースを含めることもできます。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットテキストには、次のプレースホルダコードを使用できます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "タブのプレースホルダ"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3786,6 +3787,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> "
+"はタブのプレースホルダを定義します。<literal>n</literal> は 1 以上の任意の数字で構いません。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3793,13 +3796,15 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" はタブのプレースホルダを既定値で定義します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "タブのプレースホルダは、スニペットが挿入された後で、テキストの追加が可能なスニペットテキスト内の場所を示します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3809,6 +3814,7 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"タブのプレースホルダを使用するには、通常どおりにスニペットを挿入します。カーソルは最初のタブのプレースホルダに置かれます。テキストを入力し、<keycap>タブ</keycap>を押して次のタブのプレースホルダに進みます。プレースホルダコード内の番号は、タブがテキスト内の各場所へ移動する順序を定義します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po
index 5ffa7b00..5c3c1f11 100644
--- a/help/ka/ka.po
+++ b/help/ka/ka.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/kk/kk.po b/help/kk/kk.po
index 677bb5ba..2ba253ee 100644
--- a/help/kk/kk.po
+++ b/help/kk/kk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/kn/kn.po b/help/kn/kn.po
index 1ae0b208..385659d6 100644
--- a/help/kn/kn.po
+++ b/help/kn/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 65f9a1e7..5d564003 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Translators:
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
# Youngbin Han <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
+# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018
# HanSol Park <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
+# D.K Kim <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: D.K Kim <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "도구 모음"
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr ""
+msgstr "툴바에는 메뉴바에서 액세스할 수 있는 명령의 하위 집합이 포함되어 있습니다."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ky/ky.po b/help/ky/ky.po
index 2ef65900..f6f8d932 100644
--- a/help/ky/ky.po
+++ b/help/ky/ky.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 8795e828..aa351260 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 045bbc3b..b2e8df93 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mai/mai.po b/help/mai/mai.po
index c1193a4d..09672616 100644
--- a/help/mai/mai.po
+++ b/help/mai/mai.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mg/mg.po b/help/mg/mg.po
index e80cb3a1..9092d7c6 100644
--- a/help/mg/mg.po
+++ b/help/mg/mg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mk/mk.po b/help/mk/mk.po
index f4d2746d..4c865b81 100644
--- a/help/mk/mk.po
+++ b/help/mk/mk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po
index 60796e8b..4d781074 100644
--- a/help/ml/ml.po
+++ b/help/ml/ml.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mn/mn.po b/help/mn/mn.po
index b3050a4a..7ded4de0 100644
--- a/help/mn/mn.po
+++ b/help/mn/mn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mr/mr.po b/help/mr/mr.po
index 57c6045a..a7e29866 100644
--- a/help/mr/mr.po
+++ b/help/mr/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index 23d43f25..2e7c0736 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Fitur-Fitur Pengaturcaraan"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Terdapat beberapa fitur <application>pluma</application> untuk tujuan "
"pengaturcaraan yang disediakan melalui palam. Sebagai contoh, palam Senarai "
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Maklumat lanjut berkenaan kekunci pintasan, sila rujuk <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Panduan Pengguna "
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 47f6fe78..a0228aa3 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
index 4da0f195..8fceb3df 100644
--- a/help/nds/nds.po
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -1,14 +1,14 @@
#
# Translators:
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ne/ne.po b/help/ne/ne.po
index e60602e2..ed6c5315 100644
--- a/help/ne/ne.po
+++ b/help/ne/ne.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 060be107..ab90c3f6 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
# dragnadh, 2019
-# Benji Leenders, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Pjotr <[email protected]>, 2021
+# kaasknak, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: kaasknak, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1437,8 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -4057,6 +4057,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN JURIDISCHE THEORIE, ZIJ HET "
+"WETTELIJK (INCLUSIEF NALATIGHEID), CONTRACT, OF ANDERZIJDS ZAL DE AUTEUR, "
+"INITIËLE AUTEUR, ENIGE BIJDRAGER VAN HET DOCUMENT OF DE AANPASTE VERSIE VAN "
+"HET DOCUMENT, NOCH ENIGE LEVERANCIER VAN EEN VAN DEZE PARTIJEN, "
+"AANSPRAKELIJK GEHOUDEN WORDEN DOOR ENIG PERSOON VOOR ENIGE DIRECTE, "
+"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTELE, OF GEVOLG SCHADE IN ELKE VORM INCLUSIEF, "
+"ZONDER BEPERKING, SCHADE DOOR VERLIES VAN GOEDE WIL, WERK ONDERBREKING, "
+"COMPUTER FALEN OF STORING, OF ENIGE ANDERE VORM VAN SCHADE OF VERLIES ALS "
+"GEVOLGEN VAN HET GEBRUIKT VAN HET DOCUMENT EN DE AANGEPASTE VERSIES VAN HET "
+"DOCUMENT, ZELFS ALS ZO EEN PARTIJ GEÏNFORMEERD ZOU ZIJN OVER DE MOGELIJKHEID"
+" VAN ZULKE SCHADES."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
diff --git a/help/nn/nn.po b/help/nn/nn.po
index 81279db3..b1dd0e3c 100644
--- a/help/nn/nn.po
+++ b/help/nn/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index a4ec8f8a..1e9fb582 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Poliças"
+msgstr "Polissas"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgstr "Foncionalitats de programacion"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tampar l'onglet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Tampar totes los onglets."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -2327,17 +2327,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Longas linhas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
diff --git a/help/or/or.po b/help/or/or.po
index f1963f85..43c89b4e 100644
--- a/help/or/or.po
+++ b/help/or/or.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"Language-Team: Odia (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index af02dafb..f5caa441 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index ff9b010f..a71ce054 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -10,19 +10,19 @@
# Przemek P <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
-# pietrasagh <[email protected]>, 2019
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
-# No Ne, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
+# Marek Adamski, 2021
+# pietrasagh <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwsze kroki"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1572,8 +1572,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/ps/ps.po b/help/ps/ps.po
index d70ae045..b8b7d6c0 100644
--- a/help/ps/ps.po
+++ b/help/ps/ps.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"Language-Team: Pashto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index 8c4aa681..4e7f0ead 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index fe819c06..f4287e49 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -22,7 +22,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -1469,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1597,8 +1597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 30d794ee..24627dc9 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018
-# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Daniel <[email protected]>, 2021
+# sidro <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Echipa de documentare MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 4df9505f..ba4326a2 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,26 +1,29 @@
#
# Translators:
-# Дмитрий Михирев, 2018
# monsta <[email protected]>, 2018
# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018
# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
+# Alex Puts, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Konstantin <[email protected]>, 2019
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2021
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021
# Чтабс <[email protected]>, 2021
+# Павел Коваленко, 2021
+# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022
+# Ser82, 2022
+# Леонид Дягилев, 2022
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Чтабс <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,6 +60,7 @@ msgstr ""
"Константин Гусев <[email protected]>\n"
"Леонид Кантер <[email protected]>\n"
"Макс Валянский <[email protected]>\n"
+"Олеся Герасименко <[email protected]>\n"
"Павел Жовнер <[email protected]>\n"
"Сергей Колосов <[email protected]>\n"
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
@@ -67,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -96,18 +100,18 @@ msgstr "Рабочий стол MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлена таблица комбинаций клавиш"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Документации по Sun Java Desktop System"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -117,12 +121,12 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлена информация из более ранних версий приложения Pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлена информация о модулях."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -230,7 +234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цель <application>pluma</application> — быть простым и лёгким в "
"использовании текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с "
-"помощью различных <firstterm>плагинов</firstterm>, реализующих большое "
+"помощью различных <firstterm>модулей</firstterm>, реализующих большое "
"разнообразие задач, касающихся редактирования текстов."
#. (itstool) path: info/title
@@ -241,12 +245,13 @@ msgstr "Начало работы"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск Pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>Pluma</application> следующими способами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
@@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите аксессуары для текстового редактора Pluma."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "Командная строка"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -276,11 +281,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"По умолчанию, если вы откроете текстовый файл в менеджере файлов, запустится"
+" pluma и покажет на экране этот файл."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно Pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -288,22 +295,24 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"Когда вы запустите <application>pluma</application>, отобразится следующее "
+"окно:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно Pluma"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Показывается главное окно Pluma."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Окно <application>pluma</application> содержит следующие элементы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -316,6 +325,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Меню на соответствующей панели содержат все команды , требующиеся для работы"
+" с файлами в <application>Pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
@@ -340,11 +351,12 @@ msgstr "Область отображения"
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr ""
+"Поле отображения включает в себя текст редактируемого в данный момент файла."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr "Статусная строка"
+msgstr "Строка состояния"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -353,6 +365,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"Строка состояния отображает информацию о текущей деятельности "
+"<application>pluma</application> и контекстную информацию о пунктах меню. В "
+"строке состояния также показаны следующие сведения:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -360,6 +375,7 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
+"Позиция курсора: номер строки и номер столбца, в котором находится курсор."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -369,11 +385,15 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Режим редактирования: Если редактор находится в режиме вставки, то строка "
+"состояния содержит текст: <guilabel>ВСТ</guilabel>. Если в режиме замены, то"
+" - <guilabel>ЗАМ</guilabel>. Нажмите клавишу <keycap>Insert</keycap>, чтобы "
+"изменить режим редактирования."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -381,6 +401,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"На боковой панели отображается список открытых документов и другая "
+"информация в зависимости от того, какие модули включены."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -388,11 +410,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"По умолчанию боковая панель не отображается. Чтобы показать её, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая "
+"панель</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Нижняя панель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -400,6 +425,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Нижняя панель используется инструментами программирования, такими как модуль"
+" <application>Консоль Python</application>, для отображения вывода."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -408,6 +435,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"По умолчанию нижняя панель не отображается. Чтобы показать её, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Нижняя панель</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -416,6 +446,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"Когда вы щёлкаете правой кнопкой мыши в окне приложения "
+"<application>pluma</application>, появляется контекстное меню. Оно содержит "
+"наиболее распространенные команды редактирования текста."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -425,11 +458,17 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Как и в других приложениях среды MATE, действия в "
+"<application>pluma</application> можно выполнить несколькими способами: с "
+"помощью меню, с помощью панели инструментов, или используя комбинации "
+"клавиш. Комбинации клавиш, общие для всех приложений, перечислены в <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">Руководстве "
+"пользователя</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «Pluma» из командной строки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -438,6 +477,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>pluma</application> из командной строки и "
+"открыть один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из "
+"командной строки, наберите приведённую ниже команду, затем нажмите "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -445,11 +488,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Кроме того, вы можете указать URI вместо имени файла."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -459,6 +504,10 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pluma\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>"
+" </citerefentry> </link> для получения дополнительной информации о запуске "
+"<application>pluma</application> из командной строки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
@@ -468,7 +517,7 @@ msgstr "Работа с файлами"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Создание нового документа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -477,11 +526,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Чтобы создать новый документ, выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>. Приложение покажет новый "
+"пустой документ в окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие файла"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -492,11 +544,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Для открытия файла выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы появится диалоговое "
+"окно <guilabel>Открыть файл</guilabel>. Выберите необходимый файл и нажмите "
+"<guibutton>Открыть</guibutton>. Выбранный файл откроется в окне "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Показан значок меню недавно использовавшихся файлов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -507,6 +564,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Приложение сохраняет пути и названия пяти последних недавно использовавшихся"
+" файлов и показывает их в виде списка в разделе меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> </menuchoice>. Также вы можете щёлкнуть "
+"<_:inlinemediaobject-1/> значок на панели инструментов, чтобы открыть список"
+" недавно использовавшихся файлов."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -515,6 +577,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> вы можете одновременно открыть несколько "
+"файлов. При этом, каждый файл будет открыт в отдельной вкладке. Подробнее "
+"смотрите в разделе <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -524,6 +589,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
+"Вы можете напечатать местоположение файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Открыть файл</guilabel>. Чтобы переключиться между ручным вводом "
+"местоположения и навигационным режимом, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> или <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
@@ -533,7 +603,7 @@ msgstr "Сохранение файла"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сохранять файлы следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -541,6 +611,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить изменения в имеющемся файле, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -550,6 +622,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить новый файл или существующий файл с новым названием, выберите"
+" <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить "
+"как</guimenuitem> </menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Сохранить как</guilabel> и нажмите "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -559,6 +636,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить все открытые в <application>pluma</application> на данный "
+"момент файлы, выберите <menuchoice> <guimenu>Документы</guimenu> "
+"<guimenuitem>Сохранить всё</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -568,11 +648,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть все файлы, открытые на данный момент в "
+"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с вкладками"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -581,6 +665,10 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"Когда открыто более одного файла, <application>pluma</application> над "
+"областью отображения показывает <firstterm>вкладку</firstterm> для каждого "
+"документа. Переключение между документами осуществляется щелчком мыши по "
+"вкладкам."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -588,6 +676,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"Чтобы переместить документ в другое окно <application> pluma</application>, "
+"перетащите соответствующую вкладку в окно, в которое вы хотите его "
+"переместить."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -597,21 +688,25 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы переместить документ в новое окно <application> pluma</application>, "
+"вы можете перетащить соответствующую вкладку на рабочий стол или "
+"воспользоваться меню: <menuchoice> <guimenu>Документы</guimenu> "
+"<guimenuitem>Переместить в новое окно</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с текстом"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете редактировать текстовый файл следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -620,6 +715,10 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Вводите новый текст с клавиатуры. <firstterm>Мигающий курсор</firstterm> "
+"показывает место, где будет появляться новый текст. Чтобы изменить его "
+"положение, используйте клавиши со стрелками на клавиатуре или воспользуйтесь"
+" мышью."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -627,6 +726,9 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы скопировать выделенный текст в буфер обмена, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -635,6 +737,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить выделенный текст из файла и переместить его в буфер обмена, "
+"выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вырезать</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -642,6 +747,8 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы навсегда удалить выделенный текст из файла, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Удалить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -651,6 +758,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Чтобы вставить содержимое буфера обмена в позиции курсора, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Прежде чем вставить текст в файл, вы должны вырезать или "
+"скопировать его в текстовом редакторе «Pluma» либо в другом приложения."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -658,11 +769,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы выделить весь текст в файле, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена и возврат изменений"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -672,11 +786,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы отменить внесённое изменение, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>."
+" Чтобы отменить это действие, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вернуть</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск и замена"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -686,16 +804,20 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> есть два способа поиска текста. Вы можете"
+" использовать диалоговое окно<guilabel>Поиск</guilabel> для поиска "
+"определённого фрагмента текста или <guilabel>Пошаговый поиск</guilabel> для "
+"поиска текста по мере его ввода и с подсветкой найденных совпадений."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы найти в файле строку с текстом, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -704,6 +826,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> "
+"<guimenuitem>Поиск...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога "
+"<guilabel>Поиск</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -712,6 +837,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>."
+" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или "
+"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -722,6 +850,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти в файле первое "
+"вхождение указанной строки после текущей позиции курсора. Если "
+"<application>pluma</application> найдёт строку, будет выбрано её первое "
+"вхождение. Остальные вхождения строки будут подсвечены."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -732,6 +864,12 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы найти следующее вхождение строки, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Найти</guibutton> или выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти следующее</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, выберите пункт меню "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти "
+"предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -742,6 +880,12 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"После закрытия диалога <guilabel>Поиск</guilabel> всё ещё будет можно "
+"перемещать выбор на другие вхождения текста с помощью пунктов меню "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти "
+"следующее</guimenuitem> </menuchoice> и <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -750,6 +894,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы убрать подсветку текста, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Очистить выделение</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -760,11 +907,16 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> "
+"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения "
+"дополнительной информации о синтаксисе и семантике регулярных выражений, "
+"поддерживаемых в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаговый поиск"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -773,6 +925,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"При пошаговом поиске выделяется соответствующий текст в документе по мере "
+"того, как вы вводите его буква за буквой. (Это похоже на функцию поиска в "
+"некоторых веб-браузерах.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -781,6 +936,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Чтобы начать пошаговый поиск, выберите <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu>"
+" <guimenuitem>Пошаговый поиск</guimenuitem> </menuchoice>. В верхней части "
+"области отображения появится поле для ввода поискового запроса."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -788,6 +946,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Начните вводить текст, и соответствующий текст будет выделен в документе. "
+"При этом выбирается первый найденный вариант за курсором."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -797,6 +957,10 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Чтобы перейти к следующему совпадению, оставив окно пошагового поиска "
+"открытым, нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Чтобы перейти к предыдущему совпадению, нажмите <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -804,11 +968,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Вы также можете использовать клавиши со стрелками «вверх» и «вниз» или "
+"колёсико мыши для перемещения между найденными совпадениями."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Замена текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -816,6 +982,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы найти в файле строчку и заменить её альтернативной, выполните "
+"следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -824,6 +992,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> "
+"<guimenuitem>Заменить...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога "
+"<guilabel>Заменить</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -832,6 +1003,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>."
+" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или "
+"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -839,6 +1013,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Введите строку, которую следует использовать для замены найденной строки, в "
+"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -850,6 +1026,11 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Нажимайте кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы просмотреть каждое "
+"вхождение строки перед заменой. Если <application>pluma</application> найдёт"
+" строку, она будет выбрана. Нажмите кнопку <guibutton>Заменить</guibutton>, "
+"чтобы заменить выбранное вхождение строки. Снова нажмите кнопку "
+"<guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти следующее вхождение строки."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -857,11 +1038,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Для замены всех вхождений строки в документе нажмите кнопку "
+"<guibutton>Заменить всё</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры поиска и замены"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -869,6 +1052,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
+"Как в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>, так и в диалоге "
+"<guilabel>Заменить</guilabel> доступны следующие параметры:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
@@ -878,6 +1063,10 @@ msgid ""
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
"\"text\"."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> для поиска только "
+"тех вхождений строки, которые соответствуют регистру вводимого текста. Если "
+"параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> включён, то, например, "
+"«TEXT» не будет соответствовать «text»."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
@@ -887,6 +1076,10 @@ msgid ""
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> для поиска только"
+" тех вхождений строки, которые соответствуют полным словам вводимого текста."
+" Если параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> включён, то, "
+"например, «text» не будет соответствовать «texture»."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -894,6 +1087,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Обратный поиск</guilabel> для поиска в обратном "
+"направлении (к началу документа)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
@@ -901,11 +1096,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Автоматически переходить к началу "
+"документа</guilabel> для поиска до конца документа и последующего "
+"продолжения поиска с начала документа."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Специальные символы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -913,41 +1111,43 @@ msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
+"Можно включить в текст следующие управляющие последовательности для "
+"обозначения специальных символов:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает новую строку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет символ табуляции."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет возврат каретки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -958,11 +1158,16 @@ msgid ""
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
+"Сам символ обратной косой черты необходимо экранировать, если выполняется "
+"его поиск. Например, чтобы найти литерал «<literal>\\n</literal>», "
+"потребуется ввести «\\\\n» в поле <guilabel>Искать</guilabel>. А если "
+"выполняется поиск последовательности обратных косых черт, то придётся "
+"удвоить количество косых черт в поле поиска."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиционирование курсора на определённой строке"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:639
@@ -971,6 +1176,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Чтобы поместить курсор на определённую строку в текущем файле, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Перейти к "
+"строке</guimenuitem> </menuchoice>. Поле с номером строки появится в верхней"
+" части области отображения."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:640
@@ -978,6 +1187,8 @@ msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
+"Начните вводить номер строки, на которую хотите переместить курсор, и "
+"документ будет прокручиваться до указанной строки."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:641
@@ -985,16 +1196,18 @@ msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть поле ввода номера строки и переместить курсор на указанную "
+"строку, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка параметров страницы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -1003,6 +1216,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Для настройки параметров страницы выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Параметры страницы</guimenuitem> "
+"</menuchoice>; будет показан диалог <guilabel>Параметры страницы</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
@@ -1010,16 +1226,18 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Параметры страницы</guilabel> можно указать следующие "
+"параметры печати:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Общие»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Печатать подсветку синтаксиса</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
@@ -1027,11 +1245,14 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать подсветку синтаксиса. "
+"Дополнительные сведения о подсветке синтаксиса смотрите в <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Печатать заголовки страниц</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1039,11 +1260,13 @@ msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы добавить заголовок на каждую распечатываемую "
+"страницу. При этом, настраивать заголовки вы не можете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1051,6 +1274,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Печатать номера строк</guilabel>, чтобы включать"
+" номера строк при печати файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:687
@@ -1059,11 +1284,14 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
+"Используйте поле <guilabel>Печатать номера каждые </guilabel>, чтобы "
+"счётчиком указать периодичность печати номеров строк, например, каждые 5 "
+"строк, каждые 10 строк и т. д."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перенос текста</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
@@ -1072,6 +1300,10 @@ msgid ""
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel>, чтобы"
+" при печати файла осуществлять перенос текста на следующую строку на уровне "
+"символов. При нумерации, приложение считает строки с переносами как одну "
+"целую строку."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:696
@@ -1079,6 +1311,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Не разрывать слово между двумя "
+"строками</guilabel>, чтобы при печати файла перенос текста осуществлялся "
+"целыми словами."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1088,7 +1323,7 @@ msgstr "Шрифты"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тело</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1096,21 +1331,25 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати "
+"основного текста файла."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати номеров"
+" строк."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Верхние и нижние колонтитулы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
@@ -1118,6 +1357,8 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт для печати верхних и нижних "
+"колонтитулов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1126,11 +1367,14 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сбросить шрифты на установленные по умолчанию для печати в "
+"<application>pluma</application>, щёлкните <guibutton>Восстановить исходные "
+"шрифты</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Печать документа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1138,16 +1382,18 @@ msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
+"Вы можете использовать <application>pluma</application> для выполнения "
+"следующих операций печати:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать документ на принтере."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать вывод команды печати в файл."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:750
@@ -1156,6 +1402,10 @@ msgid ""
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
+"Если вы печатаете в файл, <application>pluma</application> отправляет "
+"выходные данные файла в файл формата допечатной подготовки. Наиболее "
+"распространенными форматами допечатной подготовки являются PostScript и "
+"Portable Document Format (PDF)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:751
@@ -1164,6 +1414,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Для предварительного просмотра страниц, которые вы хотите напечатать, "
+"выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Просмотр "
+"печати</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
@@ -1172,6 +1425,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Чтобы напечатать текущий документ на принтере или в файл, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Напечатать</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, откроется диалоговое окно <guilabel>Печать</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:753
@@ -1179,11 +1435,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
+"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> можно указать следующие "
+"параметры печати:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Задание»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
@@ -1206,12 +1464,12 @@ msgstr "<guilabel>Все страницы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите этот параметр, чтобы напечатать все страницы файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Строки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
@@ -1220,11 +1478,14 @@ msgid ""
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
"the line range."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только указанные строки. "
+"Используйте поля <guilabel>От</guilabel> и <guilabel>До</guilabel>, чтобы "
+"указать необходимый диапазон."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Выделение</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1232,11 +1493,13 @@ msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только выделенный текст. Этот "
+"параметр становится доступен только при выделении текста."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Копии</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1244,6 +1507,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Копий</guilabel>, чтобы указать необходимое "
+"количество копий файла для печати."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1251,11 +1516,13 @@ msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
+"Если вы печатаете несколько копий файла, выберите параметр "
+"<guilabel>Упорядочить</guilabel>, чтобы отсортировать распечатанные копии."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Принтер»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
@@ -1268,6 +1535,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список, чтобы выбрать принтер, на котором вы"
+" хотите распечатать файл."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
@@ -1311,7 +1580,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать файл на принтере CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1330,7 +1599,7 @@ msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать файл на принтере."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
@@ -1340,7 +1609,7 @@ msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать в файл PostScript."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
@@ -1359,7 +1628,7 @@ msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте указанную команду для печати файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
@@ -1379,6 +1648,7 @@ msgstr "<guilabel>Состояние</guilabel>"
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr ""
+"В этой версии pluma не поддерживается данная функциональная возможность."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
@@ -1393,7 +1663,7 @@ msgstr "<guilabel>Комментарий</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Бумага»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
@@ -1406,6 +1676,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список для задания размера бумаги, на "
+"которую будет распечатан файл."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
@@ -1474,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Выходной лоток</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1484,16 +1756,20 @@ msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскры
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности программирования"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
+"Ряд возможностей программирования <application>pluma</application> "
+"предоставляется модулями. Например, модуль «Список тегов» предоставляет "
+"список часто используемых тегов для различных языков разметки: смотрите "
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1506,6 +1782,8 @@ msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
+"Подсветка синтаксиса облегчает чтение исходного кода благодаря отображению "
+"разных частей текста разными цветами."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:977
@@ -1516,21 +1794,26 @@ msgid ""
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
"items:"
msgstr ""
+"Приложение <application>pluma</application> выбирает подходящий режим "
+"подсветки синтаксиса на основе типа документа. Чтобы переопределить режим "
+"подсветки синтаксиса, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Режим подсветки синтаксиса</guimenuitem>"
+" </menuchoice>, затем выберите один из следующих пунктов меню:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Текст</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать подсветку синтаксиса."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1538,11 +1821,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования исходного кода. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu> для выбора типа "
+"исходного кода."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Разметка</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
@@ -1550,11 +1836,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода разметки. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Разметка</guisubmenu> для выбора типа кода "
+"разметки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Сценарий</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1562,11 +1851,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода сценария. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Сценарий</guisubmenu> для выбора типа кода "
+"сценария."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Другое</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1574,11 +1866,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования других типов кода. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Другие</guisubmenu> для выбора типа кода."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Передача выходных данных команды в файл"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1027
@@ -1588,6 +1882,10 @@ msgid ""
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Программа <application>pluma</application> позволяет передавать выходные "
+"данные команды в текстовый файл. Например, чтобы передать выходные данные "
+"команды <command>ls</command> в текстовый файл, введите <command>ls | "
+"pluma</command>, а затем нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1028
@@ -1595,6 +1893,8 @@ msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Выходные данные команды <command>ls</command> отображаются в новом текстовом"
+" файле в окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1029
@@ -1602,11 +1902,13 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
+"Для передачи выходных данных команды в текущий файл можно использовать "
+"модуль <application>Внешние инструменты</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1615,13 +1917,19 @@ msgid ""
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
+"При использовании комбинаций клавиш стандартные задачи можно выполнять "
+"быстрее, чем с помощью мыши и меню. В следующей таблице представлен перечень"
+" всех комбинаций клавиш <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о комбинациях клавиш доступна в <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">руководстве пользователя"
+" по рабочей среде</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1631,7 +1939,7 @@ msgstr "Вкладки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для вкладок:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
@@ -1650,62 +1958,62 @@ msgstr "Команда"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку слева."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку справа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Сохраните все вкладки."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть все вкладки."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на n-ю вкладку."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
@@ -1715,32 +2023,32 @@ msgstr "файлы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
@@ -1750,47 +2058,47 @@ msgstr "Сохранить текущий документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить текущий документ с новым названием."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Печать текущего документа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр печати."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть текущий документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из «Pluma»."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
@@ -1800,12 +2108,12 @@ msgstr "Правка"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для редактирования документов:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
@@ -1815,17 +2123,17 @@ msgstr "Отменить последнее действие."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть последнее отменённое действие."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
@@ -1835,7 +2143,7 @@ msgstr "Вырезать выделенный текст или область �
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
@@ -1845,7 +2153,7 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст или облас
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
@@ -1855,82 +2163,82 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Выделить всё."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить текущую строку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Change case to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр на верхний."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
msgid "Change case to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр на нижний."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
msgid "Toggle case of each character."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр каждого символа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
-msgstr ""
+msgstr "Написать каждое слово с заглавной буквы."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Up"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Стрелка вниз"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -1940,17 +2248,17 @@ msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить отступ выделенных строк."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить отступ выделенных строк."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -1960,27 +2268,27 @@ msgstr "Вид"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для текущего представления:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Скрыть номера строк."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Панели"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для показа и скрытия панелей:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1990,17 +2298,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть боковую панель."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -2010,127 +2318,127 @@ msgstr "Поиск"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для поиска:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти строку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти следующий экземпляр текста."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти предыдущий экземпляр текста."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивный поиск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Найти и заменить."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Очистить подсветку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к строке."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Сервис"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для инструментов:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка орфографии (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить конечные пробелы (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Отступ (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить отступ (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2140,17 +2448,17 @@ msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «make» в текущем каталоге (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Перечень файлов каталога (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
@@ -2160,7 +2468,7 @@ msgstr "Справка"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для получения справки:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2170,7 +2478,7 @@ msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть руководство пользователя по <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
@@ -2185,11 +2493,15 @@ msgid ""
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
"following categories:"
msgstr ""
+"Чтобы настроить приложение <application>pluma</application>, выберите пункт "
+"меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>. Диалог "
+"<guilabel>Параметры</guilabel> содержит следующие категории:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1625
@@ -2198,6 +2510,10 @@ msgid ""
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel> для "
+"формирования абзацев из длинных строк текста (так текст не будет выходить за"
+" пределы текстового окна). В этом случае не потребуется горизонтальная "
+"прокрутка."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1626
@@ -2206,6 +2522,9 @@ msgid ""
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Не _разрывать слово между двумя "
+"строками</guilabel> для сохранения целостности слов при переносе текста на "
+"следующую строку. В этом случае читать текст будет легче."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
@@ -2213,11 +2532,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Показывать номера строк</guilabel> для "
+"отображения номеров строк в левой части окна "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Текущая строка</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
@@ -2225,11 +2547,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать текущую строку</guilabel> для "
+"подсветки строки, в которой находится курсор."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Правое поле</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
@@ -2237,6 +2561,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Отображать правую границу</guilabel> для показа "
+"вертикальной линии, обозначающей правое поле."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2244,11 +2570,13 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Правая граница у столбца</guilabel> для "
+"указания расположения вертикальной линии."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Соответствие скобок</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2257,16 +2585,18 @@ msgid ""
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать соответствующую скобку</guilabel> "
+"для подсветки парной скобки при наведении курсора на символ скобки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Метки табуляции</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2275,6 +2605,9 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Ширина табуляции</guilabel> для указания "
+"ширины пространства, которое <application> pluma</application> вставляет при"
+" нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
@@ -2283,11 +2616,14 @@ msgid ""
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Вставлять пробелы вместо табуляций</guilabel>, "
+"чтобы указать приложению <application>pluma</application> вставлять пробелы "
+"вместо табуляций при нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Автоматический отступ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
@@ -2295,11 +2631,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить автоматический отступ</guilabel>, чтобы"
+" указать программе начинать следующую строку с тем же отступом, что и у "
+"текущей строки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Сохранение файлов</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
@@ -2308,6 +2647,9 @@ msgid ""
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Создавать резервную копию файла перед "
+"сохранением</guilabel> для создания резервной копии файла при каждом его "
+"сохранении. В конце имени резервной копии файла содержится символ ~."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1693
@@ -2316,16 +2658,20 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Автоматически сохранять файлы каждые ... "
+"минут</guilabel> для автоматического сохранения текущего файла через равные "
+"промежутки времени. Используйте счётчик, чтобы указать необходимую частоту "
+"сохранения файла."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифты и цвета"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2334,6 +2680,9 @@ msgid ""
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт "
+"(%s)</guilabel>, чтобы использовать системный шрифт по умолчанию для текста "
+"в текстовом окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1711
@@ -2342,11 +2691,15 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Шрифт редактора</guilabel> показан шрифт, который "
+"<application>pluma</application> использует для отображения текста. Нажмите "
+"кнопку для указания типа, стиля и размера шрифта, который будет "
+"использоваться для текста."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Цветовая схема</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1719
@@ -2354,56 +2707,58 @@ msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
+"Можно выбрать цветовую схему из списка. По умолчанию установлены следующие "
+"цветовые схемы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Классическая</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Классическая цветовая схема, основанная на цветовой схеме gvim."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, основанная на синем цвете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, используемая в текстовом редакторе Kate."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая цветовую палитру Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, использующая цветовую схему Tango."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2411,6 +2766,8 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
+"Можно добавить новую цветовую схему, нажав <guilabel>Добавить...</guilabel> "
+"и выбрав файл цветовой схемы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2418,11 +2775,13 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
+"Можно удалить выбранную цветовую схему, нажав кнопку "
+"<guilabel>Удалить</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Модули"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2431,11 +2790,14 @@ msgid ""
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
+"Модули предоставляют <application>pluma</application> дополнительные "
+"возможности. Дополнительная информация о модулях и использовании встроенных "
+"модулей: <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Включение модуля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2443,6 +2805,8 @@ msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Чтобы включить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
@@ -2450,17 +2814,19 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите вкладку <guilabel>Модули</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок рядом с названием модуля, который следует включить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
@@ -2468,17 +2834,20 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение модуля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"При выходе из <application>pluma</application> модуль остаётся включённым."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1804
@@ -2486,23 +2855,25 @@ msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Чтобы отключить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие"
+" действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
-msgstr ""
+msgstr "Снимите флажок рядом с названием модуля, который следует отключить."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Плагины"
+msgstr "Модули"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с модулями"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2512,11 +2883,18 @@ msgid ""
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> можно добавить дополнительные "
+"возможности, включив соответствующие <firstterm>модули</firstterm>. Модуль —"
+" это вспомогательная программа, улучшающая функциональность приложения. "
+"Модули добавляют в меню<application>pluma</application> новые пункты для "
+"управления новыми возможностями."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"С <application>pluma</application> поставляются несколько встроенных "
+"модулей."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2524,12 +2902,15 @@ msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"Чтобы включить или отключить модули или просто просмотреть текущие "
+"включённые модули, используйте <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
+"С <application>pluma</application> поставляются следующие встроенные модули:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1843
@@ -2537,6 +2918,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> показывает количество "
+"строк, слов и символов в документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
@@ -2544,6 +2927,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> позволяет выполнять внешние "
+"команды из <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1853
@@ -2551,6 +2936,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
"files and folders in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> позволяет просматривать файлы "
+"и папки на боковой панели."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
@@ -2558,6 +2945,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
"from the selected lines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> добавляет или удаляет отступ "
+"выбранных строк."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1862
@@ -2565,6 +2954,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
"time into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> добавляет в документ "
+"текущие дату и время."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1867
@@ -2574,6 +2965,10 @@ msgid ""
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> позволяет задать параметры "
+"редактирования для отдельных документов и поддерживает строки режимов "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и "
+"<application>Vim</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1872
@@ -2581,6 +2976,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
"in the python programming language."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> позволяет выполнять команды "
+"на языке программирования Python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1877
@@ -2588,6 +2985,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> позволяет удалить конечные "
+"пробелы после сохранения документа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1882
@@ -2595,6 +2994,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> позволяет хранить часто "
+"используемые фрагменты текста и быстро вставлять их в документ."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1887
@@ -2602,6 +3003,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
"alphabetical order."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> упорядочивает выбранные строки текста "
+"по алфавиту."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1892
@@ -2609,6 +3012,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> исправляет орфографические "
+"ошибки в выбранном тексте или автоматически отмечает ошибки в документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1897
@@ -2616,6 +3021,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> позволяет вставлять часто "
+"используемые теги для HTML и других языков из списка на боковой панели."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
@@ -2623,11 +3030,13 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о создании модулей: <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Статистика документа»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -2638,6 +3047,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Статистика документа</application> подсчитывает в "
+"текущем файле количество строк, слов, символов с пробелами, символов без "
+"пробелов и байтов. Модуль отображает результаты в диалоге "
+"<guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы использовать этот модуль, "
+"выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1916
@@ -2647,31 +3061,36 @@ msgid ""
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
"dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Показать статистику документа</guimenuitem> </menuchoice> для "
+"отображения диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>. В диалоге "
+"<guilabel>Статистика документа</guilabel> показана следующая информация о "
+"файле:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество строк в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество слов в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество символов (с пробелами) в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество символов (без пробелов) в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество байтов в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1936
@@ -2681,11 +3100,15 @@ msgid ""
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
+"С файлом <application>pluma</application> можно продолжать работу, когда "
+"открыт диалог <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы обновить "
+"содержимое диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>, нажмите кнопку"
+" <guibutton>Обновить</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Внешние инструменты»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1945
@@ -2696,6 +3119,11 @@ msgid ""
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
+"Модуль <application>Внешние инструменты</application> позволяет выполнять "
+"внешние команды из <application>pluma</application>. В команду можно "
+"передать некое содержимое и использовать её выходные данные (например, "
+"<application>sed</application>) или запустить предустановленную команду "
+"(например, <application>make</application>)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1946
@@ -2704,11 +3132,14 @@ msgid ""
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> можно "
+"создавать и редактировать команды. Чтобы выполнить внешнюю команду, выберите"
+" её в меню <guimenu>Сервис</guimenu>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенные команды"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
@@ -2716,6 +3147,8 @@ msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
+"С модулем <application>Внешние инструменты</application> поставляются "
+"следующие команды:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
@@ -2727,32 +3160,36 @@ msgstr "Сборка"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
+"Выполняет <application>make</application> в каталоге, содержащем текущий "
+"документ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Перечень файлов каталога"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
+"Выводит содержимое каталога, содержащего текущий документ, в новом "
+"документе."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные среды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает список переменных среды на нижней панели."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2760,21 +3197,24 @@ msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
+"Выполняет поиск термина во всех файлах из каталога, содержащего текущий "
+"документ, путём сопоставления с шаблоном. Результаты отображаются на нижней "
+"панели."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пробелы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет все пробелы в конце строк документа."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "Создание команды"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2782,6 +3222,9 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить внешнюю команду, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Внешние инструменты...</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2790,6 +3233,9 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"В окне <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> нажмите кнопку "
+"<guibutton>Создать</guibutton>. Для новой команды можно задать следующие "
+"параметры:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2801,21 +3247,22 @@ msgstr "Описание"
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
+"Это описание отображается в строке состояния при выборе команды в меню."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "Введите комбинацию клавиш для команды."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Команды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2824,11 +3271,15 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"Сами команды, которые будут выполнены. Для передачи содержимого этим "
+"командам можно использовать несколько переменных среды "
+"<application>pluma</application>: смотрите <xref linkend=\"pluma-external-"
+"tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
-msgstr "Вход"
+msgstr "Ввод"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
@@ -2836,11 +3287,13 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"Содержимое для передачи командам (как <systemitem>stdin</systemitem>): весь "
+"текст текущего документа, текущее выделение, строка или слово."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
-msgstr "Выход"
+msgstr "Вывод"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2021
@@ -2849,11 +3302,14 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
+"Что делать с выводом команд: показать на нижней панели, поместить в новый "
+"документ, поместить в текущий документ в конце, вставить в позиции курсора, "
+"заменить выделенный текст или весь документ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Применимость"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
@@ -2861,22 +3317,26 @@ msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
+"Определяет, для каких документов будет работать команда (например, для "
+"сохранённых или нет, для локальных или сетевых)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование и удаление инструментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
+"Чтобы отредактировать инструмент, выберите его в списке и измените его "
+"свойства."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переименовать инструмент, ещё раз щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
@@ -2884,6 +3344,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить встроенный инструмент, который был изменён, нажмите "
+"кнопку <guilabel>Восстановить</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -2892,6 +3354,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"Чтобы удалить инструмент, выберите его в списке и нажмите кнопку "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных инструментов невозможно "
+"(удалять можно только созданные самостоятельно инструменты)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
@@ -2904,46 +3369,48 @@ msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Команды</guilabel> определения команды можно использовать "
+"следующие переменные:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Панель обозревателя файлов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
@@ -2951,6 +3418,8 @@ msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
+"Модуль <application>Панель обозревателя файлов</application> показывает "
+"файлы и папки на боковой панели, что позволяет быстро открывать файлы."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -2959,11 +3428,15 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
+"Чтобы открыть обозреватель файлов, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem> "
+"</menuchoice> и щёлкните по вкладке со значком обозревателя файлов в нижней "
+"части боковой панели."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр файлов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2971,6 +3444,8 @@ msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
+"На вкладке «Обозреватель файлов» изначально показаны закладки диспетчера "
+"файлов. Для просмотра содержимого элемента сделайте по нему двойной щелчок."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
@@ -2978,6 +3453,8 @@ msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть родительскую папку, выберите её в раскрывающемся списке "
+"или нажмите стрелку вверх на панели инструментов «Обозревателя файлов»."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -2986,6 +3463,10 @@ msgid ""
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть папку, содержащую тот документ, над которым сейчас ведётся"
+" работа, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в "
+"контекстном меню пункт <guimenuitem>Установить корень на активный "
+"документ</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
@@ -2993,11 +3474,13 @@ msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
+"Чтобы открыть файл в <application>pluma</application>, сделайте по нему "
+"двойной щелчок в списке файлов."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Создание файлов и папок"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3006,6 +3489,9 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы создать новый пустой текстовый файл в текущей показанной в "
+"обозревателе папке, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите "
+"в контекстном меню пункт <guimenuitem>Создать файл</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -3013,11 +3499,14 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы создать новую папку в текущей показанной в обозревателе папке, "
+"щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню "
+"пункт <guimenuitem>Создать папку</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Отступ строк»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2110
@@ -3025,11 +3514,14 @@ msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
+"Модуль <application>Отступ строк</application> добавляет или удаляет пустое "
+"пространство в начале строк текста."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы добавить или убрать отступ текста, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2114
@@ -3037,6 +3529,9 @@ msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
+"Выберите строки, для которых требуется добавить или убрать отступ. Чтобы "
+"добавить или убрать отступ отдельной строки, поместите курсор в любое место "
+"на ней."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2119
@@ -3044,6 +3539,9 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить отступ текста, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Добавить отступ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -3051,6 +3549,9 @@ msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы убрать отступ, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить отступ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2127
@@ -3059,11 +3560,14 @@ msgid ""
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
+"Количество используемого пространства, а также использование табуляций или "
+"пробелов определяются параметрами в разделе настройки <guilabel>Метки "
+"табуляции</guilabel>: смотрите <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Вставка даты и времени»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2134
@@ -3072,6 +3576,9 @@ msgid ""
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Вставка даты и времени</application> вставляет текущие "
+"дату и время в документ. Чтобы использовать этот модуль, выполните следующие"
+" действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2137
@@ -3079,6 +3586,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вставить дату и время...</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2138
@@ -3091,6 +3600,13 @@ msgid ""
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
"date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Если модуль «Вставка даты и времени» не настроен на автоматическую вставку "
+"даты и времени без запроса формата у пользователя, "
+"<application>pluma</application> отобразит диалог <guilabel>Вставить дату и "
+"время</guilabel>. Выберите подходящий формат даты и времени в списке. "
+"Нажмите кнопку <guibutton>Вставить</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Вставить дату и время</guilabel>. <application>pluma</application>"
+" вставит дату и время в позиции курсора в текущем файле."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2139
@@ -3100,21 +3616,27 @@ msgid ""
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
"cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Если приложение <application>pluma</application> настроено на использование "
+"одного определённого формата даты и времени, диалог <guilabel>Вставить дату "
+"и время</guilabel> не будет показан. Дата и время автоматически вводятся в "
+"позиции курсора в текущем файле."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка модуля «Вставка даты и времени»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы настроить модуль «Вставка даты и времени», выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите модуль <guilabel>Вставка даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2159
@@ -3122,11 +3644,13 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Настроить модуль</guibutton> для отображения "
+"диалога <guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите один из следующих вариантов:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3134,6 +3658,8 @@ msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
+"Чтобы указывать формат даты и времени при каждой их вставке, выберите "
+"вариант <guilabel>Запрашивать формат</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
@@ -3146,6 +3672,13 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы использовать один и тот же предоставленный "
+"<application>pluma</application> формат даты и времени при каждой их "
+"вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать указанный "
+"формат</guilabel>, затем выберите подходящий формат в списке. Если выбран "
+"этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат "
+"даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu>"
+" <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
@@ -3161,6 +3694,17 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы всегда использовать тот же пользовательский формат даты и времени при "
+"каждой их вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать другой "
+"формат</guilabel>, а затем введите подходящий формат в текстовом поле. "
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:strftime\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>strftime</refentrytitle> "
+"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения "
+"дополнительной информации об указании пользовательского формата. Если выбран"
+" этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат"
+" даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2182
@@ -3168,6 +3712,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2186
@@ -3175,11 +3721,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Параметры</guilabel>, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Строки режимов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2196
@@ -3189,6 +3737,10 @@ msgid ""
" line of text at the start or end of the document with settings that "
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
+"Модуль <application>Строки режимов</application> позволяет устанавливать "
+"параметры для отдельных документов. <firstterm>Строка режима</firstterm> "
+"(моделайн) — это расположенная в начале или конце документа строка текста с "
+"параметрами, которые распознаёт <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2197
@@ -3196,26 +3748,28 @@ msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
+"Параметры, заданные с помощью строк режимов, имеют приоритет над "
+"параметрами, указанными в диалоге настройки параметров."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
-msgstr ""
+msgstr "С помощью строк режимов можно указать следующие параметры:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина табуляции"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина отступа"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3225,7 +3779,7 @@ msgstr "Перенос текста"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина правого поля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3234,11 +3788,15 @@ msgid ""
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
+"Модуль <application>Режимы строк</application> поддерживает подмножество "
+"параметров, используемых другими текстовыми редакторами "
+"(<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и "
+"<application>Vim</application>)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Emacs"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
@@ -3246,6 +3804,8 @@ msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Emacs</application> выполняется в первых "
+"двух строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2223
@@ -3256,11 +3816,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Emacs</application>: tab-"
+"width, indent-offset, indent-tabs-mode и autowrap. Дополнительная информация"
+" доступна в <link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">руководстве"
+" пользователя GNU Emacs</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Kate"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2230
@@ -3268,6 +3833,8 @@ msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Kate</application> выполняется в первых и "
+"последних десяти строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2231
@@ -3277,11 +3844,15 @@ msgid ""
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Kate</application>: tab-"
+"width, indent-width, space-indent, word-wrap и word-wrap-column. "
+"Дополнительная информация доступна на <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">веб-сайте Kate</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Vim"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2238
@@ -3289,6 +3860,8 @@ msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Kate выполняется в первых и последних трёх "
+"строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2239
@@ -3299,11 +3872,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" website</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Vim</application>: et, "
+"expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap и textwidth. Дополнительная "
+"информация доступна на <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">веб-"
+"сайте Vim</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Консоль Python»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
@@ -3313,6 +3891,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""
+"Модуль <application>Консоль Python</application> позволяет выполнять команды"
+" на языке программирования <application>pluma</application>. Включение "
+"модуля добавляет вкладку на нижнюю панель. На ней показаны недавние выходные"
+" данные и поле командной строки."
#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
@@ -3321,11 +3903,14 @@ msgid ""
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
+"Команды, введённые в консоли Python, не проверяются перед выполнением. "
+"Поэтому возможно, например, вызвать зависание программы "
+"<application>pluma</application> при вводе бесконечного цикла."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Сохранить без лишних пробелов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
@@ -3336,28 +3921,33 @@ msgid ""
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Сохранить без лишних пробелов</application> удаляет "
+"символы пустого пространства, такие как пробел (<command>˽</command>), "
+"табуляция (<command>\\t</command>), возврат каретки (<command>\\r</command>)"
+" и т.д. в конце строки. Чтобы использовать модуль «Сохранить без лишних "
+"пробелов», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Включите модуль, как описано в <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
-msgstr ""
+msgstr "Когда документ будет готов, сохраните его."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "После сохранения документа будут удалены все лишние пробелы."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Фрагменты текста»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
@@ -3366,6 +3956,9 @@ msgid ""
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"Модуль <application>Фрагменты текста</application> позволяет хранить часто "
+"используемые части (<firstterm>фрагменты</firstterm>) текста и быстро "
+"вставлять их в документ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
@@ -3375,6 +3968,10 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
+"Фрагменты относятся к синтаксису языка текущего документа. Например, при "
+"работе с HTML-документом доступен выбор из списка полезных для HTML "
+"фрагментов. Кроме того, некоторые фрагменты являются глобальными и доступны "
+"во всех документах."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
@@ -3382,11 +3979,13 @@ msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
+"С программой <application>pluma</application> устанавливается ряд встроенных"
+" фрагментов, которые можно изменять."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
@@ -3396,6 +3995,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
+"Чтобы вставить фрагмент в документ, введите его "
+"<firstterm>переключатель</firstterm> и нажмите клавишу <keycap>Tab</keycap>."
+" Обычно переключателем фрагмента являются его первые несколько букв или "
+"какая-либо другая короткая и простая для запоминания последовательность "
+"символов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -3403,16 +4007,19 @@ msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
+"Кроме того, можно просмотреть список доступных для вставки фрагментов: "
+"нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Пробел</keycap> "
+"</keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы создать новый фрагмент, сделайте следующее:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
@@ -3421,6 +4028,9 @@ msgid ""
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Управление фрагментами...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет "
+"открыто окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -3430,16 +4040,23 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
+"Фрагменты сгруппированы по языкам. Выберите язык, для которого требуется "
+"добавить фрагмент, или фрагмент в группе этого языка. Чтобы добавить "
+"фрагмент для всех языков, выберите пункт «Глобальные» (верхний в списке). По"
+" умолчанию показан синтаксис документа, над которым в настоящее время "
+"ведётся работа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>. В списке появится новый "
+"фрагмент."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите следующую информацию о новом фрагменте:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
@@ -3453,11 +4070,15 @@ msgid ""
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""
+"Введите имя фрагмента в текстовом поле внутри списка фрагментов. Имя "
+"фрагмента предназначено исключительно для того, чтобы напоминать "
+"пользователю о предназначении этого фрагмента. Чтобы изменить имя "
+"создаваемого фрагмента, щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст фрагмента"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -3466,6 +4087,9 @@ msgid ""
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""
+"Введите текст фрагмента в текстовом поле <guilabel>Правка</guilabel>. "
+"Информация о специальных кодах, которые можно использовать: <xref "
+"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
@@ -3473,11 +4097,13 @@ msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
+"Можно переключиться обратно в окно документа, чтобы скопировать текст, не "
+"закрывая окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
@@ -3485,6 +4111,8 @@ msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
+"Введите переключатель для фрагмента. Этот тот текст, который вводится перед "
+"нажатием клавиши <keycap>Tab</keycap> для вставки фрагмента."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
@@ -3493,21 +4121,26 @@ msgid ""
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""
+"Переключатель должен быть либо одним словом, состоящим только из букв, либо "
+"любым одиночным символом. <guilabel>Переключатель</guilabel> будет подсвечен"
+" красным, если указано недопустимое значение."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""
+"Введите комбинацию клавиш, которая будет использоваться для вставки "
+"фрагмента."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование и удаление фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3515,11 +4148,13 @@ msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
+"Чтобы отредактировать фрагмент, выберите его в списке и внесите изменения в "
+"его текст и свойства активации."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переименовать фрагмент, снова щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
@@ -3527,6 +4162,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить встроенный фрагмент, который был изменён, нажмите кнопку "
+"<guilabel>Восстановить</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
@@ -3535,11 +4172,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
+"Чтобы удалить фрагмент, выберите его в списке и нажмите кнопку "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных фрагментов невозможно "
+"(удалять можно только созданные самостоятельно фрагменты)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Замены фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3548,16 +4188,19 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"Фрагмент позволяет не только вставлять сохранённый текст. Он также может "
+"включать настраиваемый текст или отмечать места, где можно добавить текст "
+"после вставки фрагмента в документ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "В тексте фрагмента можно использовать следующие коды замены:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3565,6 +4208,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> задаёт tab-заполнитель, где"
+" <literal>n</literal> — любое число не меньше 1."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3572,6 +4217,8 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" задаёт tab-заполнитель со значением по умолчанию."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
@@ -3579,6 +4226,8 @@ msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
+"Tab-заполнитель отмечает место в тексте фрагмента, где можно добавить "
+"дополнительный текст после вставки фрагмента."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3588,6 +4237,11 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"Чтобы использовать tab-заполнители, вставьте фрагмент как обычно. Курсор "
+"помещается на первый tab-заполнитель. Введите текст и нажмите клавишу "
+"<keycap>Tab</keycap> для перехода к следующему tab-заполнителю. Числа в коде"
+" заполнителей задают порядок перехода к соответствующим местам в тексте по "
+"нажатию клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -3597,11 +4251,15 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
+"Нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"для возврата к предыдущему tab-заполнителю. Когда больше tab-заполнителей "
+"нет, нажатие <keycap>Tab</keycap> перемещает курсор в конец текста фрагмента"
+" (или к end-заполнителю, если он существует)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -3610,11 +4268,14 @@ msgid ""
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
msgstr ""
+"Повторённый tab-заполнитель будет отражать уже заданный. Благодаря этому "
+"можно только один раз ввести тот текст, который должен появиться во "
+"фрагменте несколько раз."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "End-заполнитель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
@@ -3623,11 +4284,14 @@ msgid ""
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
msgstr ""
+"<literal>$0</literal> задаёт end-заполнитель. Это позволяет закончить работу"
+" с фрагментом, когда курсор находится в точке, отличной от конца текста "
+"фрагмента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные среды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -3636,21 +4300,25 @@ msgid ""
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""
+"В тексте фрагмента заменяются такие переменные среды, как "
+"<literal>$PATH</literal> и <literal>$HOME</literal>. Также можно "
+"использовать следующие переменные, относящиеся к "
+"<application>pluma</application>:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Текущий выбранный текст."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3658,11 +4326,13 @@ msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
+"Полное имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не "
+"сохранён)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3670,11 +4340,13 @@ msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
+"Базовое имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не "
+"сохранён)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -3682,11 +4354,13 @@ msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
+"Слово в позиции курсора в документе. Когда используется эта переменная, "
+"текущее слово заменяется текстом фрагмента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Shell-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -3694,6 +4368,8 @@ msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> заменяется результатом "
+"выполнения <replaceable>cmd</replaceable> в оболочке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -3704,11 +4380,16 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" позволяет дать ссылку на этот заполнитель, где <replaceable>n</replaceable>"
+" — любое число не меньше 1. Используйте "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> для использования выходных "
+"данных одного shell-заполнителя в качестве входных данных другого."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Python-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
@@ -3717,6 +4398,9 @@ msgid ""
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> заменяется "
+"результатом вычисления <replaceable>cmd</replaceable> в интерпретаторе "
+"Python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
@@ -3728,6 +4412,12 @@ msgid ""
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" указывает в качестве зависимости другой python-заполнитель, где "
+"<replaceable>a</replaceable> задаёт его порядок во фрагменте. Это позволяет "
+"использовать функции Python, определённые в другом фрагменте. Чтобы указать "
+"несколько зависимостей, разделяйте числа запятыми: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
@@ -3735,11 +4425,13 @@ msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
+"Чтобы использовать переменную во всех других фрагментах Python, объявите её "
+"как <literal>global</literal>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Сортировка»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2432
@@ -3747,16 +4439,18 @@ msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
+"Модуль <application>Сортировка</application> упорядочивает выбранные строки "
+"текста по алфавиту."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать модуль «Сортировка», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите те строки текста, которые требуется упорядочить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -3764,11 +4458,14 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Сортировать...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет открыт диалог"
+" <guilabel>Сортировка</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите нужные параметры сортировки:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
@@ -3776,17 +4473,23 @@ msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы упорядочить текст в обратном порядке, выберите <guilabel>В обратном "
+"порядке</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить дубликаты строк, выберите <guilabel>Убирать "
+"повторения</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы не учитывать регистр, выберите <guilabel>Игнорировать "
+"регистр</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
@@ -3795,16 +4498,21 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
+"Чтобы игнорировать символы в начале строк при сортировке, укажите первый "
+"символ, который следует использовать для сортировки, с помощью счётчика "
+"<guilabel>Начинать со столбца</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы выполнить операцию сортировки, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Упорядочить</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Проверка орфографии»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2468
@@ -3816,6 +4524,12 @@ msgid ""
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Проверка орфографии</application> проверяет орфографию в"
+" выбранном тексте. Программу <application>pluma</application> можно "
+"настроить на автоматическую проверку орфографии для выбранного языка (либо "
+"можно выполнять проверку вручную). Параметр языка и свойства автоматической "
+"проверки орфографии применяются для каждого отдельного документа. Чтобы "
+"использовать модуль «Проверка орфографии», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2471
@@ -3826,6 +4540,11 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Установить язык...</guimenuitem> </menuchoice> для показа "
+"диалога <guilabel>Установить язык</guilabel>. Выберите подходящий язык в "
+"списке. Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Установить язык</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
@@ -3839,6 +4558,16 @@ msgid ""
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
"<application>pluma</application> starts."
msgstr ""
+"Чтобы автоматически проверять орфографию, включите параметр <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять "
+"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Чтобы отменить автоматическую "
+"проверку орфографии, отключите параметр <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять "
+"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Когда автоматическая проверка "
+"орфографии включена, рядом с пунктом меню <guimenuitem>Автоматически "
+"проверять орфографию</guimenuitem> отображается установленный флажок. По "
+"умолчанию при каждом запуске <application>pluma</application> автоматическая"
+" проверка орфографии отключена."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2475
@@ -3847,6 +4576,9 @@ msgid ""
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""
+"Неизвестные слова показаны другим цветом и подчёркнуты. Щёлкните по такому "
+"слову правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт "
+"<guimenu>Возможные варианты...</guimenu>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2478
@@ -3855,6 +4587,9 @@ msgid ""
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"popup menu."
msgstr ""
+"Чтобы заменить неизвестное слово другим словом из списка, выберите "
+"подходящий вариант в контекстном меню <guimenu>Возможные "
+"варианты...</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2481
@@ -3863,6 +4598,9 @@ msgid ""
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить неизвестное слово в свой личный словарь, выберите пункт "
+"контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные варианты...</guimenu> "
+"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
@@ -3873,6 +4611,12 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Чтобы проигнорировать все вхождения незнакомого слова (они больше не будут "
+"отмечены в качестве незнакомых, но не будут и добавлены в личный словарь), "
+"выберите пункт контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные "
+"варианты...</guimenu> <guimenuitem>Игнорировать всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2489
@@ -3880,6 +4624,9 @@ msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы проверить орфографию вручную, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверить орфографию</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
@@ -3889,6 +4636,10 @@ msgid ""
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Если орфографических ошибок нет, в диалоге <guilabel>Информация</guilabel> "
+"будет показано сообщение об отсутствии слов с ошибками в документе. Нажмите "
+"кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Информация</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2491
@@ -3896,6 +4647,8 @@ msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
+"Если орфографические ошибки найдены, будет показан диалог <guilabel>Проверка"
+" орфографии</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
@@ -3903,6 +4656,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
+"<guilabel>Ошибочное слово</guilabel> отображается в верхней части диалога."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
@@ -3912,6 +4666,10 @@ msgid ""
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""
+"В текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel> показано предлагаемое "
+"известное слово. Его можно заменить другим известным словом из списка "
+"<guilabel>Варианты</guilabel>. Также можно ввести текст непосредственно в "
+"текстовое поле <guilabel>Заменить на</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
@@ -3922,6 +4680,11 @@ msgid ""
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""
+"Чтобы проверить орфографию текста в текстовом поле <guilabel>Заменить "
+"на</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Проверить слово</guibutton>. Если "
+"это известное слово, содержимое списка <guilabel>Варианты</guilabel> будет "
+"заменено на текст <literal>(правильное написание)</literal>. Если же слово "
+"неизвестно, в списке <guilabel>Варианты</guilabel> появятся новые записи."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
@@ -3931,6 +4694,11 @@ msgid ""
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Чтобы проигнорировать текущее вхождение неизвестного слова, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Игнорировать</guibutton>. Чтобы проигнорировать все вхождения "
+"неизвестного слова, нажмите кнопку <guibutton>Игнорировать все</guibutton>. "
+"Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
@@ -3941,6 +4709,11 @@ msgid ""
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы заменить текущее вхождение неизвестного слова на текст в текстовом "
+"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Изменить</guibutton>. Чтобы заменить все вхождения неизвестного "
+"слова на текст в текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Изменить все</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
@@ -3948,6 +4721,8 @@ msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить неизвестное слово в личный словарь, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Добавить слово</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
@@ -3955,11 +4730,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Проверка орфографии</guilabel>, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Список тегов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -3967,11 +4744,14 @@ msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
+"Модуль <application>Список тегов</application> позволяет вставлять часто "
+"используемые теги из списка на боковой панели."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы использовать модуль «Список тегов», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2527
@@ -3979,6 +4759,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая"
+" панель</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -3987,6 +4769,9 @@ msgid ""
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""
+"По умолчанию на боковой панели показана вкладка со списком открытых "
+"документов. Щёлкните по вкладке со значком + в нижней части боковой панели "
+"для просмотра вкладки со списком тегов."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
@@ -3994,11 +4779,13 @@ msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
+"Выберите подходящую категорию тегов в раскрывающемся списке. Например, "
+"<guilabel>HTML — теги</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr ""
+msgstr "Прокручивайте список для поиска нужного тега."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -4006,6 +4793,8 @@ msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в позиции курсора в текущем файле, сделайте двойной "
+"щелчок по этому тегу в списке. Также можно вставить тег следующим образом:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
@@ -4013,6 +4802,8 @@ msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в текущий файл и переключить фокус с боковой панели на "
+"область просмотра, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
@@ -4021,6 +4812,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в текущий файл и оставить фокус на окне <guilabel>Модуль "
+"«Список тегов»</guilabel>, нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>Return</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
@@ -4142,3 +4936,7 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся программы "
+"<application>pluma</application> или этого руководства пользователя, "
+"следуйте инструкциям на <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">странице обратной связи MATE</link>."
diff --git a/help/si/si.po b/help/si/si.po
index a02b1b21..e50566b2 100644
--- a/help/si/si.po
+++ b/help/si/si.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po
index 29021200..e85d8a81 100644
--- a/help/sk/sk.po
+++ b/help/sk/sk.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
# Michal Slovák <[email protected]>, 2018
# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018
# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 427367a1..a2d1be26 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# worm <[email protected]>, 2018
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
# jetomit <[email protected]>, 2018
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2019
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2019
# Helena S <[email protected]>, 2020
# Arnold Marko <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Priročnik: Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "GNOME Projektna dokumentacija"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Namizje MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Marec 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -101,12 +102,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Junij 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Avgust 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorka (Tab)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po
index 5a6ed76c..67d530bc 100644
--- a/help/sq/sq.po
+++ b/help/sq/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 5e42b152..c4973903 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
@@ -1707,8 +1707,8 @@ msgstr "Функције програмирања"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Неколико <application>плуминих</application> функција за програмирање је "
"доступно путем прикључака. На пример, прикључак „Списак ознака“ обезбеђује "
@@ -1866,11 +1866,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
-"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>."
+"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -2962,8 +2962,8 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
-"за више о стварању прикључака, видите <link xlink:href=\"https://github.com"
-"/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
+"за више о стварању прикључака, видите <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected]
index fa1ddd72..5a4cdf61 100644
--- a/help/sr@latin/[email protected]
+++ b/help/sr@latin/[email protected]
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f41ba1a0..dd55a4f9 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po
index 9e11751a..fe05b92e 100644
--- a/help/ta/ta.po
+++ b/help/ta/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po
index d3471677..da65afe2 100644
--- a/help/te/te.po
+++ b/help/te/te.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po
index 0ae3c262..0d0070f1 100644
--- a/help/th/th.po
+++ b/help/th/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 5ff7c467..ca1d7a19 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# hilalis <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021
+# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021\n"
+"Last-Translator: Gurbuzguven <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme tuşu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -3980,6 +3981,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'nin bir kopyasını bu <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">bağlantıda</link> "
+"veya bu kılavuzla birlikte verilen COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
diff --git a/help/ug/ug.po b/help/ug/ug.po
index d8727395..f2355825 100644
--- a/help/ug/ug.po
+++ b/help/ug/ug.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 1eac0965..1ddc9492 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Стільниця MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1466,8 +1467,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1594,8 +1595,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -4014,6 +4015,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/чи змінювати цей документ у "
+"відповідності з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фондом вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріантних розділів, без додавання "
+"тексту на початку чи в кінці. Ви можете знайти копію GFDL <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">тут</link> або у "
+"файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному з цим керівництвом."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
diff --git a/help/ur/ur.po b/help/ur/ur.po
index 9f5ffe0b..f6b8d5f6 100644
--- a/help/ur/ur.po
+++ b/help/ur/ur.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2021\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index 74bbd9ef..5b5ed928 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018
-# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/xh/xh.po b/help/xh/xh.po
index ae63303a..8d64e448 100644
--- a/help/xh/xh.po
+++ b/help/xh/xh.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index a42065f4..a4843e7a 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
@@ -9,17 +9,17 @@
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
-# liulitchi <[email protected]>, 2019
+# liu lizhi <[email protected]>, 2019
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -895,8 +895,8 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
-"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>。"
+"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgid ""
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
-"如要搜索反斜线字符,则使用必须转义字符。例如,如果您要找的是字符串“<literal>\\n</literal>”,则您必须在 "
-"<guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入“\\\\n”。或者说,如果您要寻找一串反斜线,您必须将搜索到的反斜线数量加倍。"
+"如要搜索反斜线字符,则使用必须转义字符。例如,如果您需要查找字符串“<literal>\\n</literal>”,则您必须在 "
+"<guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入“\\\\n”。也就是说,如果您想要查找一串反斜线字符,则您须将搜索到的反斜线数量加倍。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
-"要将光标跳转到当前文件中的制定行上,请选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> "
+"要将光标跳转到当前文件中的指定行上,请选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> "
"<guimenuitem>跳转到指定行</guimenuitem> </menuchoice>。在显示区域的顶部会出现行号输入框。"
#. (itstool) path: section/para
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "编程辅助"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>pluma</application> 的一些编程辅助功能是通过插件提供的。例如,Tag List "
"插件为不同的语言提供了一个常用的标记列表:见 <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>"
@@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"有关快捷键的更多信息,请参阅 <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">桌面用户指南</link>。"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "移除当前文档中所有行尾空格。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "自定义命令"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2915,6 +2915,8 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"如要添加一个额外的命令,请选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> "
+"<guimenuitem>外部工具</guimenuitem> </menuchoice>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2923,6 +2925,8 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"在 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 窗口中,点击 <guibutton>新建</guibutton> "
+"创建命令。您可以为您的命令制定如下细节:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2933,22 +2937,22 @@ msgstr "描述"
#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "当菜单中的命令被选中时,该描述会显示在状态栏中。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "加速键"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "为该命令制定一个键盘快捷键。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "命令"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2957,6 +2961,8 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"真正运行的命令。一些 <application>pluma</application> 环境变量可以在这些命令中使用:详见 <xref "
+"linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2969,6 +2975,7 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"该选项指定了输入到命令的文本来源(用作 <systemitem>stdin</systemitem> ):当前文档的全部文本、当前选中内容、行或单词。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2981,42 +2988,42 @@ msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "命令输出的处理方式:显示到底部面板中、输出到新的文档,或输出到当前文档中的末尾、光标位置、替换选中内容或替换整个文档。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "适用性"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
-msgstr ""
+msgstr "定义该命令可以操纵那种类型的文档,例如已保存或未保存的文档、本地文档或远程文档。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "编辑与移除工具"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
-msgstr ""
+msgstr "如要编辑一个工具,在列表中选中该工具,更改该工具的属性。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "如要重命名一个工具,请在列表中再点击它一次。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "如要恢复一个您更改过的内建工具,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -3025,65 +3032,66 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"如要移除一个工具,在列表中选中该工具,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的工具,不能移除内建工具。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "变量"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在对命令进行定义时的 <guilabel>命令</guilabel> 文本框中使用如下变量:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "文件浏览器面板插件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
-msgstr ""
+msgstr "<application>文件浏览器面板</application> 插件会在侧边栏显示您的文件与文件夹,让您能够快速地打开文件。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -3097,21 +3105,21 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "浏览您的文件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
-msgstr ""
+msgstr "文件浏览器标签页开始时会显示您文件管理器中的书签。如果需要浏览其中某个项目,请双击它。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "如要查看父文件夹,请在下拉列表中进行选择,或点击文件浏览器工具栏的上箭头。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -4113,7 +4121,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>侧边栏</guimenuitem></menuchoice>。"
+"选择 <menuchoice> <guimenu>查看</guimenu> <guimenuitem>侧边栏</guimenuitem> "
+"</menuchoice>。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -4169,8 +4178,9 @@ msgid ""
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link"
-" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link"
-">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。"
+" "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link>或随本手册分发的COPYING-"
+"DOCS文件中找到GFDL的副本。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4249,3 +4259,5 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"如您想要报告漏洞或对 <application>pluma</application> 应用程序及该份手册提出任何建议的话,请根据 <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE 反馈页面</link> 中的说明操作。"
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index a81498ff..ec2ed63a 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 894d9375..c1fef3db 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index af0ea13e..ab455519 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Inproppe"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Vind"
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ongestoorde dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Skep 'n nuwe dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Open 'n lêer"
@@ -2447,22 +2447,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Gaan asb. u installasie na."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2493,14 +2493,14 @@ msgstr "String om voor te soek"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Gebruik %s-verligting-modus"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2508,43 +2508,43 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Deaktiveer sintaksverligting"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Open 'n onlangs gebruikte lêer"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiveer '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2922,83 +2922,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Lêerstelsel"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Open terminaal hier"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Lêerblaaier"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "'n Fout het voortgekom"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Wil u definitief \"%s\" permanent uitvee?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "As u 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees."
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 62d5becb..c59e4f35 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "ተሰኪዎች "
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "መቀየሪያ"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "መፈለጎያ "
@@ -1336,11 +1336,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ሰነዶች"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ"
msgid "_Open..."
msgstr "_መክፈቻ..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ፋይል መክፈቻ"
@@ -2411,22 +2411,22 @@ msgstr "_የትች ክፍል"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ታች ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "እባክዎን አገጣጠሞን ይመርምሩ"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "የ UI ፋይል መክፈት አልተቻለም %s. ስህተት: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "እቃውን ማግኘት አልተቻለም '%s' ፋይል ውስጥ %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ በ %s"
@@ -2459,14 +2459,14 @@ msgstr "እርስዎ የሚፈልጉት ሀረግ ከ"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "መጠቆሚያውን ወደ የትኛው መስመር ነው ማንቀሳቀስ የሚፈልጉት"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ይጠቀሙ %s ማድመቂያ ዘዴ"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2474,43 +2474,43 @@ msgstr "ይጠቀሙ %s ማድመቂያ ዘዴ"
msgid "Plain Text"
msgstr "መደበኛ ጽሁፍ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማሰናከያ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "መክፈቻ '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙበትን ፋይል መክፈቻ "
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "ማስነሻ '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "ክፍተት መጠቀሚያ"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "የ ማስረጊያ ስፋት"
@@ -2886,59 +2886,59 @@ msgstr "የ ሩቅ አካባቢ እንደ ነበር መመለሻ ማስቻያ �
msgid "File System"
msgstr "የ ስርአቱ ፋይል"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_ማሰናጃ ለ root ለ ንቁ ሰነድ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ተርሚናል እዚህ _መክፈቻ "
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ተርሚናል መክፈቻ አሁን በ ተከፈተው ዳይሬክቶሪ ውስጥ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ፋይል መቃኛ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል አዲስ ዳይሬክቶሪ በ መፍጠር ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል አዲስ ፋይል በ መፍጠር ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል ፋይል እንደገና በ መሰየም ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል ፋይል ወይንም ዳይሬክቶሪ በ ማጥፋት ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል ዳይሬክቶሪ በ መክፈት ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል የ root ዳይሬክቶሪ በማሰናዳት ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ስህተት ተፍጥሯል ዳይሬክቶሪ በ መጫን ላይ እንዳለ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2946,25 +2946,25 @@ msgstr ""
"ፋይሉን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም:\n"
"እርስዎ በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ፋይሉን \"%s\" ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "እርስዎ በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "የ ተመረጡትን ፋይሎች በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "እርስዎ እቃ ካጠፉ በቋሚነት ይጠፋል"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 347e9ae6..7fbe0569 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,14 +14,16 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021
+# Ahmd go <[email protected]>, 2021
+# 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
-msgstr "استخدم الخطّ الإفتراضي"
+msgstr "اِستخدام الخطّ الافتراضي"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل بين التبويبات بواسطة [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -1116,11 +1118,11 @@ msgstr "الإضافات"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "استبدل"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ابحث"
@@ -1359,11 +1361,11 @@ msgstr "ا_عكس"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق متّة التوثيقي "
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق جنوم للتوثيق"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1447,11 +1449,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "مستند غير محفوظ %Id"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "للقراءة فقط"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "مستندات"
@@ -2225,7 +2227,7 @@ msgstr "أنشئ مستندًا جديدًا"
msgid "_Open..."
msgstr "ا_فتح..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "افتح ملفًا"
@@ -2538,22 +2540,22 @@ msgstr "اللوحة ال_سفلية"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "أظهر أو اخف اللوحة السفلية في النافذة الحالية "
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "تأكد رجاءً من تثبيتك."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "غير قادر على فتح ملف الواجهة %s. خطأ: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "غير قادر على إيجاد الكائن '%s' ضمن الملف %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ على %s"
@@ -2586,14 +2588,14 @@ msgstr "السلسة التي تريد البحث عنها"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "السطر الذي تريد تحريك المؤشّر إليه"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "استخدم نمط الإبراز %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2601,43 +2603,43 @@ msgstr "استخدم نمط الإبراز %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "نص صِرف"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "عطّل إبراز البُنية"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "افتح '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "افتح ملفًا مُستخدمٍ مؤخرًا"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "نشّط '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "استخدم المسافات"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "عرض Tab"
@@ -3026,59 +3028,59 @@ msgstr "يحدّد ما إذا يتم تفعيل استعادة الأماكن �
msgid "File System"
msgstr "نظام الملفات"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_حدد جذر المستند النشِط"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "حدد جذر موقع المستند النشِط"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ا_فتح طرفية هنا"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "افتح طرفية عند الدّليل المفتوح حاليًا"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "متصفح الملفات"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء دليل جديد"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف جديد"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "حدث خطأ أثناء تغيير اسم دليل أو ملف"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف دليل أو ملف"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "حدث خطأ أثناء فتح دليل في مدير الملفات"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحديد الدليل الجذر"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل دليل"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3086,25 +3088,25 @@ msgstr ""
"لا يمكن نقل الملف إلى المهملات،\n"
"أتريد حذفه نهائيًا؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "لا يمكن نقل الملف \"%s\" إلى سلة المهملات."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "لا يمكن نقل الملف المختار إلى المهملات."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف الملفات المختارة نهائيًا؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "إذا حذفت عنصرا، سيضيع نهائيا."
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c4c891cb..2a2248d2 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "অসংৰক্ষিত আলেখ্যন %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "নতুন আলেখ্যন নিৰ্মাণ কৰক"
msgid "_Open..."
msgstr "খোলক(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "নথিপত্ৰ খোলো"
@@ -2487,22 +2487,22 @@ msgstr "নিম্নবৰ্তী পেইন (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত নিম্নবৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টলেশন পৰীক্ষা কৰক ।"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' বস্তুক %s নথিপত্ৰৰ ভিতৰত পোৱা নাযায় ।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ৰ ওপৰত"
@@ -2533,14 +2533,14 @@ msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে শাৰী"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "কাৰ্ছাৰ স্থানান্তৰণৰ বাবে চিহ্নিত শাৰী সংখ্যা"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2548,43 +2548,43 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰ
msgid "Plain Text"
msgstr "উকা টেক্সট "
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "শব্দবিন্যাসৰ বিভিন্ন অংশ পৃথকৰূপে প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খোলক"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত কোনো নথিপত্ৰ খোলক"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "সংৰক্ষণ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' সক্ৰিয় কৰক"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "টেবৰ প্ৰস্থ"
@@ -2977,59 +2977,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেম"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "সক্ৰিয় আলেখ্যন অনুসাৰে root ধাৰ্য কৰা হ'ব (_S"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থানত root নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "এই স্থানত টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "বৰ্ত্তমানে খোলা পঞ্জিকাতে টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "নথিপত্ৰ ব্ৰাউজাৰ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "নতুন পঞ্জিকা নিৰ্মাণৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "নতুন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "নিৰ্বাচিত আদেশ চালানোৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "নথিপত্ৰ বা পঞ্জিকা আঁতৰুৱা ফেলাৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালনব্যৱস্থাত এটা পঞ্জিকা খোলাৰ সময় সমস্যা উৎপন্ন হৈছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "প্ৰধান পঞ্জিকা (root) সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "পঞ্জিকা লোড কৰাৰ সময় সমস্যা উৎপন্ন হৈছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হৈছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3037,25 +3037,25 @@ msgstr ""
"আবৰ্জনাৰ বাক্সে নথিপত্ৰ সৰিয়ে নেওয়া নাযায়,\n"
"এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা ফেলতে ইচ্ছুক কি?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্সে সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ আবৰ্জনাৰ বাক্সে সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "আপকি \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ স্থায়ীভাবো আঁতৰাবলৈ আপুনি নিশ্চিত নে ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c128cfeb..3fa1df38 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Complementos"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documentu non guardáu %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Namái-llectura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Crear documentu nuevu"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un ficheru"
@@ -2563,22 +2563,22 @@ msgstr "_Barra d'abaxo"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Amosar o anubrir el panel d'abaxo na ventana actual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Por favor, compruebe la so instalación."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de IU %s. Fallu: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nun s'alcontró l'oxetu «%s» nel ficheru %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
@@ -2611,14 +2611,14 @@ msgstr "Cadena que quies atopar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Llinia a la que quies mover el cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usar mou resaltar %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2626,43 +2626,43 @@ msgstr "Usar mou resaltar %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu planu"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar resaltáu de sintaxis"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un ficheru usáu recientemente"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espacios"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Anchor de la tabulación"
@@ -3058,59 +3058,59 @@ msgstr "Afita si hai d'activar la restauración dende llugares remotos."
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Afitar raíz al documentu activu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Afita la raíz nel llugar del documentu activu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Abrir terminal equí"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abre un terminal nel direutoriu abiertu anguaño"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Restolador de ficheros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Hebo un fallu al crear un direutoriu nuevu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Hebo un fallu al crear un ficheru nuevu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Hebo un erru al renomar un ficheru o direutoriu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Hebo un fallu al desaniciar un ficheru o direutoriu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Hebo un fallu al abrir un direutoriu nel xestor de ficheros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Hebo un fallu al afitar el direutoriu raíz"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Hebo un fallu al cargar un direutoriu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Hebo un fallu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3118,25 +3118,25 @@ msgstr ""
"Nun se pue mover el ficheru a la papelera\n"
"¿quies desanicialu permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "El ficheru %s nun se pue mover a la basoria."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Los ficheros seleicionados nun se puen mover a la basoria."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Daveres quier esaniciar pa siempres «%s»?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres los ficheros seleicionaos?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si desanicia un elementu, piérdese pa siempres."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index a6636248..aabaeb92 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Əlavələr"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Əvəz Et"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Axtar"
@@ -1363,11 +1363,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Sənədlər"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Yeni sənəd yarat"
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Fayl aç"
@@ -2430,22 +2430,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2476,14 +2476,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2491,43 +2491,43 @@ msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Ünvanını Aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Təzəlikcə istifadə edilən faylı aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Çap"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2906,83 +2906,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Fayl Səyyahı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 86bbb31e..34e53af6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "Плагіны"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незахаваны дакумент %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Толькі чытанне"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Стварыць новы дакумент"
msgid "_Open..."
msgstr "_Адкрыць..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Адкрыць файл"
@@ -2500,22 +2500,22 @@ msgstr "_Ніжняя панэль"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Паказаць ці схаваць ніжнюю панэль у дзейным акне"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Калі ласка, праверце ўсталяванне."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Не выйшла адкрыць UI-файл %s. Памылка: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не выйшла знайсці аб'ект '%s' у файле %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2548,14 +2548,14 @@ msgstr "Радок для пошуку:"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Радок, на які трэба перасунуць курсор"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2563,43 +2563,43 @@ msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Звычайны тэкст"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Адключыць падсвятленне сінтаксісу"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Адкрыць '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Адкрыць ранейшы файл"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Задзейнічаць '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Выкарыстоўваць прагалы"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Шырыня табуляцыі"
@@ -2976,59 +2976,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Файлавая сістэма"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Выставіць корань на актыўны дакумент"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Выставіць корань на месцазнаходжанне актыўнага дакумента"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Адкрыць тут тэрмінал"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Адкрыць тэрмінал у дзейным каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Файлавы агляднік"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Памылка падчас стварэння новага каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Памылка падчас стварэння новага файла"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Памылка падчас пераназывання файла ці каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Памылка падчас выдалення файла ці каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Памылка падчас адкрывання каталога ў файлавым кіраўніку"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Памылка падчас усталявання каранёвага каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Памылка падчас чытання каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Узнікла памылка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3036,25 +3036,25 @@ msgstr ""
"Не выйшла перанесці файл у сметніцу,\n"
"выдаліць яго назаўсёды?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Файл \"%s\" немагчыма перанесці ў сметніцу."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Вылучаныя файлы не выйшла перанесці ў сметніцу."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць вылучаныя файлы?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Калі вы выдаліце элемент, ён будзе страчаны назаўсёды."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3e16dfd1..91a9da5b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -18,9 +18,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Борислав Георгиев <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
@@ -1118,11 +1118,11 @@ msgstr "Приставки"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
@@ -1436,11 +1436,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незапазен документ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "(само за четене)"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Създаване на нов документ"
msgid "_Open..."
msgstr "_Отваряне…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Отваряне на файл"
@@ -2547,22 +2547,22 @@ msgstr "_Долен панел"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Показване или скриване на долния панел в текущия прозорец"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Проверете дали сте инсталирали правилно програмата."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Неуспех при намирането на файла с ГПИ — %s. Грешка: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Неуспех при намирането обекта „%s“ във файла %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на „%s“"
@@ -2595,14 +2595,14 @@ msgstr "Низ, който да бъде търсен"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Ред, на който искате да преместите курсора"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2610,43 +2610,43 @@ msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“"
msgid "Plain Text"
msgstr "Обикновен текст"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Изключване на отбелязването на синтаксиса"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отваряне на „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Отваряне на скоро използван файл"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Отваряне на „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Използване на интервали"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Широчина на табулатора"
@@ -3043,59 +3043,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Основната папка да е на активния документ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Задаване на основната папка да е на активния документ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Отваряне на терминал тук"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Отваряне на терминал в текущо отворената папка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Файлов браузър"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Възникна грешка при създаването на нова папка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Възникна грешка при създаването на нов файл"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Възникна грешка при преименуването на файл или папка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Възникна грешка при изтриването на файл или папка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Възникна грешка при отварянето на папка в мениджъра за файлове"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Възникна грешка при задаването на главната папка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Възникна грешка при зареждането на папка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Възникна грешка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3103,25 +3103,25 @@ msgstr ""
"Файлът не може да бъде преместен в кошчето,\n"
"искате ли окончателно да го изтриете?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете избраните файлове?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ако изтриете елемента, той ще бъде изгубен завинаги."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 3462d912..698abc5d 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "খোঁজো"
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "অসংরক্ষিত নথি %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "নথি"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "নতুন নথি নির্মাণ করুন"
msgid "_Open..."
msgstr "খুলুন...(_O)"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ফাইল খুলুন"
@@ -2524,22 +2524,22 @@ msgstr "নিম্নবর্তী পেন (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ। ত্রুটি: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%1$s' বস্তুটি %2$s ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s-এর উপর"
@@ -2570,14 +2570,14 @@ msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে স্ট�
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "কার্সার স্থানান্তরণের জন্য চিহ্নিত স্ট্রিং সংখ্যা"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার করা হবে"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2585,43 +2585,43 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর
msgid "Plain Text"
msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "সিনট্যাক্স হাইলাইটিং নিস্ক্রিয় করা হবে"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো ফাইল খুলুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' সক্রিয় করুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য"
@@ -3016,60 +3016,60 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "সক্রিয় ডকুমেন্ট অনুসারে মূল ধার্য করা হবে (_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় অবস্থানে মূল নির্ধারণ করা হবে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হবে (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ফাইল ব্রাউজার"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্মাণের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "নতুন ফাইল নির্বাচনের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "নির্বাচিত কমান্ড চালানোর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ফাইল অথবা ডিরেক্টরি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"ফাইল পরিচালনব্যবস্থার মধ্যে একটি ডিরেক্টরি খোলার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "মূল ডিরেক্টরি সেটিং এর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ডিরেক্টরি লোড করার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3077,25 +3077,25 @@ msgstr ""
"আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়া যায়নি,\n"
"এই মুহূর্তে কি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "আপনি নি নিশ্চিত যে আপনি স্থায়ীভাবে \"%s\" মুছে ফেলতে চান?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ফাইলগুলি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "যদি আপনি একটি আইটেম মুছে ফেলেন, এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a3a8321f..7541f9bb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "অসংরক্ষিত ডকুমেন্ট %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন
msgid "_Open..."
msgstr "খুলুন...(_O)"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ফাইল খুলুন"
@@ -2531,22 +2531,22 @@ msgstr "নিম্নবর্তী পেইন (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ। ত্রুটি: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' সামগ্রীটি %s ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s-র উপর"
@@ -2577,14 +2577,14 @@ msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে পংক�
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "কার্সার স্থানান্তরণের জন্য চিহ্নিত পংক্তি সংখ্যা"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার করা হবে"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2592,43 +2592,43 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর
msgid "Plain Text"
msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শন করা হবে না"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো ফাইল খুলুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' সক্রিয় করুন"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য"
@@ -3024,60 +3024,60 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "সক্রিয় ডকুমেন্ট অনুসারে root ধার্য করা হবে (_S"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় অবস্থানে root নির্ধারণ করা হবে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হবে (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ফাইল ব্রাউজার"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্মাণের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "নতুন ফাইল নির্বাচনের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "নির্বাচিত কমান্ড চালানোর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ফাইল অথবা ডিরেক্টরি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"ফাইল পরিচালনব্যবস্থার মধ্যে একটি ডিরেক্টরি খোলার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "প্রধান ডিরেক্টরি (root) সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ডিরেক্টরি লোড করার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3085,25 +3085,25 @@ msgstr ""
"আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়া যায়নি,\n"
"এই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক কি?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি স্থায়ীভাবে \"%s\" বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ফাইলগুলি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে, তা স্থায়ীভাবে বর্জিত হবে।"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 6b51ad74..85b0016c 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "Enlugelladoù"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Amsaviñ"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
@@ -1439,11 +1439,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Teul chomet dienroll %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Mod lenn nemetken"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Krouiñ un teul nevez"
msgid "_Open..."
msgstr "_Digeriñ..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Digeriñ ur restr"
@@ -2559,22 +2559,22 @@ msgstr "Panell _draoñ"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Diskouez pe guzhat ar penel traoñ war ar prenestr bremanel"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Marplij, gwiriekait ho staliadur."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "N'hall ket digeriñ restr ar c'hetal %s. Fazi : %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ne oa ket tu da gavout an ergorenn '%s'e-barzh ar restr %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ war %s"
@@ -2605,14 +2605,14 @@ msgstr "Hedad a fell deoc'h klask"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "An arroudenn ma fell deoc'h dilec'hiañ ar reti betek enni"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Implijout ar mod usskediñ %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2620,43 +2620,43 @@ msgstr "Implijout ar mod usskediñ %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testenn eeun"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Diweredekaat usskediñ ar c'hevreadur"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Digeriñ '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Digeriñ ur restr nevez-implijet"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gweredekaat '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Arverañ esaouennoù"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Ledander an taolennata"
@@ -3052,66 +3052,66 @@ msgstr "Despizañ hag-eñ e vo gweredekaet atoriñ al lec'hiadurioù a-bell."
msgid "File System"
msgstr "Reizhiad restroù"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Despizañ an teul bremanel da vont da wrizienn"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Despizañ ar wrizienn war lec'hiadur an teul bremanel"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Digeriñ un dermenell amañ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Digeriñ un dermenell d'ar c'havlec'hiad digoret bremañ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Merdeer restroù"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o krouiñ ur c'havlec'hiad nevez"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o krouiñ ur restr nevez"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa oc'h adenvel ur c'havlec'hiad pe ur "
"restr"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o tilemel ur c'havlec'hiad pe ur restr"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o tigeriñ ur c'havlec'hiad e ardoer ar "
"restroù"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o tespizañ ur c'havlec'hiad evel "
"gwrizienn"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o kargañ ur c'havlec'hiad"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3119,25 +3119,25 @@ msgstr ""
"N'haller ket ks ar restr d'al lastez,\n"
"da vat e fell deoc'h he dilemel ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Ar restr \"%s\" n'hell ket bezañ kaset d'al lastez."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Ar restr diuzet n'hell ket bezañ kaset d'al lastez."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel \"%s\" da vat ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel ar restr diuzet da vat ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Mar bez dilamet un elfenn e vo kollet da vat."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 85295666..d5d51edf 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Plugini"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ne spremljen dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori file"
@@ -2452,22 +2452,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2498,14 +2498,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Koristi %s mod za isticanje"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2513,43 +2513,43 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2927,83 +2927,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Otvori Terminal ovdje"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktoriju"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Pojavila se greška."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a8a72086..768793e2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "Connectors"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Troba"
@@ -1499,11 +1499,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document sense desar %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Crea un document nou"
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Obre un fitxer"
@@ -2607,22 +2607,22 @@ msgstr "Plafó _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o oculta el plafó inferior de la finestra actual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Comproveu la instal·lació."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'interfície d'usuari %s. Error: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "No es pot trobar l'objecte «%s» dins del fitxer %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ a %s"
@@ -2655,14 +2655,14 @@ msgstr "Cadena que vulgueu cercar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Línia on vulgueu moure el cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2670,43 +2670,43 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Text pla"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obre «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Obre un fitxer utilitzat recentment"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activa «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilitza espais"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Amplada de la tabulació"
@@ -3103,59 +3103,59 @@ msgstr "Estableix si s'habilita el restabliment de les ubicacions remotes."
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "E_stabliu l'arrel del document actiu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Obre un terminal aquí"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Obre un terminal en el directori obert actualment"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de fitxers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "S'ha produït un error en crear un directori nou"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "S'ha produït un error en crear un fitxer nou"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "S'ha produït un error en reanomenar un fitxer o un directori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "S'ha produït un error en establir el directori arrel"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "S'ha produït un error en carregar-se un directori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3164,26 +3164,26 @@ msgstr ""
"paperera, el voleu suprimir\n"
"permanentment?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà per sempre."
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 4da99ad5..716b7e5b 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "Connectors"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
@@ -1472,11 +1472,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document sense guardar %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Crea un document nou"
msgid "_Open..."
msgstr "_Obri..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Obri un fitxer"
@@ -2581,22 +2581,22 @@ msgstr "Subfinestra _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Comproveu la instal·lació."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari %s. Error: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ a %s"
@@ -2629,14 +2629,14 @@ msgstr "Cadena que vulgueu cercar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Línia on vulgueu moure el cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2644,43 +2644,43 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Text pla"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obri «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Obri un fitxer utilitzat recentment"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Obri"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activa «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilitza espais"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Amplària de la tabulació"
@@ -3078,59 +3078,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "E_stabliu l'arrel del document actiu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Obri un terminal ací"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Obri un terminal en el directori obert actualment"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de fitxers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "S'ha produït un error en crear un directori nou"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "S'ha produït un error en crear un fitxer nou"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom d'un fitxer o directori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "S'ha produït un error en establir el directori arrel"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "S'ha produït un error en carregar-se un directori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3139,26 +3139,26 @@ msgstr ""
"paperera, el voleu suprimir\n"
"immediatament?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir per sempre «%s»?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per sempre."
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 0f2754bf..ea6d024f 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "外掛程式"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "取代"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "尋找"
@@ -1333,11 +1333,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "未儲存文件 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "唯讀"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "文件"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "新增文件"
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"
@@ -2400,22 +2400,22 @@ msgstr "底部面板(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "請檢查安裝是否正確。"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ 於 %s"
@@ -2448,14 +2448,14 @@ msgstr "要搜尋的字串"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "游標要移至的行"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "使用 %s 標示模式"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2463,43 +2463,43 @@ msgstr "使用 %s 標示模式"
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "停用語法標示"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "列印"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab 字元寬度"
@@ -2879,59 +2879,59 @@ msgstr "設定是否啟用遠端位置回復"
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "在這裡開啟終端機(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "在目前的目錄中開啟終端機"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "建構新的檔案時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2939,25 +2939,25 @@ msgstr ""
"檔案無法移至回收筒,\n"
"要把它永久地刪除嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 3571468f..d396b5cc 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "Plaginler"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "İvaz Et"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Tap"
@@ -1402,11 +1402,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Saqlanmağan Vesiqa %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Faqat-Oqulır"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Yañı bir vesiqa icat et"
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Bir dosye aç"
@@ -2504,22 +2504,22 @@ msgstr "_Alt Tereze"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Cari penceredeki alt terezeni köster yaki gizle"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Lütfen qurulımıñıznı teşkeriñiz."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Qullanıcı Arayüzü (QA; UI) dosyesi %s açılalmay. Hata: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' nesnesi %s dosyesi içerisinde tapılalmay."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s üzerinde /"
@@ -2550,14 +2550,14 @@ msgstr "Qıdırmağa istegeniñiz tizgi"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "İmleçni avuştırmağa istegeniñiz satır"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2565,43 +2565,43 @@ msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan"
msgid "Plain Text"
msgstr "Tüz Metin"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Sintaksis ışıqlandırmasını ğayrı qabilleştir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Demi qullanılğan bir dosyeni aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Saqla"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' faalleştir"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Boşluqlarnı Qullan"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Sekirme Kenişligi"
@@ -2998,59 +2998,59 @@ msgstr "Uzaqtaki qonumlarnıñ keri tiklenip tiklenmeycegini tesbit eter."
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Tamırnı faal vesiqağa tesbit et"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Tamırnı faal vesiqanıñ qonumına tesbit et"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Mında terminal aç"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Al-azırda açılğan cilbentte bir terminal aç"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Dosye Kezicisi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Yañı bir cilbent icat etilgende bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Yañı bir dosye icat etilgende bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Bir dosyeni ya da cilbentni kene adlandırğanda bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Bir dosye ya da cilbent silingende bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Bir cilbentni dosye idarecisinde açqanda bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Bir tamır cilbenti tesbit etilgende bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Bir cilbent yüklengende hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata asıl oldı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3058,25 +3058,25 @@ msgstr ""
"Dosya çöpe taşınamıyor, \n"
" kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Dosye \"%s\" çöpke avuştırılalmay."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Saylanğan dosyeler çöpke avuştırılalmay."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istegeniñizden emin misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o tamamen kaybolacak."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9ed48192..f3a5e8f1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Honza K. <[email protected]>, 2018
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
# Andy Andy <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019
# huskyviking <[email protected]>, 2019
@@ -21,9 +21,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: ToMáš Marný, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
@@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Neuložený dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Pouze ke čtení"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Vytvořit nový dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
@@ -2655,22 +2655,22 @@ msgstr "_Spodní panel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel v aktuálním okně"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Zkontrolujte prosím svou instalaci."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ s uživatelským rozhraním. Chyba: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nelze najít objekt „%s“ uvnitř souboru %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2703,14 +2703,14 @@ msgstr "Řetězec, který chcete hledat"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Řádek, na který chcete přesunout kurzor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Použít režim zvýrazňování %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2718,43 +2718,43 @@ msgstr "Použít režim zvýrazňování %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Zakázat zvýrazňování syntaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otevřít „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivovat „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Použít mezery"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Šířka tabelátoru"
@@ -3150,59 +3150,59 @@ msgstr "Nastavuje, zda je povolena obnova vzdálených umístění."
msgid "File System"
msgstr "Souborový systém"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Nastavit kořen podle aktivního dokumentu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Nastavit kořen podle umístění aktivního dokumentu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Otevřít zde terminál"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Otevřít terminál v aktuálně otevřeném adresáři"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Správce souborů"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Během vytváření nového adresáře došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Během vytváření nového souboru došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Během přejmenovávání souboru či adresáře došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Během mazání souboru či adresáře došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Během otevírání adresáře ve správci souborů došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Během nastavování kořenového adresáře došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Během načítání adresáře došlo k chybě"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3210,25 +3210,25 @@ msgstr ""
"Soubor nelze přesunout do koše,\n"
"chcete ho trvale smazat?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Soubor „%s“ nelze přesunout do koše."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Vybrané soubory nelze přesunout do koše."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat „%s“?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat vybrané soubory?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Pokud položku smažete, bude nenávratně ztracena."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1400dafc..10d5bdc3 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
@@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Ategion"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Amnewid"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Canfod"
@@ -1407,11 +1407,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dogfennau"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Creu dogfen newydd"
msgid "_Open..."
msgstr "_Agor..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Agor ffeil"
@@ -2480,22 +2480,22 @@ msgstr "_Cwarel Gwaelod"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel gwaelod yn y ffenestr bresennol"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Gwiriwch eich gosodiad."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ar %s"
@@ -2526,14 +2526,14 @@ msgstr "Llinyn i'w chwilio amdani"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Y llinell i symud y cyrchwr ati"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2541,43 +2541,43 @@ msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Analluogi amlygu cystrawen"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Agor '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Agor"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gweithredu '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Defnyddio Bylchau"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Lled Tab"
@@ -2968,83 +2968,83 @@ msgstr "Gosod a ddylid galluogi adfer lleoliadau pell."
msgid "File System"
msgstr "System ffeiliau"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Gosod y ddogfen bresennol fel gwraidd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Gosod lleoliad y ddogfen sydd ar waith ar hyn o bryd fel y gwraidd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Agor terfynell fan hyn"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Agor terfynell ar gyfer y cyfeiriadur sydd ar agor ar hyn o bryd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Porwr ffeiliau"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu cyfeiriadur newydd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu ffeil newydd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ail-enwi ffeil neu gyfeiriadur"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeil neu gyfeiriadur"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth agor cyfeiriadur o fewn y rheolwr ffeiliau"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod cyfeiriadur gwraidd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho cyfeiriadur"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Digwyddodd gwall"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Methu symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 892f14aa..629fa9c3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,16 +7,16 @@
# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Vis faneblade med sidepanel"
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
-"Hvis falsk (false) så viser Pluma ikke faneblade i notebogen med sidepanel "
+"Hvis falsk (false) så viser Pluma ikke faneblade i notesbogen med sidepanel "
"aktiv."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Udvidelsesmoduler"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -1440,10 +1440,10 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ugemt dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Opret et nyt dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn …"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Åbn en fil"
@@ -2572,22 +2572,22 @@ msgstr "_Bundpanel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller skjul bundpanelet i det aktuelle vindue"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontroller din installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne grænsefladefil %s. Fejl: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kan ikke finde objektet »%s« inden i filen %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2620,14 +2620,14 @@ msgstr "Tekst der skal søges efter"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linje som markøren skal flyttes til"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2635,43 +2635,43 @@ msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Almindelig tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Deaktiver syntaksfremhævning"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åbn »%s«"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Åbn en senest benyttet fil"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiver »%s«"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Brug mellemrum"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbredde"
@@ -3066,59 +3066,59 @@ msgstr "Indstiller om det skal være muligt at gendanne på eksterne steder."
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Sæt rod til aktive dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Sæt roden til stedet hvor det aktive dokument findes"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Åbn terminal her"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Åbn en terminal i den mappe som er åben nu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Filbrowser"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af en ny mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af en ny fil"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Der opstod en fejl ved omdøbningen af en fil eller mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Der opstod en fejl ved sletningen af en fil eller mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Der opstod en fejl ved at åbne en mappe i filvælgeren"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Der opstod en fejl ved indstilling af rodmappen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af en mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Der opstod en fejl"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3126,25 +3126,25 @@ msgstr ""
"Filen kan ikke flyttes til papirkurven,\n"
"ønsker du at slette den permanent?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Filen »%s« kan ikke flyttes til papirkurven."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "De valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette »%s«?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette de valgte filer?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et objekt, er det permanent tabt."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 52144d2a..51f2d561 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# crazyd <[email protected]>, 2018
-# Almin <[email protected]>, 2018
+# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2018
# qazwsxedc <[email protected]>, 2018
# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
# guyfawkes <[email protected]>, 2018
@@ -25,9 +25,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Module"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
@@ -1487,11 +1487,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nicht gespeichertes Dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Ein neues Dokument anlegen"
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
@@ -2616,22 +2616,22 @@ msgstr "_Fußleiste"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Die Fußleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Die UI-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden. Fehlermeldung: »%s«"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Das Objekt »%s« kann nicht in der Datei »%s« gefunden werden."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ auf %s"
@@ -2664,14 +2664,14 @@ msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Zeile, zu der der Zeiger bewegt werden soll"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2679,43 +2679,43 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden"
msgid "Plain Text"
msgstr "Reiner Text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung deaktivieren"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Eine kürzlich verwendete Datei öffnen"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s aktivieren"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Leerzeichen verwenden"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite"
@@ -3119,63 +3119,63 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Das aktive Dokument als _Wurzel festlegen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
"Den Ordner des momentan geöffnete Dokumentes als Wurzelordner festlegen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Terminal hier öffnen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Ein Terminal-Fenster im aktuell geöffneten Ordner öffnen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Dateiverwaltung"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
"Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
"Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3183,28 +3183,28 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben\n"
"werden. Soll die Datei unwiderruflich gelöscht werden?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Papierkorb verschoben werden."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
"Die ausgewählten Dateien können nicht in den Papierkorb verschoben werden."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht "
"werden sollen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 245c21d8..2053fd85 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
@@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "པལག་ཨིནསི།"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "ཚབ་བཙུགས།"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "འཚོལ།"
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%d།"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲ�
msgid "_Open..."
msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
@@ -2521,22 +2521,22 @@ msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང༌།"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2567,14 +2567,14 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ད
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འོད་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབད་དགོ་མནོ་སའི་གྲལ་ཐིག"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2582,43 +2582,43 @@ msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། (_E)"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "སྲུངས།"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -3015,64 +3015,64 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་གུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོག་ཅིག་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ "
"འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།ཡིག་"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ "
"འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི་"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3080,26 +3080,26 @@ msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
"རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་བཏོན་གཏང་པ་ཅིག་ དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f518715e..1c85237e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# geost <[email protected]>, 2018
# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018
-# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018
+# Angelos Chraniotis, 2018
# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
# Constantinos Tsakiris, 2018
@@ -16,19 +16,19 @@
# TheDimitris15, 2019
# anvo <[email protected]>, 2019
# gapan <[email protected]>, 2019
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# thunk <[email protected]>, 2021
-# Jim Spentzos <[email protected]>, 2021
+# Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jim Spentzos <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Αν η εφαρμογή θα ενεργοποιεί την επισήμ
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Η εργαλειοθήκη είναι ορατή "
+msgstr "Η εργαλειοθήκη είναι ορατή"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr "Ιστορικό για καταχωρήσεις \"Εύρεση του\"."
+msgstr "Ιστορικό για καταχωρήσεις \"Εύρεση του\""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "μέγεθος"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Απο_θήκευση"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Να μην _χωρίζονται λέξεις σε πάνω από δύ
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Επισημάνσεις"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1138,18 +1138,18 @@ msgstr "Πρόσθετα"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Εύρεση"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146
msgid "_Search for: "
-msgstr "Α_ναζήτηση για:"
+msgstr "Α_ναζήτηση για: "
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158
msgid "Replace _with: "
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου '%s'…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+msgstr "Αποθήκευση ως…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Περί Pluma"
#: pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid ""
@@ -1415,14 +1415,22 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2011 Perberos\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία © 2012-2021 Προγραμματιστές MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
" Αλέξανδρος Μουχτσής <[email protected]>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <[email protected]>\n"
"\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα https://mate-desktop.org/el/"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1448,11 +1456,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
@@ -1660,7 +1668,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr "Το %s είναι ένας κατάλογος"
+msgstr "Το %s είναι ένας κατάλογος."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
#, c-format
@@ -2266,7 +2274,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου"
msgid "_Open..."
msgstr "Άν_οιγμα..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
@@ -2308,7 +2316,7 @@ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
#: pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save _As..."
-msgstr "Αποθήκευση _ως…"
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
#: pluma/pluma-ui.h:84
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "Λειτουργία _επισήμανσης"
#: pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Find..."
-msgstr "Εύ_ρεση"
+msgstr "Εύ_ρεση..."
#: pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Search for text"
@@ -2473,7 +2481,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση επισήμανσης ταιριασμάτων α�
#: pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to _Line..."
-msgstr "Μετά_βαση στη γραμμή…"
+msgstr "Μετά_βαση στη γραμμή..."
#: pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Go to a specific line"
@@ -2579,22 +2587,22 @@ msgstr "_Κάτω εργαλειοθήκη"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κάτω εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου διεπαφής χρήστη %s. Σφάλμα: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αντικειμένου '%s' μέσα στο αρχείο %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ στο %s"
@@ -2627,14 +2635,14 @@ msgstr "Αλφαριθμητικό προς αναζήτηση"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Η γραμμή στην οποία θέλετε μετακινηθεί ο δρομέας"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2642,43 +2650,43 @@ msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης"
msgid "Plain Text"
msgstr "Απλό κείμενο"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Απενεργοποίηση επισήμανσης σύνταξης"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείου"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ενεργοποίηση '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Χρήση διαστημάτων"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Πλάτος Tab"
@@ -2915,7 +2923,7 @@ msgstr "_Αποτέλεσμα:"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381
msgid "_Input:"
-msgstr "_Είσοδος"
+msgstr "Ε_ισαγωγή:"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394
msgid "_Save:"
@@ -3075,59 +3083,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Ορισμός του ρι_ζικού καταλόγου στο ενεργό έγγραφο"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Ορισμός του ριζικού καταλόγου στην ενεργή τοποθεσία του εγγράφου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Άν_οιγμα τερματικού εδώ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού στον τρέχοντα κατάλογο"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Περιηγητής αρχείων"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία ενός νέου καταλόγου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία ενός νέου αρχείου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία ενός νέου αρχείου ή καταλόγου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή ενός νέου αρχείου ή καταλόγου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα ενός καταλόγου στο περιηγητή αρχείων"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Σφάλμα κατά τον καθορισμό ενός ριζικού καταλόγου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση ενός καταλόγου"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3135,25 +3143,25 @@ msgstr ""
"Αδυναμία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα,\n"
"θέλετε να γίνει άμεση διαγραφή του;"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το \"%s\";"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα τα επιλεγμένα αρχεία;"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
@@ -3376,7 +3384,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -3475,7 +3483,7 @@ msgstr "Αρχειοθήκη Τμημάτων"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "Προσθήκη νέου τμήματος"
+msgstr "Προσθήκη νέου αποσπάσματος…"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
@@ -5025,399 +5033,399 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
-msgstr ""
+msgstr "¡"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
-msgstr ""
+msgstr "¨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
msgid "¯"
-msgstr ""
+msgstr "¯"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
msgid "´"
-msgstr ""
+msgstr "´"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
msgid "¸"
-msgstr ""
+msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
-msgstr ""
+msgstr "¢"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
-msgstr ""
+msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
-msgstr ""
+msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
-msgstr ""
+msgstr "Á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
msgid "â"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
msgid "Â"
-msgstr ""
+msgstr "Â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
-msgstr ""
+msgstr "Ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
msgid "Ð"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
msgid "ê"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
msgid "Ë"
-msgstr ""
+msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
-msgstr ""
+msgstr "Í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
msgid "î"
-msgstr ""
+msgstr "î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
msgid "Î"
-msgstr ""
+msgstr "Î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
msgid "ì"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
msgid "Ì"
-msgstr ""
+msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
-msgstr ""
+msgstr "Ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
msgid "ñ"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
msgid "ó"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
msgid "Ó"
-msgstr ""
+msgstr "Ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
msgid "ô"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
msgid "Ô"
-msgstr ""
+msgstr "Ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
msgid "Ò"
-msgstr ""
+msgstr "Ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
msgid "º"
-msgstr ""
+msgstr "º"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
msgid "ø"
-msgstr ""
+msgstr "ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
msgid "Ø"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
msgid "õ"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
msgid "Õ"
-msgstr ""
+msgstr "Õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
msgid "ö"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
msgid "Ö"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
msgid "ß"
-msgstr ""
+msgstr "ß"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
msgid "þ"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
msgid "Þ"
-msgstr ""
+msgstr "Þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
msgid "ú"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
msgid "Ú"
-msgstr ""
+msgstr "Ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
msgid "û"
-msgstr ""
+msgstr "û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
msgid "Û"
-msgstr ""
+msgstr "Û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
msgid "ù"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
msgid "Ù"
-msgstr ""
+msgstr "Ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
msgid "ü"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
msgid "Ü"
-msgstr ""
+msgstr "Ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
msgid "ý"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
msgid "Ý"
-msgstr ""
+msgstr "Ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
msgid "ÿ"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
@@ -5753,11 +5761,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "σχόλιο"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
@@ -5781,11 +5789,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "εάν"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "εισαγωγή"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
@@ -5794,7 +5802,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "κλειδί"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
@@ -5806,7 +5814,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "αριθμός"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
@@ -5814,7 +5822,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "έξοδος"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
@@ -5842,11 +5850,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "πρότυπο"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "κείμενο"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5854,11 +5862,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "όταν"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index b7720802..1bb8bf39 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Unsaved Document %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Create a new document"
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
@@ -2507,22 +2507,22 @@ msgstr "_Bottom Pane"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Please check your installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2555,14 +2555,14 @@ msgstr "String you want to search for"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Line you want to move the cursor to"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Use %s highlight mode"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2570,43 +2570,43 @@ msgstr "Use %s highlight mode"
msgid "Plain Text"
msgstr "Plain Text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disable syntax highlighting"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Open a recently used file"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activate '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Use Spaces"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab Width"
@@ -3001,59 +3001,59 @@ msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Set root to active document"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Set the root to the active document location"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Open terminal here"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Open a terminal at the currently opened directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "File Browser"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "An error occurred while creating a new directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "An error occurred while creating a new file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "An error occurred while renaming a file or directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "An error occurred while deleting a file or directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "An error occurred while setting a root directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "An error occurred while loading a directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "An error occurred"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3061,25 +3061,25 @@ msgstr ""
"Cannot move file to rubbish, do you\n"
"want to delete permanently?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the rubbish."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "The selected files cannot be moved to the rubbish."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 0c09ab0d..7133fcf8 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Unsaved Document %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Create a new document"
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
@@ -2447,22 +2447,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Please check your installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2493,14 +2493,14 @@ msgstr "String you want to search for"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Line you want to move the cursor to"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Use %s highlight mode"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2508,43 +2508,43 @@ msgstr "Use %s highlight mode"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Open a recently used file"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2922,83 +2922,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "File Browser"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9ec2d7ed..ced48fff 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Steven Maddox <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2021
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,21 +58,23 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
+"+ shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Show the first tab if there is only one tab"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr ""
+msgstr "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
@@ -122,11 +124,11 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Show save confirmation"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
msgid "Show save confirmation if the files have changes."
-msgstr ""
+msgstr "Show save confirmation if the files have changes."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -240,19 +242,19 @@ msgstr "Specifies the position of the right margin."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Document background pattern type"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Whether the document will get a background pattern painted."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Display Overview Map"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Whether pluma should display the overview map for the document."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -356,12 +358,13 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
msgid "Show tabs with side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Show tabs with side pane"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
+"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -552,15 +555,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Show newline"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Whether pluma should show newlines in the editor window."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Show nbsp"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -568,10 +571,13 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-"
+"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
+"showing all spaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Show tabs"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -579,10 +585,13 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;"
+" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
+"spaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Show spaces"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -590,62 +599,65 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no "
+"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
+"all spaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "state"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma window state"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma window size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma filter-id"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -663,6 +675,11 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the "
+"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports "
+"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting"
+" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
+"documents in one window."
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -670,6 +687,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes "
+"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
+"adjusting indentation levels."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -683,7 +703,7 @@ msgstr "Edit text files"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
-msgstr ""
+msgstr "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -744,7 +764,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -761,7 +785,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -772,7 +800,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -789,7 +821,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -798,7 +834,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -819,8 +857,8 @@ msgstr "Saving has been disabled by the system administrator."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -829,7 +867,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[1] ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -969,7 +1009,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Highlighting"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -989,15 +1029,15 @@ msgstr "_Display line numbers"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Display right _margin at column"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Display _grid pattern"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Display _overview map"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1046,19 +1086,19 @@ msgstr "_minutes"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Show Spaces, Tabs, Newlines"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Show _spaces"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Show _trailing spaces only"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Show _tabs"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
@@ -1102,11 +1142,11 @@ msgstr "Plug-ins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -1329,11 +1369,11 @@ msgstr "MATE Documentation Team"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Documentation Team"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: pluma/pluma-commands-help.c:68
msgid ""
@@ -1407,11 +1447,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Unsaved Document %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2197,7 +2237,7 @@ msgstr "Create a new document"
msgid "_Open..."
msgstr "_Open…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
@@ -2510,22 +2550,22 @@ msgstr "_Bottom Pane"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Please check your installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2558,14 +2598,14 @@ msgstr "String you want to search for"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Line you want to move the cursor to"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Use %s highlight mode"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2573,43 +2613,43 @@ msgstr "Use %s highlight mode"
msgid "Plain Text"
msgstr "Plain Text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disable syntax highlighting"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Open a recently used file"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activate '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Use Spaces"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab Width"
@@ -3004,59 +3044,59 @@ msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Set root to active document"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Set the root to the active document location"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Open terminal here"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Open a terminal at the currently opened directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "File Browser"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "An error occurred while creating a new directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "An error occurred while creating a new file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "An error occurred while renaming a file or directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "An error occurred while deleting a file or directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "An error occurred while setting a root directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "An error occurred while loading a directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "An error occurred"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3064,25 +3104,25 @@ msgstr ""
"Cannot move file to the bin, do you\n"
"want to delete permanently?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the bin."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "The selected files cannot be moved to the bin."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9e18767a..bd8a5a9e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Forecast <[email protected]>, 2020
# kristjan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexander Richards, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1091,18 +1092,18 @@ msgstr "Kromaĵoj"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Serĉi"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Trovi"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
@@ -1404,11 +1405,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nekonservita Dokumento %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentoj"
@@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "_Krei novan dokumenton"
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Malfermi dosieron"
@@ -2493,22 +2494,22 @@ msgstr "_Malsupra panelo"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la malsupran panelon en la aktuala fenestro"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bonvolu kontroli vian instalaĵon."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2539,14 +2540,14 @@ msgstr "Ĉeno serĉota"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linio al kiu movu la kursoron"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2554,43 +2555,43 @@ msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Malŝalti sintaksemfazon"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Malfermi '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Malfermi lastatempe uzitan dosieron"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Presi"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivigi '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2981,59 +2982,59 @@ msgstr "Agordas ĉu ŝalti restarigon de foraj lokoj."
msgid "File System"
msgstr "Dosiersistemo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Agordi _bazon al aktiva dokumento"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Agordi la bazon al la loko de la aktiva dokumento"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Malfermi terminalon ĉi tie"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Malfermi terminalon je la nun malfermita dosierujo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Dosierfoliumilo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Eraro okazis kreante novan dosierujon"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Eraro okazis kreante novan dosieron"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Eraro okazis alinomante dosieron aŭ dosierujon"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Eraro okazis forigante dosieron aŭ dosierujon"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Eraro okazis dum malfermi dosierujon en la dosieradministrilo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Eraro okazis agordante bazan dosierujon"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Eraro okazis ŝargante dosierujon"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Eraro okazis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3041,25 +3042,25 @@ msgstr ""
"Ne povas movi dosieron al la rubejo; ĉu\n"
"volas viŝi ĝin por ĉiam?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "La dosiero \"%s\" ne moveblas al la rubujo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "La elektitaj dosieroj ne povas moviĝi al la rubejo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la elektitajn dosierojn?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Se vi forigas elementon, ĝi malaperos por ĉiam."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbfa6d68..ec81c9ce 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
# Fabian Rodriguez, 2018
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
@@ -26,9 +26,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -186,10 +186,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. "
-"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para "
-"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas "
-"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use"
+" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas"
+" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los "
+"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
"distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen "
"exactamente como se menciona aquí."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios en "
"blanco, la segunda vez que se pulsan, «ANTES» para moverse al inicio/final "
"del texto antes de moverse al inicio/final de la línea y «SIEMPRE» para "
-"moverse siempre al inicio/final del texto en lugar de al inicio/final de la "
+"moverse siempre al inicio/final del texto en vez de al inicio/final de la "
"línea."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
@@ -445,10 +445,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. "
-"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para "
-"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas "
-"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use"
+" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas"
+" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los "
+"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
"distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen "
"exactamente como se menciona aquí."
@@ -804,6 +804,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma "
"permanente."
+msgstr[2] ""
+"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma "
+"permanente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -825,6 +828,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
"de forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
+"de forma permanente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -840,6 +846,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de "
"forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de "
+"forma permanente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -860,6 +869,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de "
"forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de "
+"forma permanente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -873,6 +885,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma "
"permanente. "
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma "
+"permanente. "
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -896,6 +911,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán de forma permanente."
msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente."
+msgstr[2] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -907,6 +923,8 @@ msgstr[0] ""
"Hay %d documento sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
msgstr[1] ""
"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+msgstr[2] ""
+"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1180,11 +1198,11 @@ msgstr "Complementos"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
@@ -1299,6 +1317,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Cargado %d archivo…"
msgstr[1] "Cargando %d archivos…"
+msgstr[2] "Cargando %d archivos…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1347,6 +1366,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de "
"forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de "
+"forma permanente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1369,6 +1391,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se "
"perderán de forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se "
+"perderán de forma permanente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1384,6 +1409,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de "
"forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de "
+"forma permanente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1406,6 +1434,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán "
"de forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán "
+"de forma permanente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1419,6 +1450,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de"
" forma permanente."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de"
+" forma permanente."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1514,6 +1548,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Se ha encontrado reemplazado %d aparición"
msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
+msgstr[2] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1532,11 +1567,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento no guardado %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Solo lectura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -2218,6 +2253,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hay una pestaña con errores"
msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores"
+msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2336,7 +2372,7 @@ msgstr "Crear un documento nuevo"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
@@ -2649,22 +2685,22 @@ msgstr "Panel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Compruebe su instalación."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de IU %s. Error: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "No se puede encontrar el objeto «%s» en el archivo %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
@@ -2695,14 +2731,14 @@ msgstr "La cadena que quiere buscar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usar el modo de resaltado %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2710,43 +2746,43 @@ msgstr "Usar el modo de resaltado %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espacios"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Ancho de la tabulación"
@@ -3144,60 +3180,60 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Establecer raíz al documento activo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Configura la raíz para la ubicación del documento activo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Abrir terminal aquí"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abrir un terminal en la carpeta actualmente abierta"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Gestor de archivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Se ha producido un error al crear la carpeta nueva"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Se ha producido un error al crear un archivo nuevo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Se ha producido un error al renombrar un archivo o una carpeta"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Se ha producido un error al eliminar un archivo o una carpeta"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Se ha producido un error al abrir una carpeta en el gestor de archivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Se ha producido un error al configurar la carpeta raíz"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Se ha producido un error al cargar una carpeta"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3206,26 +3242,26 @@ msgstr ""
"la papelera. ¿Quiere eliminarlo\n"
"permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%s»?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderá permanentemente."
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index df2105a9..904546ed 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -681,6 +681,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -697,6 +698,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -708,6 +710,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -724,6 +727,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -733,6 +737,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -755,6 +760,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -764,6 +770,7 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1036,11 +1043,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1157,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1194,6 +1202,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1210,6 +1219,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1221,6 +1231,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1237,6 +1248,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1246,6 +1258,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1319,6 +1332,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1337,11 +1351,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Solo lectura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1974,6 +1988,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2091,7 +2106,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2404,22 +2419,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2450,14 +2465,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2465,43 +2480,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2877,83 +2892,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de archivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 2a3875df..c1d276cb 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -681,6 +681,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -697,6 +698,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -708,6 +710,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -724,6 +727,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -733,6 +737,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -755,6 +760,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -764,6 +770,7 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1036,11 +1043,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1157,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1194,6 +1202,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1210,6 +1219,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1221,6 +1231,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1237,6 +1248,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1246,6 +1258,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1317,6 +1330,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1335,11 +1349,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1972,6 +1986,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2089,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2402,22 +2417,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2448,14 +2463,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2463,43 +2478,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar Espacios"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2875,83 +2890,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Archivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de archivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocurrió un error durante la carga de un directorio"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 23cc7063..fd182453 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -13,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -680,6 +680,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -696,6 +697,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -707,6 +709,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -723,6 +726,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -732,6 +736,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -754,6 +759,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -763,6 +769,7 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1035,11 +1042,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1149,6 +1156,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1193,6 +1201,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1209,6 +1218,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1220,6 +1230,7 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1236,6 +1247,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1245,6 +1257,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1323,6 +1336,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1341,11 +1355,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1978,6 +1992,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2095,7 +2110,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2408,22 +2423,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2454,14 +2469,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2469,43 +2484,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2881,83 +2896,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b0667077..4a790ede 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Pluginad"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Asenda"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Otsimine"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Salvestamata dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Kirjutuskaitsega"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Uue dokumendi loomine"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Faili avamine"
@@ -2508,22 +2508,22 @@ msgstr "_Alumine paan"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Selle akna alumise paani näitamine või peitmine"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Palun kontrolli oma paigaldust."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kasutajaliidese faili %s pole võimalik avada. Viga: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Objekti '%s' pole võimalik failist %s leida."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ kettal %s"
@@ -2554,14 +2554,14 @@ msgstr "Sõne, mida tahad otsida"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rida, millele tahad kursorit viia"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s esiletõstmise kasutamine"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2569,43 +2569,43 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine"
msgid "Plain Text"
msgstr "Lihttekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Süntaksi esiletõstmise keelamine"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ava '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Viimati kasutatud faili avamine"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Salvestamine"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' aktiveerimine"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Kasutatakse tühikuid"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulaatori laius:"
@@ -3000,59 +3000,59 @@ msgstr "Kas võrgus asuvatelt kohtadelt taastamine on lubatud või mitte."
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Määra juurikas aktiivseks kataloogiks"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Juurkataloogi määramine aktiivse dokumendi asukohale"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Ava terminal siin"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Terminali avamine käesolevaga avatud kataloogis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Failisirvija"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Uue kataloogi loomisel tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Uue faili loomisel tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Faili või kataloogi nime muutmisel tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Faili või kataloogi kustutamisel tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Faili või kataloogi avamisel failihalduris tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Juurkataloogi seadmisel tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Kataloogi laadimisel tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis viga"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3060,25 +3060,25 @@ msgstr ""
"Faili pole võimalik prügikasti tõsta.\n"
"Kas selle faili võib lihtsalt ära kustutada?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Valitud faile pole võimalik prügikasti tõsta."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Kas soovid valitud failid jäädavalt kustutada?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Kui sa selle kirje kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 42420381..fc080477 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,17 +8,17 @@
# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
# Porrumentzio <[email protected]>, 2020
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ados"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -1119,18 +1119,18 @@ msgstr "Pluginak"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Bilatu"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Gorde gabeko %d dokumentua"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Dokumentu berria sortzen du"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Fitxategi bat irekitzen du"
@@ -2529,22 +2529,22 @@ msgstr "_Beheko panela"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu beheko panela uneko leihoan"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Egiaztatu instalazioa"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ezin da %s UI fitxategia aurkitu. Errorea: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ezin da '%s' objektua aurkitu %s fitxategiaren barruan."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s(e)n"
@@ -2577,14 +2577,14 @@ msgstr "Bilatzea nahi duzun katea"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Lerroa kurtsorea kokatzeko"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2592,43 +2592,43 @@ msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu arrunta"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desgaitu sintaxiaren nabarmentzea"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ireki '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Erabili berri duzun fitxategi bat irekitzen du"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktibatu '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Erabili zuriuneak"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulazio-zabalera"
@@ -3025,59 +3025,59 @@ msgstr "Urruneko kokalekuak berreskuratzea edo ez ezartzen du."
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Ezarri dokumentu aktiboaren erroa"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Ezarri dokumentu aktiboaren kokalekuaren erroa"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Ireki terminala hemen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Ireki terminala unean irekitako direktorioan"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Fitxategi-arakatzailea"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Errorea gertatu da direktorio berria sortzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Errorea gertatu da fitxategi berria sortzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Errorea gertatu da fitxategia/direktorioa izenez aldatzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Errorea gertatu da fitxategia/direktorioa ezabatzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Errorea gertatu da direktorioa fitxategi-kudeatzailearekin irekitzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Errorea gertatu da erroko direktorioa ezartzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Errorea gertatu da direktorioa kargatzean"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Errorea gertatu da"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3085,25 +3085,25 @@ msgstr ""
"Ezin da fitxategia zakarrontzira bota.\n"
"Betirako ezabatzea nahi duzu?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da zakarrontzira bota."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Hautatutako fitxategia ezin da zakarrontzira bota."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako fitxategiak betirako ezabatzea nahi dituzula?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 093499d0..6231fb86 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018
# Borderliner <[email protected]>, 2018
# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
-# Dante Marshal <[email protected]>, 2018
+# 754598e3caa3bd671cee241416ff186a_546ea2f <9529c56957aed2e5271e208611b58ad7_432462>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
@@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "متصل شونده‌ها"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "جای‌گزینی"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "پیدا کن"
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "نوشتارها"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "ایجاد نوشتار جدید"
msgid "_Open..."
msgstr "_باز کردن..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "باز کردن یک پرونده"
@@ -2450,22 +2450,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2496,14 +2496,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2511,43 +2511,43 @@ msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "باز کردن «‎%s‎»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "باز کردن پرونده‌ای که اخیراً به کار رفته"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2925,83 +2925,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "مرورگر پرونده"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5373f91..2d163b06 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,9 +19,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: nomen omen, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
@@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Liitännäiset"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
@@ -1479,11 +1479,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tallentamaton asiakirja %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Luo uusi asiakirja"
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
@@ -2583,22 +2583,22 @@ msgstr "_Alapaneeli"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Näytä tai piilota alapaneeli nykyisessä ikkunassa"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Tarkista asennuksesi."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ei voitu avata käyttöliittymätiedostoa %s. Virhe: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei löydy tiedostosta %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ levyjaossa %s"
@@ -2631,14 +2631,14 @@ msgstr "Etsittävä merkkijono"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rivi, jolle haluat siirtää kursorin"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Käytä %s-väritystä"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2646,43 +2646,43 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä"
msgid "Plain Text"
msgstr "Raakateksti"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Älä käytä syntaksiväritystä"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Avaa äskettäin käytetty tiedosto"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Käytä välilyöntejä"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Sarkaimen leveys"
@@ -3077,59 +3077,59 @@ msgstr "Käytetäänkö etäsijaintien palautusta."
msgid "File System"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Aseta juuri aktiivinen asiakirjan sijaintiin"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Aseta juurikansioksi aktiivisen asiakirjan sijainti"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Avaa pääte tähän"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Avaa pääte nyt valittuun kansioon"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Virhe ladattaessa kansiota"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3137,25 +3137,25 @@ msgstr ""
"Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\n"
"Haluatko poistaa sen pysyvästi?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Jos poistat kohdan, se hukataan pysyvästi."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fbb24dce..5bc274af 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,9 +24,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: David D, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -296,14 +296,14 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et « Fin"
-" » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller au "
-"début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la ligne"
-" la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du texte en "
-"ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont appuyées, « "
-"BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se déplacer au "
-"début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours aller au "
-"début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne."
+"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et "
+"« Fin » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller"
+" au début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la "
+"ligne la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du "
+"texte en ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont "
+"appuyées, « BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se "
+"déplacer au début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours "
+"aller au début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -357,11 +357,11 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
-"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont « "
-"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, « "
-"PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et « "
-"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez "
-"que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles "
+"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont "
+"« PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, "
+"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et "
+"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez"
+" que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles "
"apparaissent exactement comme mentionnées ici."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
@@ -792,6 +792,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes "
"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes "
+"seront définitivement perdues."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -814,6 +817,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et"
" %ld secondes seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et"
+" %ld secondes seront définitivement perdues."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -829,6 +835,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes "
"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes "
+"seront définitivement perdues."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -851,6 +860,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et "
"%d minutes seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et "
+"%d minutes seront définitivement perdues."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -864,6 +876,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures "
"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures "
+"seront définitivement perdues."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -892,6 +907,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Les modifications de %d document seront définitivement perdues."
msgstr[1] "Les modifications de %d documents seront définitivement perdues."
+msgstr[2] "Les modifications de %d documents seront définitivement perdues."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -905,6 +921,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous "
"enregistrer les modifications avant de fermer ?"
+msgstr[2] ""
+"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous "
+"enregistrer les modifications avant de fermer ?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1179,11 +1198,11 @@ msgstr "Greffons"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
@@ -1300,6 +1319,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Chargement de %d fichier…"
msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…"
+msgstr[2] "Chargement de %d fichiers…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1348,6 +1368,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront "
"définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront "
+"définitivement perdues."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1370,6 +1393,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes "
"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes "
+"seront définitivement perdues."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1385,6 +1411,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront "
"définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront "
+"définitivement perdues."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1407,6 +1436,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes "
"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes "
+"seront définitivement perdues."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1420,6 +1452,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures "
"seront définitivement perdues."
+msgstr[2] ""
+"Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures "
+"seront définitivement perdues."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1518,6 +1553,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d occurrence trouvée et remplacée"
msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées"
+msgstr[2] "%d occurrences trouvées et remplacées"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1536,11 +1572,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document %d non enregistré"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2219,6 +2255,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Un onglet contient des erreurs"
msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs"
+msgstr[2] "Il y a %d onglets avec des erreurs"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2338,7 +2375,7 @@ msgstr "Crée un nouveau document"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
@@ -2651,22 +2688,22 @@ msgstr "Panneau _inférieur"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Vérifiez votre installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'interface %s. Erreur : %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Impossible de trouver l'objet « %s » dans le fichier %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sur %s"
@@ -2699,14 +2736,14 @@ msgstr "Chaîne que vous recherchez"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "La ligne vers laquelle vous souhaitez déplacer le curseur"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Utilise le mode de coloration %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2714,43 +2751,43 @@ msgstr "Utilise le mode de coloration %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Désactive la coloration syntaxique"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ouvre « %s »"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Active « %s »"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utiliser des espaces"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Largeur des tabulations"
@@ -3083,8 +3120,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette valeur détermine quels fichiers du gestionnaire de fichiers seront "
"filtrés. Les valeurs possibles sont : « none » (ne filtre rien), « hidden » "
-"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et «"
-" hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)."
+"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et "
+"« hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
@@ -3150,64 +3187,64 @@ msgstr "Définit s'il faut activer la restauration des emplacements distants."
msgid "File System"
msgstr "Système de fichiers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Définir la racine au document actif"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Définit la racine à l'emplacement du document actif"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Ouvrir un terminal ici"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Ouvre un terminal à partir du répertoire ouvert actuel"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navigateur de fichiers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création d'un nouveau répertoire"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création d'un nouveau fichier"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du renommage d'un fichier ou d'un répertoire"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la suppression d'un fichier ou d'un "
"répertoire"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'ouverture d'un répertoire dans le "
"gestionnaire de fichiers"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du paramétrage d'un répertoire racine"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement d'un répertoire"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3215,26 +3252,26 @@ msgstr ""
"Impossible de mettre le fichier à la corbeille,\n"
"voulez-vous le supprimer définitivement ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Le fichier « %s » ne peut pas être mis à la corbeille."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Les fichiers sélectionnés ne peuvent pas être mis à la corbeille."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment définitivement supprimer « %s » ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers sélectionnés ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera perdu définitivement."
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 510a544f..23ad03dd 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1331,11 +1331,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Vierç..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Vierç un file"
@@ -2398,22 +2398,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2444,14 +2444,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2459,43 +2459,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Vierç '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2871,83 +2871,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Sgarfadôr di files"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index bbe0419e..c1e835a4 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ferfange"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1333,11 +1333,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokuminten"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2400,22 +2400,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2446,14 +2446,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2461,43 +2461,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' iepenje "
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Iepenje"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Bewarje"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2873,83 +2873,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Triemsysteem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1237a8ff..d7737f67 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
@@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Breiseáin"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Aimsigh"
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Cáipéisí"
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail comhad"
@@ -2448,22 +2448,22 @@ msgstr "B_unphána"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ar %s"
@@ -2494,14 +2494,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2509,43 +2509,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr "Gnáth-Théacs"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Oscail '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Oscail comhad úsáidte le déanaí"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gníomhachtaigh '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Úsáid Spásanna"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Leithead Táib"
@@ -2921,83 +2921,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Córas Comhad"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Socraigh fréamh mar an gcáipéis gníomhach"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Oscail teirminéal anseo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Brabhsálaí Comhad"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%s\" a scriosadh go buan?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Má scriosann tú mír, tá sí caillte go buan."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9b1e03a2..85dbd320 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
@@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Engadidos"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Atopar"
@@ -1508,11 +1508,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "O documento %d non foi gardado"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Só de lectura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Crear un documento novo"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un ficheiro"
@@ -2620,22 +2620,22 @@ msgstr "Panel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique a súa instalación."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de IU %s. Erro: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Non é posíbel atopar o obxecto «%s» dentro do ficheiro %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
@@ -2668,14 +2668,14 @@ msgstr "A cadea que quere buscar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A liña á que quere mover o cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usar o modo de realce %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2683,43 +2683,43 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simple"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar o realce de sintaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un ficheiro usado recentemente"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espazos"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Largura da tabulación"
@@ -3116,59 +3116,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Estabelecer a raíz ao documento activo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Estabelecer a raíz para a localización do documento activo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Abrir un terminal aquí"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abre un terminal no cartafol aberto actualmente"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o cartafol novo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Produciuse un erro ao crear un ficheiro novo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Produciuse un erro ao renomear un ficheiro ou cartafol"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar un ficheiro ou cartafol"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir un cartafol no xestor de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Produciuse un erro ao axustar o cartafol raíz"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar un cartafol"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3176,26 +3176,26 @@ msgstr ""
"Non é posíbel mover o ficheiro ao lixo.\n"
"Quere eliminalo permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro «%s»."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Non é posíbel mover os ficheiros seleccionados ao lixo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Confirma que quere eliminar «%s» permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar para sempre os ficheiros seleccionados?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Se elimina un elemento, perderase para sempre."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1789d693..1cfdb25c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Translators:
# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Jay Patel <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Jay Patel <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1079,11 +1080,11 @@ msgstr "પ્લગઈન"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "બદલો"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
@@ -1383,11 +1384,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "અસંગ્રહિત દસ્તાવેજ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "દસ્તાવેજો"
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "નવું દસ્તાવેજ બનાવો"
msgid "_Open..."
msgstr "ખોલો (_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ફાઇલ ખોલો"
@@ -2474,22 +2475,22 @@ msgstr "તળિયેની તકતી (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાંની તળિયાની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ફાઈલ %s માં ઘટક '%s' ને શોધવામાં અસમર્થ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2520,14 +2521,14 @@ msgstr "તમે શોધવા માંગો તે શબ્દમાળ�
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "તમે જે લીટીમાં કર્સર ખસેડવા માંગો તે"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2535,43 +2536,43 @@ msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો"
msgid "Plain Text"
msgstr "સાદુ લખાણ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "વાક્યરચના પ્રકાશન નિષ્ક્રિય કરો"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલો"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "હાલમાં વપરાયેલી એક ફાઇલ ખોલો"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "સંગ્રહો"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' સક્રિયકૃત કરો"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "જગ્યાઓ વાપરો"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ટેબ પહોળાઈ"
@@ -2962,59 +2963,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "સક્રિય દસ્તાવેજ પ્રતિ રુટ સુયોજિત કરો (_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "સક્રિય દસ્તાવેજ સ્થાનને રુટ સુયોજિત કરો"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ટર્મિનલ અંહિ ખોલો (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "વર્તમાનમાં ખૂલેલી ડિરેક્ટરી આગળ ટર્મિનલ ખોલો"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ફાઇલ બ્રાઉઝર"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "નવી ડિરેક્ટરી બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "નવી ફાઈલ બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ફાઈલ અથવા ડિરેક્ટરીનું નામ બદલતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ફાઈલ અથવા ડિરેક્ટરી કાઢી નાંખતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપકમાં ડિરેક્ટરી ખોલતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3022,25 +3023,25 @@ msgstr ""
"ફાઈલને કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શું તમે\n"
"કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ફાઈલ \"%s\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલો કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને કાયમ માટે દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલ ફાઈલોને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "જો તમે વસ્તુને દૂર કરશો તો, તે કાયમ માટે નષ્ટ થશે."
@@ -4874,7 +4875,7 @@ msgstr "લખાણ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ટોચનું માર્જિન પિક્સેલમાં"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
msgid "URL"
@@ -4986,7 +4987,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
@@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
@@ -5002,7 +5003,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
@@ -5030,15 +5031,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "૧"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "૨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "૩"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
@@ -5486,19 +5487,19 @@ msgstr "સંદર્ભ રેફ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5624,15 +5625,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણી"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "નકલ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
@@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "તત્વ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
@@ -5656,7 +5657,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "જો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
@@ -5673,7 +5674,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "સંદેશ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
@@ -5681,7 +5682,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "સંખ્યા"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
@@ -5705,7 +5706,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "ક્રમ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
@@ -5717,11 +5718,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "નમૂનો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5729,11 +5730,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "ચલ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "ક્યારે"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
@@ -5745,31 +5746,31 @@ msgstr "XSLT - વિધેયો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "બુલિયન"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "છત"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "સંયુક્ત"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "સમાવે છે"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "ગણતરી"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "વર્તમાન"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
@@ -5801,11 +5802,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "લેંગ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "છેલ્લા"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
@@ -5813,7 +5814,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "નામ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
@@ -5821,7 +5822,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "ગાંઠ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
@@ -5829,15 +5830,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "નથી"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિતિ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "ગોળ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
@@ -5845,7 +5846,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "તાર"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
@@ -5873,7 +5874,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "અનુવાદ કરો"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -5941,7 +5942,7 @@ msgstr "XUL - ટેગો"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "ક્રિયા"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
@@ -5961,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "બોક્સ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
@@ -5973,15 +5974,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "બટન"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "બ્રાઉઝર"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "ચેકબોક્સ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
@@ -5993,7 +5994,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "સ્તંભ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
msgid "columns"
@@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "આદેશ"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
@@ -6013,7 +6014,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "સામગ્રી"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ણન"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po
index 5b558975..2fcf2625 100644
--- a/po/ha.po
+++ b/po/ha.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Takardun Aiki"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2396,22 +2396,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2457,43 +2457,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buɗe'%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2869,83 +2869,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Birawsar Fayil"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 70007f49..5b13bfd3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -18,9 +18,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "תוספים"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
@@ -1444,11 +1444,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "מסמך שלא נשמר %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "(קריאה בלבד)"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "יצירת מסמך חדש"
msgid "_Open..."
msgstr "_פתיחה..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "פתיחת קובץ"
@@ -2541,22 +2541,22 @@ msgstr "חלונית _תחתונה"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "הצגה או הסתרה של החלונית התחתונה בחלון הנוכחי"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "נא לבדוק את ההתקנה שלך."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המנשק %s. שגיאה: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "לא ניתן למצוא את הפריט '%s' בתוך הקובץ %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ תחת %s"
@@ -2587,14 +2587,14 @@ msgstr "המחרוזת שברצונך לחפש"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "השורה אליה להעביר את הסמן"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "שימוש במצב הדגשה %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2602,43 +2602,43 @@ msgstr "שימוש במצב הדגשה %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "טקסט פשוט"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "_ביטול הדגשת תחביר"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "פתיחת '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "פתיחת קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "הפעלת '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "שימוש ברווחים"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "רוחב טאב"
@@ -3033,59 +3033,59 @@ msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ה_גדרת השורש למסמך הפעיל"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "הגדרת השורש למיקום המסמך הפעיל"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "פתיחת _מסוף כאן"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "פתיחת מסוף בתיקייה הפתוחה הנוכחית"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "דפדפן קבצים"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת תיקייה חדשה"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת קובץ חדש"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת שם קובץ או ספרייה"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ארעה שגיאה בעת מחיקת קובץ או ספרייה"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת תיקייה במנהל הקבצים"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת תיקיית השורש"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תיקייה"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ארעה שגיאה"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3093,25 +3093,25 @@ msgstr ""
"לא ניתן להעביר לאשפה\n"
"האם למחוק לצמיתות?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ ״%s״ לאשפה."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "לא ניתן להעביר את הקבצים הנבחרים לאשפה."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "האם למחוק את הקבצים המסומנים?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "אם פריט נמחק הוא אובד לנצח."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f9a807b4..297d9e1f 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "प्लगइन"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "बदलें"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ढूंढें"
@@ -1396,11 +1396,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ"
msgid "_Open..."
msgstr "खोलें (_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
@@ -2488,22 +2488,22 @@ msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "अपना संस्थापन जाँचें"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "वस्तु '%s' को फ़ाइल %s के अंदर ढूँढ़ने में असमर्थ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s पर"
@@ -2534,14 +2534,14 @@ msgstr "स्ट्रिंग जिसे आप खोजना चाह�
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "पंक्ति जिसपर आप कर्सर को खिसकाना चाहते हैं"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2549,43 +2549,43 @@ msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें"
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "वाक्य रचना आलोकन निष्क्रिय करें"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "खोलें '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइल खोलें"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' सक्रिय करें"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "टैब चौड़ाई"
@@ -2976,59 +2976,59 @@ msgstr "सेट करें कि क्या दूरस्थ अवस�
msgid "File System"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ पर रूट सेट करें (_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ अवस्थिति पर रूट सेट करें"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "मौजूदा खुली निर्देशिका पर एक टर्मिनल खोलें"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "नयी निर्देशिका को बनाने के दौरान त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "नयी फ़ाइल को बनाने के दौरान त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका के पुनर्नामकरण के दौरान त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका मिटाने के दौरान त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "निर्देशिका फ़ाइल प्रबंधक में खोलने के जमावट के दौरान एक त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "रूट निर्देशिका जमावट के दौरान एक त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "निर्देशिका लोड करने के दौरान एक त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "त्रुटि आयी"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3036,26 +3036,26 @@ msgstr ""
"रद्दी में फ़ाइल नहीं भेज सकता, क्या आप इसे\n"
"स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "फ़ाइल \"%s\" रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "चयनित फ़ाइल रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप \"%s\" को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"क्या आप समझते हैं कि आप \"%s\" चयनित फ़ाइल स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिये खत्म हो जाता है."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6dc5ab48..3ff234d8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "Priključci"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dokument \"%d\" nije spremljen"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
@@ -2513,22 +2513,22 @@ msgstr "Donja ploča"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Pokaži ili ukloni donju ploču u trenutnom prozoru"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Molim, provjerite instalaciju programa."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti UI datoteku %s. Greška: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "NIje moguće naći objekt '%s' unutar datoteke %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2559,14 +2559,14 @@ msgstr "Niz znakova koji se pretražuje"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linija na koju želite pomaknuti kursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Koristi %s način isticanja"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2574,43 +2574,43 @@ msgstr "Koristi %s način isticanja"
msgid "Plain Text"
msgstr "Obični tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Isključi isticanje sintakse"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiviraj '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Koristi razmake"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Dužina kartice"
@@ -2989,60 +2989,60 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Otvori terminal ovdje"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktoriju"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Preglednik datoteka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Došlo je do greške prilikom stavarnja novoga direktorija"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Došlo je do greške prilikom stavarnja nove datoteke"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Došlo je do greške prilikom preimenovanja datoteke ili direktorija"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja datoteke ili direktorija"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom otvaranja direktorija u upravitelju datotekama"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja direktorija"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo je do greške"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3050,25 +3050,25 @@ msgstr ""
"Ne mogu premjestiti datoteku u smeće, želite li\n"
"trajno izbrisati?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti premještena u smeće."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Odabrane datoteke ne mogu biti premještene u smeće."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Želiš li doista trajno izbrisati \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati odabrane datoteke?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ako izbrišeš stavku, ona je trajno izgubljena."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f57b7dd8..c42927da 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -17,9 +17,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
@@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Bővítmények"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "%d. mentetlen dokumentum"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Új dokumentum létrehozása"
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Fájl megnyitása"
@@ -2568,22 +2568,22 @@ msgstr "_Alsó ablaktábla"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” felületfájl. Hiba: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ezen: %s"
@@ -2616,14 +2616,14 @@ msgstr "A keresendő karaktersorozat"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A kurzor mozgatása a megadott sor elejére"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s kiemelési mód használata"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2631,43 +2631,43 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata"
msgid "Plain Text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Nyelvtani kiemelések tiltása"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Nemrég használt fájl megnyitása"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "„%s” aktiválása"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Szóközök használata"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulátorszélesség"
@@ -3062,59 +3062,59 @@ msgstr "Beállítja a távoli helyek helyreállítását."
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "A _gyökér beállítása az aktív dokumentumra"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "A gyökér beállítása az aktív dokumentum helyére"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Terminál megnyitása itt"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Terminál megnyitása a jelenleg megnyitott könyvtárban"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Fájlböngésző"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Hiba történt az új könyvtár létrehozásakor"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Hiba történt az új fájl létrehozásakor"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Hiba történt egy fájl vagy könyvtár átnevezésekor"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Hiba történt egy fájl vagy könyvtár törlésekor"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Hiba történt egy könyvtár megnyitásakor a fájlkezelőben"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Hiba történt a gyökérkönyvtár beállításakor"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Hiba történt könyvtár betöltésekor"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba történt"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3122,25 +3122,25 @@ msgstr ""
"A fájl nem helyezhető át a Kukába,\n"
"kívánja azonnal törölni?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "A(z) „%s” fájl nem helyezhető át a Kukába."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli ezt: \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni kívánja a kijelölt fájlokat?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 23b23421..f385ec5b 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Կոնտակտներ"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Փոխարինել"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Գտնել"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "%d տեքստը պահված չէ"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Միայն ընթերցվող"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Փաստաթղթեր"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Ստեղծել նոր փաստաթուղթ"
msgid "_Open..."
msgstr "_Բացել․․․"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Բացել Ֆայլը"
@@ -2513,22 +2513,22 @@ msgstr "_Ներքևի Վահանակ"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել ներքևի վահանակը ընթացիկ պատուհանի մեջ"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Խնդրում ենք ստուգել Ձեր տեղադրումը."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Անհնար է բացել UI ֆայլը %s։ Սխալ %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Անհնար է գտնել օբյեկտը '%s' ֆայլի ներսում %s։"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ վրա %s"
@@ -2561,14 +2561,14 @@ msgstr "Դուք ցանկանում եք որոնել տող"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Գիծը դուք ցանկանում եք տեղափոխել կուրսորը դեպի"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Օգտագործել %s ընդգծման ռեժիմը"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2576,43 +2576,43 @@ msgstr "Օգտագործել %s ընդգծման ռեժիմը"
msgid "Plain Text"
msgstr "Պարզ Տեքստ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Անջատել Ընդգծման Շարահյուսություն"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Բացել '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Բացել վերջերս կիրառվող ֆայլը"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Բաց"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Տպել"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ակտիվացնել '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Օգտագործել Բացատներ"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Թերթի Լայնություն"
@@ -3008,59 +3008,59 @@ msgstr "Արդյոք ակտիվացնել հեռավոր գտնվելու վայ
msgid "File System"
msgstr "Ֆայլին Համակարգ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Սահմանել root ակտիվ փաստաթղթի համար"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Սահմանել root ակտիվ փաստաթղթի գտնվելու դիրքի համար"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Բացել տերմինալը այստեղ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Բացել տերմինալը ներկայումս բացված ֆայլապանակում"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Ֆայլի զննիչ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ նոր ֆայլապանակի ստեղծումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ նոր ֆայլի ստեղծումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ ֆայլի կամ ֆայլապանակի ամվանափոխումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ ֆայլի կամ ֆայլապանակի ջնջումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ ֆայլի ղեկավարման սարքում ֆայլապանակի բացումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արմատ ֆայլապանակի սահմանումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ ֆայլապանակի բեռնումը"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3068,25 +3068,25 @@ msgstr ""
"Հնարավոր չէ տեղափոխել ֆայլը զամնբյուղ, դուք\n"
"ցանկանու՞մ եք ջնջել մշտապես։"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" ֆայլը հնարավոր չէ տեղափոխել զամբյուղ։"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Ընտրված ֆայլերը չեն կարող տեղափոխվել թափոնների զամբյուղի մեջ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք մշտապես ջնջել \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք մշտապես ջնջել ընտրված ֆայլերը?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Եթե ցանկանում եք ջնջել տարրը, ապա դա մշտապես կկորչի։"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f3d1c83e..715198d4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -22,9 +22,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Plugin"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
@@ -1473,11 +1473,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Buat dokumen baru"
msgid "_Open..."
msgstr "B_uka..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Buka berkas"
@@ -2576,22 +2576,22 @@ msgstr "Panel _Bawah"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Tampil atau sembunyikan panel bawah pada jendela saat ini"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Coba periksa pemasangan anda."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Tak dapat membuka berkas UI %s. Galat: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Tak bisa temukan objek '%s' di dalam berkas %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pada %s"
@@ -2624,14 +2624,14 @@ msgstr "Kata untuk dicari"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Gunakan mode penandaan %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2639,43 +2639,43 @@ msgstr "Gunakan mode penandaan %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Polos"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Matikan penandaan sintaksis"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Buka berkas yang sedang digunakan"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktifkan '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Gunakan Spasi"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Lebar Tab"
@@ -3071,59 +3071,59 @@ msgstr "Tentukan apakah mengaktifkan pengembalian dari lokasi jauh."
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Set root ke dokumen aktif"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Set root ke lokasi dokumen aktif"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Buka terminal di sini"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Buka terminal pada direktori yang sedang terbuka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Peramban Berkas"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ada error saat membuat direktori baru"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ada error saat membuat berkas baru"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ada error saat mengganti nama berkas atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ada error saat menghapus berkas atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ada error saat membuka direktori pada pengelola berkas"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ada error saat menentukan akar direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ada error saat membaca direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3131,25 +3131,25 @@ msgstr ""
"Tidak dapat memindahkan berkas ke tempat sampah, Anda\n"
"ingin menghapusnya permanen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Berkas %s tidak dapat dipindahkan ke tempah sampah."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus, maka akan dihapus permanen."
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 4afb2718..35205cc2 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2021\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
@@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Plugines"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substituer"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Trovar"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document sin nómine %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Solmen letion"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentes"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Crear un nov document"
msgid "_Open..."
msgstr "_Aperter..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Aperter un file"
@@ -2486,22 +2486,22 @@ msgstr "Panel in_feriori"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Monstrar/celar li panel inferiori in li activ fenestre."
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ples controlar vor installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ne successat aperter li file de UI %s. Errore: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sur %s"
@@ -2534,14 +2534,14 @@ msgstr "Textu quel vu vole trovar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Li linea a quel vu vole ear"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usar li mode de coloration %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2549,43 +2549,43 @@ msgstr "Usar li mode de coloration %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Textu"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar coloration de sintaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Aperter «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Aperter un recentmen usat file"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Aperter"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Printar"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar spacies"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Largore de tabulator"
@@ -2963,59 +2963,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Sistema de files"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Aperter li Terminal ci"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Aperter un terminal in li apertet fólder"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navigator de files"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Un error evenit creante un nov fólder"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Un error evenit creante un nov file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Un error evenit renominante un file o fólder"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Un error evenit deletente un file o fólder."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Un error evenit apertente un fólder in li navigator de files"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Un error evenit cargante un fólder"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Un errore evenit"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3023,25 +3023,25 @@ msgstr ""
"Ne succussat mover it in li Paper-corb, esque\n"
"vu vole deleter it permanentmen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Li file «%s» ne posse esset movet in li Paper-corb."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Li selectet files ne posse esser movet in li Paper-corb."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Esque vu vole remover «%s» permanentmen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Esque vu vole deleter li selectet files permanentmen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si vu delete un element, it va esser perdit irrevocabilmen."
diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po
index 32fd874f..896d391c 100644
--- a/po/ig.po
+++ b/po/ig.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1315,11 +1315,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dọkumentị ndị ahụ"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2381,22 +2381,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2427,14 +2427,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2442,43 +2442,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Mepee '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2854,83 +2854,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Ome nchọgharị faịlụ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4070a030..4f0896a5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
@@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Viðbætur"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Finna"
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Óvistað skjal %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrifvarið"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Búa til nýtt skjal"
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Opna skrá"
@@ -2462,22 +2462,22 @@ msgstr "Un_dirstika"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Sýna eða fela undirstikuna í þessum glugga"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Athugaðu uppsetninguna þína."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Tókst ekki að opna UI-skrána %s. Villa: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Gat ekki fundið hlutinn '%s' innan í skránni %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ á %s"
@@ -2508,14 +2508,14 @@ msgstr "Leitarstrengur"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Sú lína sem þú vilt að bendillinn fari á"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Auðkenna með því að nota %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2523,43 +2523,43 @@ msgstr "Auðkenna með því að nota %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Hreinn texti"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Ekki auðkenna eftir málskipan"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Opna '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Opnar nýlega notaða skrá"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Virkja ‚%s‘"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Nota bil"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Breidd inndráttar"
@@ -2935,59 +2935,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Setja rót við virkt skjal"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Opna skjáhermi hér"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Skráavafri"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Villa kom upp við að búa til nýja möppu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Villa kom upp við að búa til nýja skrá"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Villa kom upp við að endurnefna skrá eða möppu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Villa kom upp við að eyða skrá eða möppu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Villa kom upp við að opna möppu í skráastjóra"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Villa kom upp við að setja rótarmöppu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Villa kom upp við að hlaða inn möppu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Villa kom upp"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2995,25 +2995,25 @@ msgstr ""
"Það er ekki hægt að flytja skrána í ruslið.\n"
"Viltu eyða henni endanlega?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Ekki er hægt að henda skránni \"%s\" í ruslið."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Ekki var hægt að setja valdar skrár í ruslið."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða „%s“?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir endanlega eyða völdum skrám?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir hlut hverfur hann varanlega."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 55e6a9a5..abc2f28d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,30 +11,28 @@
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# LuKePicci <[email protected]>, 2019
-# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2019
+# Marco Bartolucci, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
-msgstr "Usa il carattere predefinito"
+msgstr "Utilizza il font predefinito"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -43,11 +41,11 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
-"Indica se attivare l'uso del carattere a spaziatura fissa predefinito del "
-"sistema per la modifica del testo invece di un carattere specifico di pluma."
-" Se questa opzione è disabilitata, invece del carattere di sistema, verrà "
-"utilizzato il carattere indicato per mezzo dell'opzione «Carattere "
-"dell'editor»."
+"Indica se attivare l'uso del font a spaziatura fissa predefinito di sistema "
+"per la modifica del testo invece di un carattere specifico di pluma. Se "
+"questa opzione è disabilitata, invece del carattere di sistema, verrà "
+"utilizzato il carattere indicato per mezzo dell'opzione \"Font "
+"dell'editor\"."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
@@ -56,15 +54,15 @@ msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "Carattere dell'editor"
+msgstr "Font dell'editor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"Un carattere personalizzato che verrà utilizzato nell'area di modifica. "
-"Verrà utilizzato soltanto se l'opzione \"Usa il carattere predefinito\" è "
+"Un font personalizzato che verrà utilizzato nell'area di modifica. Verrà "
+"utilizzato soltanto se l'opzione \"Usa il carattere predefinito\" è "
"disabilitata."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
@@ -76,16 +74,16 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-"Se \"vero\", attiva la possibilità di cambiare scheda utilizzando le "
+"Se vero, attiva la possibilità di cambiare scheda utilizzando le "
"combinazioni di tasti [ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr "Mostra la prima scheda se è l'unica aperta"
+msgstr "Mostra la prima scheda se ce n'è una sola"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr "Se \"falso\", nasconde la scheda quando è l'unica presente."
+msgstr "Se falso, nasconde la scheda quando è l'unica presente."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
@@ -153,7 +151,7 @@ msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
-"Elenco degli schemi VFS supportati per la scrittura. Lo schema \"file\" è "
+"Elenco degli schemi VFS supportati per la scrittura. Lo schema 'file' è "
"abilitato alla scrittura in modo predefinito."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
@@ -170,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "Modalità a capo automatico"
+msgstr "Modalità a-capo automatico"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -180,8 +178,8 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Specifica come effettuare l'a capo automatico di righe troppo lunghe "
-"nell'area di modifica. Usare \"GTK_WRAP_NONE\" per evitare l'a capo "
+"Specifica come effettuare l'a-capo automatico di righe troppo lunghe "
+"nell'area di modifica. Usare \"GTK_WRAP_NONE\" per evitare l'a-capo "
"automatico, \"GTK_WRAP_WORD\" per effettuarlo in base alle singole parole e "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" per effettuarlo in base ai singoli caratteri. Prestare "
"attenzione al fatto che i valori sono sensibili all'uso di maiuscole e "
@@ -190,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
-msgstr "Ampiezza di tabulazione"
+msgstr "Ampiezza della tabulazione"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
msgid ""
@@ -207,15 +205,15 @@ msgstr "Inserisci spazi"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba inserire spazi al posto delle tabulazioni."
+"Indica se il programma deve inserire spazi al posto delle tabulazioni."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
msgid "Automatic indent"
-msgstr "Rientro automatico"
+msgstr "Indentazione automatica"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr "Indica se il programma debba attivare il rientro automatico."
+msgstr "Indica se il programma deve attivare l'indentazione automatica."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
msgid "Display Line Numbers"
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "Mostra i numeri di riga"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba visualizzare i numeri di riga nell'area di "
+"Indica se il programma deve visualizzare i numeri di riga nell'area di "
"modifica."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
@@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Evidenzia riga corrente"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "Indica se il programma debba evidenziare la riga corrente."
+msgstr "Indica se il programma deve evidenziare la riga corrente."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -242,8 +240,8 @@ msgstr "Evidenzia la parentesi corrispondente"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba evidenziare la parentesi corrispondente a "
-"quella selezionata."
+"Indica se il programma deve evidenziare la parentesi corrispondente a quella"
+" selezionata."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
@@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Mostra il margine destro"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba mostrare il margine destro nell'area di "
+"Indica se il programma deve mostrare il margine destro nell'area di "
"modifica."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
@@ -294,17 +292,17 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"Specifica il movimento del cursore alla pressione dei tasti Inizio e Fine. "
+"Specifica il movimento del cursore alla pressione dei tasti INIZIO e FINE. "
"Usare \"DISABLED\" per muovere sempre all'inizio/fine della riga, \"AFTER\" "
"per muovere all'inizio/fine della riga alla prima pressione di questi tasti "
"e all'inizio/fine del testo, esclusi gli spazi, alla seconda pressione. "
"Usare \"BEFORE\" per muovere all'inizio/fine del testo prima di muovere "
"all'inizio/fine della riga e \"ALWAYS\" per muovere sempre all'inizio/fine "
-"del testo invece che della riga."
+"del testo invece che all'inizio/fine della riga."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "Ripristina posizione del cursore"
+msgstr "Ripristina la posizione del cursore"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
msgid ""
@@ -322,7 +320,7 @@ msgstr "Attiva l'evidenziazione del testo cercato"
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba evidenziare tutte le occorrenze del testo "
+"Indica se il programma deve evidenziare tutte le occorrenze del testo "
"cercato."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
@@ -331,8 +329,7 @@ msgstr "Attiva l'evidenziazione della sintassi"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
-"Indica se il programma debba attivare l'evidenziazione della sintassi."
+msgstr "Indica se il programma deve attivare l'evidenziazione della sintassi."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -360,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Lo stile dei pulsanti della barra degli strumenti. I valori consentiti sono \n"
"\"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" per utilizzare lo stile predefinito del sistema, \n"
"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" per visualizzare soltanto le icone, \n"
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" per visualizzare le icone e le dascalie, \n"
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" per visualizzare le icone e le didascalie, \n"
"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" per mostrare le didascalie accanto alle icone. \n"
"Prestare attenzione al fatto che i valori sono sensibili all'uso delle maiuscole e minuscole, per cui è necessario digitarli esattamente come appaiono scritti qui sopra."
@@ -393,8 +390,8 @@ msgstr "Mostra le schede con il riquadro laterale"
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
-"Se \"falso\", pluma non mostra le schede nel quaderno con il riquadro "
-"laterale attivo."
+"Se falso, pluma non mostra le schede nel quaderno quando il riquadro "
+"laterale è attivo."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -417,7 +414,7 @@ msgid ""
" in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"Specifica il numero massimo di file aperti di recente che verranno mostrati "
-"nel sottomenù «File recenti»."
+"nel sottomenù \"File recenti\"."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -427,8 +424,8 @@ msgstr "Stampa l'evidenziazione della sintassi"
msgid ""
"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba abilitare l'evidenziazione della sintassi nella"
-" stampa."
+"Indica se il programma deve abilitare l'evidenziazione della sintassi nella "
+"stampa."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
msgid "Print Header"
@@ -438,12 +435,12 @@ msgstr "Intestazione di stampa"
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr ""
-"Indica se il programma debba creare un'intestazione per i documenti che "
+"Indica se il programma deve creare un'intestazione per i documenti che "
"verranno stampati."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "Stampa in modalità a capo automatico"
+msgstr "Stampa in modalità a-capo automatico"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
msgid ""
@@ -453,8 +450,8 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Specifica come effettuare l'a capo automatico di righe troppo lunghe per la "
-"stampa. Usare \"GTK_WRAP_NONE\" per evitare l'a capo automatico, "
+"Specifica come effettuare l'a-capo automatico di righe troppo lunghe per la "
+"stampa. Usare \"GTK_WRAP_NONE\" per evitare l'a-capo automatico, "
"\"GTK_WRAP_WORD\" per effettuarlo in base alle singole parole e "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" per effettuarlo in base ai singoli caratteri. Prestare "
"attenzione al fatto che i valori sono sensibili all'uso di maiuscole e "
@@ -463,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Stampa numeri di riga"
+msgstr "Stampa i numeri di riga"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
msgid ""
@@ -482,14 +479,14 @@ msgstr "'Monospace 9'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "Carattere del corpo del testo per la stampa"
+msgstr "Font del corpo del testo per la stampa"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-"Specifica il carattere impiegato per il corpo del testo al momento della "
-"stampa di un documento."
+"Specifica il font impiegato per il corpo del testo al momento della stampa "
+"di un documento."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
msgctxt "print-font-header-pango"
@@ -498,7 +495,7 @@ msgstr "'Sans 11'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "Carattere dell'intestazione per la stampa"
+msgstr "Carattere di intestazione per la stampa"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
msgid ""
@@ -506,8 +503,8 @@ msgid ""
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
"Specifica il carattere da utilizzare per le intestazioni di pagina al "
-"momento della stampa. Verrà utilizzato soltanto se l'opzione «Intestazione "
-"di stampa» è abilitata."
+"momento della stampa. Verrà utilizzato soltanto se l'opzione \"Intestazione "
+"di stampa\" è abilitata."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
msgctxt "print-font-numbers-pango"
@@ -525,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Specifica il carattere da utilizzare per i numeri di riga al momento della "
"stampa. Verrà impiegato soltanto se il valore impostato per l'opzione "
-"«Stampa i numeri di riga» è diverso da zero."
+"\"Stampa i numeri di riga\" è diverso da zero."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
@@ -560,9 +557,9 @@ msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"Elenco delle codifiche mostrate nel menù \"Codifica caratteri\" nella "
-"finestra di apertura/salvataggio dei file. Sono mostrate soltanto le "
-"codifiche riconosciute."
+"Elenco delle codifiche mostrate nel menù Codifica caratteri, nella finestra "
+"di apertura/salvataggio dei file. Sono mostrate soltanto le codifiche "
+"riconosciute."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
@@ -613,8 +610,8 @@ msgid ""
"showing all spaces."
msgstr ""
"Indica se mostrare i caratteri di spaziatura nella finestra dell'editor: "
-"'nessuno' non li mostra; 'solo finali' mostra solo gli quelli finali; "
-"'tutti' li mostra tutti."
+"'show-none' non li mostra; 'show-trailing' mostra solo gli quelli finali; "
+"'show-all' li mostra tutti."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -626,9 +623,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
-"Indica se mostare i caratteri di tabulazione nella finestra dell'editor: "
-"'nessuno' non li mostra; 'solo finali' mostra solo gli quelli finali; "
-"'tutti' li mostra tutti."
+"Indica se mostrare i caratteri di tabulazione nella finestra dell'editor: "
+"'show-none' non li mostra; 'show-trailing' mostra solo gli quelli finali; "
+"'show-all' li mostra tutti."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -640,8 +637,8 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
-"Indica se mostrare gli spazi nella finestra dell'editor: 'nessuno' non li "
-"mostra; 'solo finali' mostra solo gli quelli finali; 'tutti' li mostra "
+"Indica se mostrare gli spazi nella finestra dell'editor: 'show-none' non li "
+"mostra; 'show-trailing' mostra solo gli quelli finali; 'show-all' li mostra "
"tutti."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
@@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "La finestra di stato di pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr "dimensione"
+msgstr "size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr "La pagina attiva di pluma per il pannello lateale"
+msgstr "La pagina attiva di pluma per il pannello laterale"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
@@ -698,7 +695,7 @@ msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr "il fiter-id di pluma"
+msgstr "il filter-id di pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -740,7 +737,7 @@ msgstr "Editor di testo"
#: data/pluma.desktop.in.in:5
msgid "Edit text files"
-msgstr "Modifica file di testo"
+msgstr "Modifica i file di testo"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -792,7 +789,7 @@ msgstr "_Salva"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr "Salva c_ome"
+msgstr "Salva _come"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -812,6 +809,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno "
"definitivamente perse."
+msgstr[2] ""
+"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno "
+"definitivamente perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -833,6 +833,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi "
"andranno perse."
+msgstr[2] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi "
+"andranno perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -848,6 +851,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti saranno "
"perse."
+msgstr[2] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti saranno "
+"perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -869,6 +875,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno"
" perse."
+msgstr[2] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno"
+" perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -880,16 +889,18 @@ msgstr[0] ""
"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse."
msgstr[1] ""
"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse."
+msgstr[2] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "Le modifiche apportate al documento «%s» andranno perse."
+msgstr "Le modifiche apportate al documento \"%s\" andranno perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Salvare le modifiche al documento «%s» prima di chiudere?"
+msgstr "Salvare le modifiche al documento \"%s\" prima di chiudere?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
@@ -902,6 +913,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse."
msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse."
+msgstr[2] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -915,10 +927,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima "
"di chiudere?"
+msgstr[2] ""
+"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima "
+"di chiudere?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "Docum_enti con cambiamenti non salvati:"
+msgstr "Docum_enti con modifiche non salvate:"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
msgid "S_elect the documents you want to save:"
@@ -952,7 +967,7 @@ msgstr "_Aiuto"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
-msgstr "Codifiche caratteri"
+msgstr "Codifiche dei caratteri"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
@@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "C_odifica"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25
msgid "Character encodings"
-msgstr "Codifiche caratteri"
+msgstr "Codifiche dei caratteri"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112
msgid "A_vailable encodings:"
@@ -989,13 +1004,13 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per selezionare il carattere che verrà usato "
-"dall'editor"
+"Fare clic su questo pulsante per selezionare il carattere che verrà "
+"utilizzato dall'editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_Usa il carattere a spaziatura fissa di sistema (%s)"
+msgstr "_Utilizza il carattere a spaziatura fissa di sistema (%s)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -1011,7 +1026,7 @@ msgstr "A_ggiungi schema"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "File schema di colore"
+msgstr "File dello schema di colore"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
@@ -1021,7 +1036,7 @@ msgstr "Tutti i file"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "Impossibile rimuovere lo schema di colore «%s»."
+msgstr "Impossibile rimuovere lo schema di colore \"%s\"."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74
@@ -1042,12 +1057,12 @@ msgstr "Preferenze"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "A capo automatico"
+msgstr "A-capo automatico"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "_Attiva a capo automatico"
+msgstr "_Attiva l'a-capo automatico"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
@@ -1068,7 +1083,7 @@ msgstr "Evidenzia la _parentesi corrispondente"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
msgid "Display"
-msgstr "Schermata"
+msgstr "Mostra"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274
msgid "_Display line numbers"
@@ -1076,11 +1091,11 @@ msgstr "Mostra i numeri di _riga"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr "Mostra il margine destro alla colonna numero"
+msgstr "Mostra il _margine destro alla colonna numero"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr "mostra un motivo a griglia"
+msgstr "mostra un motivo a _quadrettato"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
@@ -1096,7 +1111,7 @@ msgstr "Tabulazioni"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
msgid "_Tab width:"
-msgstr "Ampiezza _tabulazione:"
+msgstr "Ampiezza di _tabulazione:"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
@@ -1109,15 +1124,15 @@ msgstr "Inserisci _spazi invece di tabulazioni"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Rientro automatico"
+msgstr "Indentazione automatica"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_Attiva rientro automatico"
+msgstr "_Attiva indentazione automatica"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
msgid "File Saving"
-msgstr "Salvataggio file"
+msgstr "Salvataggio dei file"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
@@ -1133,27 +1148,27 @@ msgstr "_minuti"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr "Mostra Spazi, Tabulazioni, Nuove linee"
+msgstr "Mostra Spazi, Tabulazioni, Nuove linee"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr "Mostra _spazi"
+msgstr "Mostra gli _spazi"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr "Mos_tra solo spazi finali"
+msgstr "Mos_tra solo gli spazi finali"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr "Mostra _tabulazioni"
+msgstr "Mostra le _tabulazioni"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr "Mostra solo _tabulazioni finali"
+msgstr "Mostra solo le _tabulazioni finali"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr "Mostra _nuove linee"
+msgstr "Mostra le _nuove linee"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1161,19 +1176,19 @@ msgstr "Editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
msgid "Font"
-msgstr "Tipo di carattere"
+msgstr "Font"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
msgid "Editor _font: "
-msgstr "_Carattere dell'editor:"
+msgstr "_Font dell'editor:"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Scegli il carattere dell'editor"
+msgstr "Seleziona il font dell'editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
msgid "Color Scheme"
-msgstr "Schema colore"
+msgstr "Schema di colore"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
msgid "_Add..."
@@ -1181,7 +1196,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
-msgstr "Caratteri e colori"
+msgstr "Font & colori"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
@@ -1189,11 +1204,11 @@ msgstr "Plugin"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Trova"
@@ -1224,11 +1239,11 @@ msgstr "S_ostituisci con:"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181
msgid "_Match case"
-msgstr "distingui _Maiuscole/Minuscole"
+msgstr "distingui _Maiuscole/minuscole"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197
msgid "Match _regular expression"
-msgstr "Corrispondenza _espressioni _regolari"
+msgstr "Corrispondenza con una _espressione _regolare"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
msgid "Match _entire word only"
@@ -1240,7 +1255,7 @@ msgstr "Cerca all'in_dietro"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Riparti dall'inizio"
+msgstr "_Ricomincia dall'inizio"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
@@ -1255,7 +1270,7 @@ msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-"Imposta la codifica dei caratteri da usare per aprire i file elencati nella "
+"Imposta la codifica dei caratteri da usare per aprire i file elencati sulla "
"riga di comando"
#: pluma/pluma.c:112
@@ -1286,7 +1301,7 @@ msgstr "%s: codifica non valida.\n"
#: pluma/pluma.c:524
msgid "- Edit text files"
-msgstr "- Modifica file di testo"
+msgstr "- Modifica i file di testo"
#: pluma/pluma.c:535
#, c-format
@@ -1295,12 +1310,12 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Esegui \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di comando.\n"
+"Esegui \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili dalla riga di comando.\n"
#: pluma/pluma-commands-file.c:251
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
-msgstr "Caricamento del file «%s»..."
+msgstr "Caricamento del file '%s'..."
#: pluma/pluma-commands-file.c:260
#, c-format
@@ -1308,6 +1323,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Caricamento di %d file..."
msgstr[1] "Caricamento di %d file..."
+msgstr[2] "Caricamento di %d file..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1317,16 +1333,16 @@ msgstr "File aperti"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "Il file «%s» è in modalità di sola lettura."
+msgstr "Il file \"%s\" è in modalità di sola lettura."
#: pluma/pluma-commands-file.c:578
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "Vuoi provare a sostituirlo con quello che stai salvando?"
+msgstr "Tentare di sostituirlo con quello che si sta per salvare?"
#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
-msgstr "Salvataggio del file «%s»..."
+msgstr "Salvataggio del file '%s'..."
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
@@ -1335,12 +1351,12 @@ msgstr "Salva come..."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
-msgstr "Ripristino del documento «%s»..."
+msgstr "Ripristino del documento '%s'..."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1130
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "Annullare le modifiche non salvate al documento «%s»?"
+msgstr "Ripristinare le modifiche non salvate al documento '%s'?"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1139
#, c-format
@@ -1354,6 +1370,8 @@ msgstr[0] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1371,10 +1389,13 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo "
-"andranno perse per sempre."
+"andranno perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi "
"andranno perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi "
+"andranno perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1385,10 +1406,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse "
-"per sempre."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1405,10 +1427,13 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno "
-"perse per sempre."
+"perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno "
"perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno "
+"perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1417,10 +1442,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per "
-"sempre."
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse."
msgstr[1] ""
"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse."
+msgstr[2] ""
+"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1452,10 +1478,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Pluma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo sotto le "
-"condizioni della licenza GNU GPL, come pubblicato dalla Free Software "
-"Foundation; il tutto usando la versione 2 della licenza o (a tua scelta) una"
-" successiva."
+"Pluma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo "
+"i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata dalla "
+"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a vostra scelta) una "
+"qualunque versione successiva."
#: pluma/pluma-commands-help.c:75
msgid ""
@@ -1475,9 +1501,9 @@ msgid ""
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Dovresti aver ricevuto con Pluma una copia della licenza GNU General Public "
-"License ; se no, scrivi a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Insieme a Pluma si dovrebbe aver ricevuto una copia della licenza GNU "
+"General Public License ; in caso contrario, scrivere a Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
@@ -1505,25 +1531,26 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Bella, 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
+"Alessandro Volturno, 2020, 2022"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza"
-msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze"
+msgstr[0] "È stata trovata e sostituita %d occorrenza"
+msgstr[1] "Sono state trovate e sostituite %d occorrenze"
+msgstr[2] "Sono state trovate e sostituite %d occorrenze"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "Trovata e sostituita una occorrenza"
+msgstr "È stata trovata e sostituita una occorrenza"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
#: pluma/pluma-commands-search.c:144
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "«%s» non trovato"
+msgstr "\"%s\" non trovato"
#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200
#, c-format
@@ -1531,11 +1558,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento %d non salvato"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -1674,7 +1701,7 @@ msgstr "Tutti i file di testo"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94
msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "Codifica _caratteri:"
+msgstr "Codifica dei _caratteri:"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159
msgid "L_ine Ending:"
@@ -1711,7 +1738,7 @@ msgstr "_Ritenta"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "Impossibile trovare il file «%s»."
+msgstr "Impossibile trovare il file %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
@@ -1741,12 +1768,12 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr "«%s» è una directory."
+msgstr "%s è una directory."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "«%s» non è una posizione valida."
+msgstr "%s non è una posizione valida."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281
#, c-format
@@ -1754,8 +1781,8 @@ msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-"Non è stato trovato l'host «%s». Verificare che le impostazioni del proxy "
-"siano corrette e riprovare."
+"Non è stato trovato l'host %s. Verificare che le impostazioni proxy siano "
+"corrette e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
msgid ""
@@ -1790,11 +1817,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il file. Forse è stato eliminato di recente."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "Impossibile ripristinare il file «%s»."
+msgstr "Impossibile ripristinare il file %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "Codifica _caratteri:"
+msgstr "Codifica dei _caratteri:"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1815,22 +1842,21 @@ msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-"Il numero di collegamenti da seguire è limitato e non è stato possibile "
-"trovare il file entro questo limite."
+"Il numero di collegamenti seguiti è limitato e non è stato possibile trovare"
+" il file entro questo limite."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "Permessi non sufficienti per aprire il file."
+msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per aprire il file."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
-"Il programma non è stato in grado di determinare la codifica dei caratteri."
+msgstr "pluma non è stato in grado di determinare la codifica dei caratteri."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "Assicurati che il file non sia un file binario."
+msgstr "Assicurarsi che non si stia cercando di aprire un file binario."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
@@ -1857,7 +1883,7 @@ msgstr "Potete scegliere una diversa codifica dei caratteri e riprovare."
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-"Impossibile aprire il file «%s» usando la codifica dei caratteri «%s»."
+"Impossibile aprire il file %s utilizzando la codifica dei caratteri %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
@@ -1867,13 +1893,13 @@ msgstr "Selezionare una diversa codifica dei caratteri dal menù e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file «%s»."
+msgstr "Impossibile aprire il file %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-"Impossibile salvare il file «%s» usando la codifica dei caratteri «%s»."
+"Impossibile salvare il file %s utilizzando la codifica dei caratteri %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
msgid ""
@@ -1893,8 +1919,8 @@ msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr ""
-"Il programma ha aperto il file in modalità sola lettura. Modificarlo lo "
-"stesso?"
+"Il programma ha aperto il file in modalità sola lettura. Lo si vuole "
+"modificare ugualmente?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
@@ -1921,14 +1947,13 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "Impossibile creare un file di backup durante il salvataggio di «%s»"
+msgstr "Impossibile creare un file di backup durante il salvataggio di %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
-"Impossibile creare un file di backup temporaneo durante il salvataggio di "
-"«%s»"
+"Impossibile creare un file di backup temporaneo durante il salvataggio di %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
msgid ""
@@ -1938,8 +1963,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non è stato possibile creare una copia di backup della vecchia versione del "
"file prima di salvare quella nuova. Si può ignorare questo avviso e salvare "
-"il file, ma in caso di errore la vecchia copia potrebbe andare persa. "
-"Salvare ugualmente?"
+"comunque il file, ma in caso di errore la vecchia copia potrebbe andare "
+"persa. Salvare ugualmente?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
@@ -1948,15 +1973,15 @@ msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Impossibile gestire «%s» posizioni nella modalità di scrittura. Assicurarsi "
-"di aver digitato correttamente la posizione e riprovare."
+"Impossibile gestire %s posizioni in modalità di scrittura. Assicurarsi di "
+"aver digitato correttamente la posizione e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Impossibile gestire questo posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi "
+"Impossibile gestire questa posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi "
"di aver digitato correttamente la posizione e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
@@ -1965,8 +1990,8 @@ msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-"«%s» non è una posizione valida. Assicurarsi di aver digitato correttamente "
-"la posizione e riprovare."
+"%s non è una posizione valida. Assicurarsi di aver digitato correttamente la"
+" posizione e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
msgid ""
@@ -1982,7 +2007,7 @@ msgid ""
" and try again."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio su disco per salvare il file. Liberare un po' di "
-"spazio su disco e riprovare."
+"spazio sul disco e riprovare."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
msgid ""
@@ -1994,7 +2019,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già. Usare un nome differente."
+msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già. Utilizzare un nome differente."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
msgid ""
@@ -2017,20 +2042,21 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
+msgstr "Impossibile salvare il file %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "Il file «%s» è stato modificato."
+msgstr "Il file %s è stato modificato sul disco."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "Ignorare le modifiche apportate e caricare nuovamente il file?"
+msgstr ""
+"Si desidera ignorare le modifiche apportate e caricare nuovamente il file?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "Caricare nuovamente il file?"
+msgstr "Si desidera caricare nuovamente il file?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
msgid "_Reload"
@@ -2067,7 +2093,7 @@ msgstr "Evidenziazione della sintassi"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "Stampa _evidenziazione della sintassi"
+msgstr "Stampa l'evidenziazione della _sintassi"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
@@ -2091,15 +2117,15 @@ msgstr "righe"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281
msgid "Page header"
-msgstr "Intestazione pagina"
+msgstr "Intestazione della pagina"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294
msgid "Print page _headers"
-msgstr "_Stampa intestazioni di pagina"
+msgstr "_Stampa le intestazioni della pagina"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr "Tipi di carattere"
+msgstr "Font"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
@@ -2107,7 +2133,7 @@ msgstr "Corpo del _testo:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "_Intestazioni e piè di pagina:"
+msgstr "_Intestazione e piè di pagina:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
msgid "_Line numbers:"
@@ -2115,7 +2141,7 @@ msgstr "_Numeri di riga:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "_Ripristina i tipi di carattere predefiniti"
+msgstr "_Ripristina i font predefiniti"
#: pluma/pluma-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
@@ -2164,11 +2190,11 @@ msgstr "Riduci ingrandimento"
#: pluma/pluma-print-preview.c:705
msgid "_Close Preview"
-msgstr "_Chiudi anteprima di stampa"
+msgstr "_Chiudi l'anteprima"
#: pluma/pluma-print-preview.c:708
msgid "Close print preview"
-msgstr "Chiudi l'anteprima di stampa"
+msgstr "Chiude l'anteprima di stampa"
#: pluma/pluma-print-preview.c:783
#, c-format
@@ -2209,12 +2235,13 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "C'è una scheda con errori"
msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori"
+msgstr[2] "Ci sono %d schede con errori"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
-"La directory «%s» non può essere creata: g_mkdir_with_parents() non "
+"La directory '%s' non può essere creata: g_mkdir_with_parents() non "
"riuscito: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
@@ -2260,17 +2287,17 @@ msgstr "RO"
#: pluma/pluma-tab.c:1773
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Errore nel caricamento del file «%s»"
+msgstr "Errore nel caricamento del file %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1778
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "Errore nel ripristino del file «%s»"
+msgstr "Errore nel ripristino del file %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1783
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
-msgstr "Errore nel salvataggio del file «%s»"
+msgstr "Errore nel salvataggio del file %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1804
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -2328,7 +2355,7 @@ msgstr "Crea un nuovo documento"
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Apre un file"
@@ -2346,7 +2373,7 @@ msgstr "_Sommario"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr "Apri il manuale del programma"
+msgstr "Apre il manuale del programma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
@@ -2362,7 +2389,7 @@ msgstr "_Esci da schermo intero"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Esci dalla modalità a schermo intero"
+msgstr "Lascia la modalità a schermo intero"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
@@ -2503,7 +2530,7 @@ msgstr "Cerca una stringa di testo"
#: pluma/pluma-ui.h:123
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Trova s_uccessivo"
+msgstr "Trova s_uccessiva"
#: pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -2591,7 +2618,7 @@ msgstr "Sposta il documento corrente in una nuova finestra"
#: pluma/pluma-ui.h:153
msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiude il file attuale"
+msgstr "Chiudi il file attuale"
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
@@ -2623,40 +2650,40 @@ msgstr "Schermo _intero"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "Modifica testo a schermo intero"
+msgstr "Modifica il testo a schermo intero"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Riquadro _laterale"
+msgstr "Pannello _laterale"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente"
+msgstr "Mostra o nasconde il pannello laterale nella finestra corrente"
#: pluma/pluma-ui.h:182
msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "_Riquadro inferiore"
+msgstr "_Pannello inferiore"
#: pluma/pluma-ui.h:183
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "Mostra o nasconde il riquadro inferiore nella finestra corrente"
+msgstr "Mostra o nasconde il pannello inferiore nella finestra corrente"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
-msgstr "Verifica la tua installazione."
+msgstr "Per favore verificare la vostra installazione."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s. Errore: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "Impossibile trovare l'oggetto «%s» all'interno del file «%s»."
+msgstr "Impossibile trovare l'oggetto '%s' all'interno del file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ su %s"
@@ -2671,7 +2698,7 @@ msgstr "Corrispondenza solo per la parola _intera "
#: pluma/pluma-view.c:1545
msgid "_Match Case"
-msgstr "Corrispondenza _Maiuscole/Minuscole"
+msgstr "Corrispondenza per le _Maiuscole/minuscole"
#: pluma/pluma-view.c:1555
msgid ""
@@ -2685,16 +2712,16 @@ msgstr "Stringa da cercare"
#: pluma/pluma-view.c:1678
msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "Riga su cui spostare il cursore"
+msgstr "Riga su cui si desidera spostare il cursore"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2702,43 +2729,43 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disattiva l'evidenziazione della sintassi"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "Apri «%s»"
+msgstr "Apri '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Apre un file modificato di recente"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Attiva «%s»"
+msgstr "Attiva '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usa spazi"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Larghezza tabulazione"
@@ -2803,7 +2830,7 @@ msgstr "Statistiche sul _documento"
#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "Generazione di informazioni statistiche sul documento corrente"
+msgstr "Ottiene informazioni statistiche sul documento corrente"
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
msgid "External Tools"
@@ -2815,7 +2842,7 @@ msgstr "Esegue comandi esterni e script della shell."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "Gestire strumenti _esterni..."
+msgstr "Gestire gli strumenti _esterni..."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
@@ -2872,15 +2899,15 @@ msgstr "Nuovo strumento"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "Questa scorciatoia è associata a %s"
+msgstr "Questo acceleratore è già associato a %s"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Inserire una nuova scorciatoia o premere Backspace per annullare"
+msgstr "Inserire un nuovo acceleratore o premere Backspace per annullare"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Inserire una nuova scorciatoia"
+msgstr "Inserire una nuovo acceleratore"
#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
msgid "Stopped."
@@ -2897,15 +2924,15 @@ msgstr "Tutti i documenti esclusi quelli senza nome"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
msgid "Local files only"
-msgstr "Solo file locali"
+msgstr "Solo i file locali"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29
msgid "Remote files only"
-msgstr "Solo file remoti"
+msgstr "Solo i file remoti"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33
msgid "Untitled documents only"
-msgstr "Solo documenti senza nome"
+msgstr "Solo i documenti senza nome"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81
@@ -2936,11 +2963,11 @@ msgstr "Parola corrente"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85
msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "Visualizza nel riquadro inferiore"
+msgstr "Visualizza nel pannello inferiore"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89
msgid "Create new document"
-msgstr "Crea nuovo documento"
+msgstr "Crea un nuovo documento"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93
msgid "Append to current document"
@@ -2960,7 +2987,7 @@ msgstr "Inserisci alla posizione del cursore"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134
msgid "External Tools Manager"
-msgstr "Gestore strumenti esterni"
+msgstr "Gestore degli strumenti esterni"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240
msgid "_Tools:"
@@ -2997,7 +3024,7 @@ msgstr "Crea"
#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "Esegue «make» nella cartella del documento"
+msgstr "Esegue \"make\" nella cartella del documento"
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
msgid "Open terminal here"
@@ -3034,11 +3061,11 @@ msgstr "Passa tra file .c e .h"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr "Riquadro di esplorazione file"
+msgstr "Pannello di esplorazione file"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "Accesso semplice ai file dal riquadro laterale"
+msgstr "Accesso semplice ai file dal pannello laterale"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
msgid "Set Location to First Document"
@@ -3051,13 +3078,14 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"Se \"vero\" il plugin \"esplorazione file\" visualizza la directory del "
-"primo documento aperto non ancora utilizzato (generalmente si applica "
-"nell'apertura di un documento dalla riga di comando o tramite Caja, etc)"
+"Se vero il plugin \"esplorazione file\" visualizza la directory del primo "
+"documento aperto che l'esploratore file non ha ancora utilizzato (quindi "
+"generalmente si applica nell'apertura di un documento dalla riga di comando "
+"o tramite Caja, etc)"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "Modalità filtro di esplorazione file"
+msgstr "Modalità filtro dell'esploratore di file"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -3066,14 +3094,14 @@ msgid ""
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
-"Questo valore determina quali file vengono filtrati dall'esplorazione dei "
+"Questo valore determina quali file vengono filtrati dall'esploratore dei "
"file. Valori possibili sono: 'none' (non filtra nulla), hidden (filtra i "
"file nascosti), 'binary' (filtra i file binari) e 'hidden_and_binary' "
"(filtra sia i file nascosti che quelli binari)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "Modello del filtro di esplorazione file"
+msgstr "Modello del filtro dell'esploratore di file"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
msgid ""
@@ -3092,24 +3120,24 @@ msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-"Apre la vista ad albero all'avvio del plugin dell'esplorazione file invece "
+"Apre la vista ad albero all'avvio del plugin di esplorazione file al posto "
"della vista a segnalibri"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "Directory radice dell'esplorazione file"
+msgstr "Directory radice dell'esploratore di file"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-"La directory radice da usare all'avvio del plugin dell'esplorazione file se "
-"onload/tree_view è \"vero\"."
+"La directory radice da usare all'avvio del plugin per l'esplorazione dei "
+"file e se onload/tree_view è vero."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "Directory radice virtuale dell'esplorazione file"
+msgstr "Directory radice virtuale dell'esploratore di file"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -3117,9 +3145,9 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-"Directory radice virtuale da usare all'avvio del plugin dell'esplorazione "
-"file quando onload/tree_view è \"vero\". Deve essere sempre un livello più "
-"basso della directory principale."
+"Directory radice virtuale da usare all'avvio del plugin dell'esploratore di "
+"file quando onload/tree_view è vero. Deve essere sempre un livello più basso"
+" della directory principale."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@@ -3133,85 +3161,85 @@ msgstr "Indica se abilitare il ripristino delle posizioni remote."
msgid "File System"
msgstr "File system"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Impo_sta radice sul documento attivo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Imposta la radice alla posizione del documento attivo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
-msgstr "_Apri terminale qui"
+msgstr "_Apri un terminale qui"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
-msgstr "Esploratore File"
+msgstr "Esploratore dei file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Si è verificato un errore nel creare una nuova directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Si è verificato un errore nel creare un nuovo file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Si è verificato un errore nel rinominare un file o una directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare un file o una directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Si è verificato un errore nell'aprire una directory nel file manager"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Si è verificato un errore nell'impostazione della directory radice"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Si è verificato un errore nel caricare una directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-"Impossibile spostare il file nel cestino,\n"
-"eliminarlo definitivamente?"
+"Non è possibile spostare il file nel cestino,\n"
+"lo si vuole eliminare definitivamente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "Non è possibile spostare il file «%s» nel cestino."
+msgstr "Non è possibile spostare il file \"%s\" nel cestino."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Non è possibile spostare i file selezionati nel cestino."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?"
+msgstr "Eliminare definitivamente \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "Eliminare definitivamente i file selezionati?"
+msgstr "Sicuri di voler eliminare definitivamente i file selezionati?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà definitivamente perso."
@@ -3329,7 +3357,7 @@ msgstr "Va alla posizione successiva"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
-msgstr "Aggiorna vista"
+msgstr "A_ggiorna vista"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
@@ -3338,7 +3366,7 @@ msgstr "Ricarica la vista"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
-msgstr "_Visualizza cartella"
+msgstr "_Visualizza la cartella"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
@@ -3347,7 +3375,7 @@ msgstr "Visualizza la directory nel file manager"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
-msgstr "Mostra _nascosti"
+msgstr "Mostra i _nascosti"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
@@ -3355,7 +3383,7 @@ msgstr "Mostra i file e le directory nascoste"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
-msgstr "Mostra file _binari"
+msgstr "Mostra i file _binari"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
@@ -3369,7 +3397,7 @@ msgstr "Posizione precedente"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
-msgstr "Vai alla posizione precedente"
+msgstr "Va alla posizione precedente"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
@@ -3396,12 +3424,12 @@ msgstr "Nessun oggetto montato per il volume: %s"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il supporto: %s"
+msgstr "Non è stato possibile aprire il supporto: %s"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "Impossibile montare il volume: %s"
+msgstr "Non è stato possibile montare il volume: %s"
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Modelines"
@@ -3422,7 +3450,7 @@ msgstr "Console Python interattiva nel pannello inferiore"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
msgid "_Error color:"
-msgstr "Colore di un _errore:"
+msgstr "Colore di _errore:"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
msgid "C_ommand color:"
@@ -3430,11 +3458,11 @@ msgstr "Colore di un c_omando:"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr "Usa larghezza del font di sistema"
+msgstr "Utilizza la larghezza del font di sistema"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr "Tipo di carattere:"
+msgstr "Font:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -3447,11 +3475,11 @@ msgstr "Apertura rapida"
#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67
msgid "Quickly open documents"
-msgstr "Apri velocemente i documenti"
+msgstr "Apre velocemente i documenti"
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Quickly open files"
-msgstr "Apri velocemente i file"
+msgstr "Apre velocemente i file"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
@@ -3462,11 +3490,11 @@ msgstr "Snippet"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "Inserisce velocemente parti di testo molto usate"
+msgstr "Inserisce velocemente parti di testo utilizzate spesso"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Gestore Snippet"
+msgstr "Gestore degli Snippet"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
msgid "_Snippets:"
@@ -3474,21 +3502,21 @@ msgstr "_Snippet:"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr "Crea nuovo snippet"
+msgstr "Crea un nuovo snippet"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
msgid "Import snippets"
-msgstr "Importa snippet"
+msgstr "Importa uno snippet"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
msgid "Export selected snippets"
-msgstr "Esporta snippet selezionate"
+msgstr "Esporta gli snippet selezionati"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "Elimina snippet selezionata"
+msgstr "Elimina lo snippet selezionato"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
msgid "Activation"
@@ -3500,7 +3528,7 @@ msgstr "_Rilascia destinazioni:"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "Tasto scorciatoia con cui la snippet è attivata"
+msgstr "Tasto scorciatoia con cui viene attivato lo snippet"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
@@ -3515,24 +3543,23 @@ msgstr "Attivatore _tab:"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
-"Singola parola con cui la snippet è attivata dopo la pressione del tasto "
-"tabulatore"
+"Singola parola con cui lo snippet è attivato dopo la pressione del tasto Tab"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Gestione _Snippet..."
+msgstr "Gestione dello _Snippet..."
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
msgid "Manage snippets"
-msgstr "Gestione snippet"
+msgstr "Gestisce gli snippet"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
msgid "Snippets archive"
-msgstr "Archivio snippet"
+msgstr "Archivio degli snippet"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "Aggiungi una nuova snippet..."
+msgstr "Aggiungi un nuovo snippet..."
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
@@ -3540,7 +3567,7 @@ msgstr "Globale"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "Ripristina snippet selezionata"
+msgstr "Ripristina gli snippet selezionati"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
@@ -3579,7 +3606,7 @@ msgstr "Archivio compresso con bzip2"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
msgid "Single snippets file"
-msgstr "File snippet singolo"
+msgstr "File degli snippet singolo"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
@@ -3599,12 +3626,14 @@ msgstr "Esportazione completata con successo"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "Includere nell'esportazione le snippet di <b>sistema</b> selezionate?"
+msgstr ""
+"Si vuole includere nell'esportazione gli snippet di <b>sistema</b> "
+"selezionati?"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "Non ci sono snippet selezionate per l'esportazione"
+msgstr "Non ci sono snippet selezionati per l'esportazione"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
@@ -3622,38 +3651,38 @@ msgstr "Inserire una nuova scorciatoia"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "L'archivio «%s» non può essere creato"
+msgstr "Non è stato possibile creare l'archivio \"%s\" "
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "La directory di destinazione «%s» non esiste"
+msgstr "La directory di destinazione \"%s\" non esiste"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "La directory di destinazione «%s» non è valida"
+msgstr "La directory di destinazione \"%s\" non è valida"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "Il file «%s» non esiste"
+msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "Il file «%s» non è un file snippet valido"
+msgstr "Il file \"%s\" non è un file snippet valido"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "Il file «%s» importato non è un file snippet valido"
+msgstr "Il file importato \"%s\" non è un file snippet valido"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "L'archivio «%s» non può essere estratto"
+msgstr "Non è stato possibile estrarre l'archivio \"%s\""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
@@ -3664,7 +3693,7 @@ msgstr "I seguenti file non possono essere importati: %s"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "Il file «%s» non è un archivio snippet valido"
+msgstr "Il file \"%s\" non è un archivio snippet valido"
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
@@ -3710,7 +3739,7 @@ msgstr "Ri_muovi i duplicati"
#: plugins/sort/sort.ui:142
msgid "_Ignore case"
-msgstr "_Ignora maiuscole/minuscole"
+msgstr "_Ignora le Maiuscole/minuscole"
#: plugins/sort/sort.ui:167
msgid "S_tart at column:"
@@ -3788,7 +3817,7 @@ msgstr "Predefinito"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
msgid "Set language"
-msgstr "Configura lingua"
+msgstr "Configura la lingua"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187
msgid "Languages"
@@ -3804,7 +3833,7 @@ msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "Set _Language..."
-msgstr "Configura _lingua..."
+msgstr "Configura la _lingua..."
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Set the language of the current document"
@@ -3824,7 +3853,7 @@ msgstr "Il documento è vuoto."
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943
msgid "No misspelled words"
-msgstr "Nessuna parola errata."
+msgstr "Non ci sono parole errate."
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105
msgid "Select the _language of the current document."
@@ -3832,7 +3861,7 @@ msgstr "Seleziona la _lingua del documento corrente."
#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla ortografia"
+msgstr "Controlla l'ortografia"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
msgid "Misspelled word:"
@@ -3848,7 +3877,7 @@ msgstr "Sostit_uisci con:"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:115
msgid "Check _Word"
-msgstr "Controlla _parola"
+msgstr "Controlla la _parola"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:151
msgid "_Suggestions:"
@@ -3876,7 +3905,7 @@ msgstr "Dizionario utente:"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
msgid "Add w_ord"
-msgstr "Aggiungi par_ola"
+msgstr "Aggiungi la par_ola"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:334
msgid "Language:"
@@ -3892,7 +3921,7 @@ msgstr "_Configura il plugin di Correzione Ortografica..."
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr "Autocorreggi l'ortografia al caricamento del documento..."
+msgstr "Correggi automaticamente l'ortografia al caricamento del documento..."
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116
msgid "_Never autocheck"
@@ -3900,7 +3929,7 @@ msgstr "_Non autocorreggere mai"
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133
msgid "_Remember autocheck by document"
-msgstr "_Ricorda l'autocorrezione per documento"
+msgstr "_Ricorda l'autocorrezione per il documento"
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151
msgid "_Always autocheck"
@@ -3946,7 +3975,7 @@ msgstr "Abbreviazione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
msgid "Accessibility key character"
-msgstr "Carattere tasto di accessibilità"
+msgstr "Carattere del tasto di accessibilità"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
msgid "Acronym"
@@ -3954,7 +3983,7 @@ msgstr "Acronimo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154
msgid "Align"
-msgstr "Allineamento"
+msgstr "Allinea"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
msgid "Alignment character"
@@ -3966,7 +3995,7 @@ msgstr "Alternativa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
msgid "Anchor URI"
-msgstr "Ancora con URI"
+msgstr "Àncora URI"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
msgid "Anchor"
@@ -3974,11 +4003,11 @@ msgstr "Ancoraggio"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "Codice file di classe applet (deprecato)"
+msgstr "Codice del file di classe dell'applet (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
msgid "Associated information"
-msgstr "Informazioni associate"
+msgstr "Informazione associata"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
msgid "Author info"
@@ -3986,7 +4015,7 @@ msgstr "Informazioni sull'autore"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
msgid "Axis related headers"
-msgstr "Intestazioni degli assi"
+msgstr "Intestazioni relative agli assi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
msgid "Background color (deprecated)"
@@ -3998,11 +4027,11 @@ msgstr "File di immagine di sfondo (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "Carattere di base (deprecato)"
+msgstr "Font base (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
msgid "Base URI"
-msgstr "URI di base"
+msgstr "URI base"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213
msgid "Bold"
@@ -4014,7 +4043,7 @@ msgstr "Bordo (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
msgid "Cell rowspan"
-msgstr "Estensione cella in righe"
+msgstr "Estensione della cella in righe"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
msgid "Center (deprecated)"
@@ -4034,27 +4063,27 @@ msgstr "Citazione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
msgid "Cite reason for change"
-msgstr "Indica ragione cambiamento"
+msgstr "Indica motivo del cambiamento"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
msgid "Class implementation ID"
-msgstr "ID implementazione classe"
+msgstr "ID di implementazione della classe"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
msgid "Class list"
-msgstr "Elenco classi"
+msgstr "Elenco delle classi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
msgid "Clear text flow control"
-msgstr "Cancella controllo flusso di testo"
+msgstr "Cancella il controllo del flusso di testo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
msgid "Code content type"
-msgstr "Tipo di codice"
+msgstr "Tipo del codice contenuto"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "Colore collegamenti selezionati (deprecato)"
+msgstr "Colore dei collegamenti selezionati (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
msgid "Column span"
@@ -4071,7 +4100,7 @@ msgstr "Commento"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
-msgstr "Frammento di codice"
+msgstr "Frammento di codice per computer"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
msgid "Content type (deprecated)"
@@ -4095,15 +4124,15 @@ msgstr "Attributo defer"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
msgid "Definition description"
-msgstr "Descrizione di definizione"
+msgstr "Descrizione della definizione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
msgid "Definition list"
-msgstr "Elenco di definizioni"
+msgstr "Elenco delle definizioni"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
msgid "Definition term"
-msgstr "Fine di definizione"
+msgstr "Termine della definizione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
msgid "Deleted text"
@@ -4164,11 +4193,11 @@ msgstr "Tipo di codifica"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "Nome del carattere (deprecato)"
+msgstr "Nome del Font (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
-msgstr "For label"
+msgstr "Per l'etichetta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
msgid "Forced line break"
@@ -4176,7 +4205,7 @@ msgstr "Ritorno a capo forzato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
msgid "Form action handler"
-msgstr "Handler azione del form"
+msgstr "Handler di azione del form"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
msgid "Form control group"
@@ -4249,7 +4278,7 @@ msgstr "Oggetto incorporato generico"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
-msgstr "Meta-informazioni generiche"
+msgstr "Meta-informazione generica"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
msgid "Generic span"
@@ -4301,11 +4330,11 @@ msgstr "URI dell'HREF"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
msgid "HTML root element"
-msgstr "Elemento radice HTML"
+msgstr "Elemento radice di HTML"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
msgid "HTTP header name"
-msgstr "Nome intestazione HTTP"
+msgstr "Nome di intestazione HTTP"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
msgid "I18N BiDi override"
@@ -4313,15 +4342,15 @@ msgstr "Reimpostazione BiDi I18N"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
msgid "Image map area"
-msgstr "Area mappa immagine"
+msgstr "Area della mappa di immagine"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
msgid "Image map name"
-msgstr "Nome mappa immagine"
+msgstr "Nome della mappa di immagine"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
msgid "Image map"
-msgstr "Mappa immagine"
+msgstr "Mappa di immagine"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609
msgid "Image"
@@ -4358,7 +4387,7 @@ msgstr "Codice di linguaggio"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
msgid "Large text style"
-msgstr "Testo grande"
+msgstr "Stile del testo grande"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
msgid "Link color (deprecated)"
@@ -4378,7 +4407,7 @@ msgstr "Elenco dei set di caratteri supportati"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
msgid "Local change to font"
-msgstr "Cambiamento del carattere locale"
+msgstr "Modifica locale del carattere"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
msgid "Long description link"
@@ -4410,11 +4439,11 @@ msgstr "Collegamento indipendente dal supporto"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "Elenco dei menù (deprecato)"
+msgstr "Elenco di menù (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
msgid "Multi-line text field"
-msgstr "Campo testo multi-riga"
+msgstr "Campo di testo multi-linea"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
msgid "Multiple"
@@ -4434,11 +4463,11 @@ msgstr "Senza frame"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
msgid "No resize"
-msgstr "Impedisci ridimensionamento"
+msgstr "Nessun ridimensionamento"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
msgid "No script"
-msgstr "Senza script"
+msgstr "Nessuno script"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
msgid "No shade (deprecated)"
@@ -4450,7 +4479,7 @@ msgstr "Nessun URI"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "Niente a capo automatico (deprecato)"
+msgstr "Niente a-capo automatico (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
msgid "Object applet file (deprecated)"
@@ -4462,7 +4491,7 @@ msgstr "Riferimento ai dati di un oggetto"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "Offset per carattere di allineamento"
+msgstr "Offset per il carattere di allineamento"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
@@ -4542,7 +4571,7 @@ msgstr "Gruppo di opzioni"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
msgid "Option selector"
-msgstr "Selettore opzioni"
+msgstr "Selettore di opzioni"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
msgid "Ordered list"
@@ -4566,7 +4595,7 @@ msgstr "Testo pre-formattato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "Dizionario meta-informazioni profilo"
+msgstr "Dizionario delle meta-informazioni di profilo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
msgid "Push button"
@@ -4598,7 +4627,7 @@ msgstr "Output di programmi di esempio, script"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "Ambito delle celle di intestazione"
+msgstr "Ambito coperto delle celle di intestazione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
msgid "Script language name"
@@ -4606,7 +4635,7 @@ msgstr "Nome del linguaggio dello script"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
msgid "Script statements"
-msgstr "Dichiarazioni script"
+msgstr "Dichiarazioni dello script"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
msgid "Scrollbar"
@@ -4622,7 +4651,7 @@ msgstr "Selezionato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
msgid "Server-side image map"
-msgstr "Mappa immagine lato server"
+msgstr "Mappa immagine lato-server"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
msgid "Shape"
@@ -4638,7 +4667,7 @@ msgstr "Dimensione (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
msgid "Small text style"
-msgstr "Testo piccolo"
+msgstr "Stile del testo piccolo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
msgid "Source"
@@ -4646,11 +4675,11 @@ msgstr "Sorgente"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "Elenco archivio separato da spazi"
+msgstr "Elenco di archivio separato da spazi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
msgid "Spacing between cells"
-msgstr "Spaziatura tra celle"
+msgstr "Spaziatura tra le celle"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
msgid "Spacing within cells"
@@ -4670,7 +4699,7 @@ msgstr "Inizio numerazione (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "Stile barrato (deprecato)"
+msgstr "Stile del testo barrato (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
msgid "Strike-through text (deprecated)"
@@ -4683,7 +4712,7 @@ msgstr "Enfasi forte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
msgid "Style info"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Informazioni sullo stile"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
msgid "Subscript"
@@ -4695,23 +4724,23 @@ msgstr "Apice"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
msgid "Table body"
-msgstr "Corpo tabella"
+msgstr "Corpo della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+msgstr "Didascalia della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
msgid "Table column group properties"
-msgstr "Proprietà gruppo colonne tabella"
+msgstr "Proprietà del gruppo di colonne nella tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
msgid "Table column properties"
-msgstr "Proprietà colonne tabella"
+msgstr "Proprietà delle colonne nella tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
msgid "Table data cell"
-msgstr "Cella dati tabella"
+msgstr "Cella dei dati della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
msgid "Table footer"
@@ -4719,19 +4748,19 @@ msgstr "Piè di tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
msgid "Table header cell"
-msgstr "Cella intestazione tabella"
+msgstr "Cella di intestazione della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
msgid "Table header"
-msgstr "Intestazione tabella"
+msgstr "Intestazione della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
msgid "Table row"
-msgstr "Riga tabella"
+msgstr "Riga della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
msgid "Table summary"
-msgstr "Indice tabella"
+msgstr "Indice della tabella"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
msgid "Table"
@@ -4755,7 +4784,7 @@ msgstr "Destinazione - Top"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "Telescrivnte o carattere a spaziatura fissa"
+msgstr "Stile di testo tipo telescrivente o a spaziatura fissa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
msgid "Text color (deprecated)"
@@ -4771,7 +4800,7 @@ msgstr "Titolo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
msgid "Underlined text style"
-msgstr "Sottolineato"
+msgstr "Stile di testo sottolineato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
msgid "Unordered list"
@@ -4779,7 +4808,7 @@ msgstr "Elenco puntato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
msgid "Use image map"
-msgstr "Usa mappa immagine"
+msgstr "Usa la mappa immagine"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
msgid "Value interpretation"
@@ -4791,11 +4820,11 @@ msgstr "Valore"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr "Variabile o parametro di programma"
+msgstr "Variabile o parametro del programma"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "Allineamento verticale celle"
+msgstr "Allineamento verticale delle celle"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
msgid "Vertical space (deprecated)"
@@ -4803,7 +4832,7 @@ msgstr "Spaziatura verticale (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "Colore collegamenti visitati (deprecato)"
+msgstr "Colore del collegamento visitato (deprecato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
msgid "Width"
@@ -4819,7 +4848,7 @@ msgstr "Sopra"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
msgid "Applet class file code"
-msgstr "Codice file di classe applet"
+msgstr "Codice del file di classe applet"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
msgid "Array"
@@ -4827,11 +4856,11 @@ msgstr "Array"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
msgid "Background color"
-msgstr "Colore di sfondo"
+msgstr "Colore dello sfondo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
msgid "Background texture tile"
-msgstr "File di tassello immagine di sfondo"
+msgstr "Tassello per l'immagine di sfondo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
msgid "Base font"
@@ -4855,7 +4884,7 @@ msgstr "Selezionato (stato)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
msgid "Color of selected links"
-msgstr "Colore collegamenti selezionati"
+msgstr "Colore dei collegamenti selezionati"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
msgid "Content scheme"
@@ -4899,7 +4928,7 @@ msgstr "Spaziatura tra frame"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
msgid "Heading"
-msgstr "Titolo"
+msgstr "Intestazione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
msgid "Horizontal space"
@@ -4951,23 +4980,23 @@ msgstr "ID successivo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
msgid "No embedded objects"
-msgstr "Senza oggetti incorporati"
+msgstr "Nessun oggetto incorporato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
msgid "No layers"
-msgstr "Senza layer"
+msgstr "Nessun layer"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
msgid "No line break"
-msgstr "Impedisci a capo automatico"
+msgstr "Impedisci ritorno a capo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
msgid "No shade"
-msgstr "Senza ombra"
+msgstr "Nessuna ombra"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
msgid "No word wrap"
-msgstr "Niente a capo automatico"
+msgstr "Nessun a-capo automatico"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
msgid "Note"
@@ -4975,7 +5004,7 @@ msgstr "Nota"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
msgid "Object applet file"
-msgstr "File dell'applet di un oggetto"
+msgstr "File dell'oggetto applet"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
msgid "Preformatted listing"
@@ -5031,7 +5060,7 @@ msgstr "Inizio numerazione"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
msgid "Strike-through text style"
-msgstr "Stile barrato"
+msgstr "Stile di testo barrato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
msgid "Strike-through text"
@@ -5039,7 +5068,7 @@ msgstr "Testo barrato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
msgid "Tab order position"
-msgstr "Posizione del tab"
+msgstr "posizione dell'ordine della scheda"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
msgid "Text color"
@@ -5063,7 +5092,7 @@ msgstr "Spaziatura verticale"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
msgid "Visited link color"
-msgstr "Colore collegamento visitati"
+msgstr "Colore del collegamento visitato"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
msgid "HTML - Special Characters"
@@ -5071,7 +5100,7 @@ msgstr "HTML - Caratteri speciali"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
msgid "Non-breaking space"
-msgstr "Spazio non terminante"
+msgstr "Spazio non-terminante"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
@@ -5567,39 +5596,39 @@ msgstr "Greco: tau"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "Titolo 0 (chapter)"
+msgstr "Titolo 0 (capitolo)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "Titolo 0 (chapter*)"
+msgstr "Titolo 0 (capitolo*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "Titolo 1 (section)"
+msgstr "Titolo 1 (sezione)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "Titolo 1 (section*)"
+msgstr "Titolo 1 (sezione*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "Titolo 2 (subsection)"
+msgstr "Titolo 2 (sottosezione)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "Titolo 2 (subsection*)"
+msgstr "Titolo 2 (sottosezione*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "Titolo 3 (subsubsection)"
+msgstr "Titolo 3 (sottosottosezione)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "Titolo 3 (subsubsection*)"
+msgstr "Titolo 3 (sottosottosezione*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "Titolo 4 (paragraph)"
+msgstr "Titolo 4 (paragrafo)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
msgid "Header appendix"
@@ -5607,7 +5636,7 @@ msgstr "Titolo appendice"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
msgid "List description"
-msgstr "Descrizione lista"
+msgstr "Descrizione dell'elenco"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
msgid "List enumerate"
@@ -5623,7 +5652,7 @@ msgstr "Voce con etichetta"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
msgid "Item"
-msgstr "Voce di menù"
+msgstr "Voce"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
msgid "Maths (display)"
@@ -5655,7 +5684,7 @@ msgstr "Operatore sommatoria (inline)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
msgid "Reference label"
-msgstr "Label di riferimento"
+msgstr "Etichetta di riferimento"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
msgid "Reference ref"
@@ -5679,7 +5708,7 @@ msgstr "Simbolo &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
-msgstr "Simbolo «and»"
+msgstr "Simbolo and"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
msgid "Symbol const"
@@ -5747,7 +5776,7 @@ msgstr "Carattere grassetto"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
msgid "Typeface type"
-msgstr "Carattere macchina da scrivere"
+msgstr "Carattere tipo"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
msgid "Typeface italic"
@@ -5791,7 +5820,7 @@ msgstr "apply-templates"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
msgid "attribute"
-msgstr "attributo"
+msgstr "attribute"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
@@ -5956,7 +5985,7 @@ msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
-msgstr "falso"
+msgstr "false"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
@@ -5992,7 +6021,7 @@ msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
-msgstr "nome"
+msgstr "name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
@@ -6052,11 +6081,11 @@ msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr "traduci"
+msgstr "translate"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
-msgstr "vero"
+msgstr "true"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
@@ -6068,31 +6097,31 @@ msgstr "XSLT - Assi"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297
msgid "ancestor"
-msgstr "antenato"
+msgstr "ancestor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300
msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "antenato o sé stesso"
+msgstr "ancestor-or-self"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306
msgid "child"
-msgstr "figlio"
+msgstr "child"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309
msgid "descendant"
-msgstr "discendente"
+msgstr "descendant"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312
msgid "descendant-or-self"
-msgstr "discendente o sé stesso"
+msgstr "descendant-or-self"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315
msgid "following"
-msgstr "seguente"
+msgstr "following"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318
msgid "following-sibling"
-msgstr "seguente-fratello"
+msgstr "following-sibling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321
msgid "namespace"
@@ -6100,19 +6129,19 @@ msgstr "namespace"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324
msgid "parent"
-msgstr "genitore"
+msgstr "parent"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327
msgid "preceding"
-msgstr "precedente"
+msgstr "preceding"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330
msgid "preceding-sibling"
-msgstr "precedente-fratello"
+msgstr "preceding-sibling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333
msgid "self"
-msgstr "sé stesso"
+msgstr "self"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3
msgid "XUL - Tags"
@@ -6120,7 +6149,7 @@ msgstr "XUL - Tag"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr "azione"
+msgstr "action"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
@@ -6132,11 +6161,11 @@ msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr "associazione"
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr "associazioni"
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
@@ -6152,7 +6181,7 @@ msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr "pulsante"
+msgstr "button"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
@@ -6172,11 +6201,11 @@ msgstr "colorpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
-msgstr "colonna"
+msgstr "column"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
msgid "columns"
-msgstr "colonne"
+msgstr "columns"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
@@ -6184,15 +6213,15 @@ msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr "comando"
+msgstr "command"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr "condizioni"
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr "contenuto"
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6200,11 +6229,11 @@ msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr "descrizione"
+msgstr "description"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr "finestra di dialogo"
+msgstr "dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
@@ -6216,7 +6245,7 @@ msgstr "editor"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr "griglia"
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
@@ -6276,7 +6305,7 @@ msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr "membro"
+msgstr "member"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
@@ -6284,7 +6313,7 @@ msgstr "menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
-msgstr "barra dei menu"
+msgstr "menubar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
@@ -6312,7 +6341,7 @@ msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
-msgstr "pagina"
+msgstr "page"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
@@ -6324,11 +6353,11 @@ msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr "preferenza"
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr "preferenze"
+msgstr "preferences"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
@@ -6368,7 +6397,7 @@ msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
-msgstr "righe"
+msgstr "rows"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
@@ -6408,7 +6437,7 @@ msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr "barra di stato"
+msgstr "statusbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
@@ -6572,7 +6601,7 @@ msgstr "In_serisci data e ora..."
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "Inserisce la data e l'ora attuale nella posizione corrente"
+msgstr "Inserisce la data e l'ora attuale nella posizione del cursore"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547
msgid "Available formats"
@@ -6592,7 +6621,7 @@ msgstr "Salva Senza Spazi di Fine Riga"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr "Rimuovi gli spazi di fine riga dalle linee prima di salvare"
+msgstr "Rimuovi gli spazi di fine riga dalle linee prima di salvare."
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 838ed5fc..2c475a92 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,23 +9,23 @@
# Ikuru K <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
# semicolon <[email protected]>, 2018
# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2018
# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020
# pivo thusr, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Green, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Green, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"font."
msgstr ""
"Pluma "
-"で指定したフォントの代わりに、システムのデフォルトの固定幅フォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションをOFFにした場合、システムフォントではなく"
+"で指定したフォントの代わりに、システム標準の固定幅フォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションをOFFにした場合、システムフォントではなく"
" \"エディターのフォント\" オプションで指定したフォントが使用されます。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "エディタのフォント"
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "編集領域で使用するカスタムフォントを指定します。これは \"デフォルトのフォントを使う\" オプションを無効にしている場合にのみ効果があります。"
+msgstr "編集領域で使用するカスタムフォントを指定します。これは \"標準のフォントを使う\" オプションを無効にしている場合にのみ効果があります。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディター"
+msgstr "テキストエディタ"
#: data/pluma.desktop.in.in:5
msgid "Edit text files"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "削除(_R)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "エディターで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください"
+msgstr "エディタで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "プラグイン"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "検索"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "編集中の文書 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取りのみ"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "文書"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "新しい文書を作成します"
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O).."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開きます"
@@ -2461,22 +2461,22 @@ msgstr "ボトムペイン(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "このウィンドウでボトムペインの表示/非表示を切り替えます"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Pluma のインストールを確認してください。"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ファイル %s を開けません。エラー: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "オブジェクトの '%s' は %s というファイルの中にありませんでした。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s の / (ルート)"
@@ -2509,14 +2509,14 @@ msgstr "検索する文字列"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "カーソルを移動する行を入力してください"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s 用の強調表示モードにします"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2524,43 +2524,43 @@ msgstr "%s 用の強調表示モードにします"
msgid "Plain Text"
msgstr "なし"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "構文の強調表示を無効にします"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' を開きます"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "最近使用したファイルを開きます"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' に切り替えます"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "空白にする"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "タブの幅:"
@@ -2944,59 +2944,59 @@ msgstr "リモートの場所でのリストア機能を有効にするかどう
msgid "File System"
msgstr "ファイルシステム"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "文書のルートにする(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "文書を格納しているルートフォルダーに指定します"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "端末を開く(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "このフォルダーで端末を開きます"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
-msgstr "ファイルブラウザー"
+msgstr "ファイルブラウザ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "新しいフォルダーを生成する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "新しいファイルを生成する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ファイルまたはフォルダーの名前を変更する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ファイルまたはフォルダーを削除する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ファイル参照ペインの中でフォルダーを開く際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ルートフォルダーを設定する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "フォルダーを読み込む際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3004,25 +3004,25 @@ msgstr ""
"ファイルをゴミ箱へ移動できません。\n"
"今すぐファイルを削除しますか?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ファイル \"%s\" をゴミ箱へ移動できません。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "選択したファイルをゴミ箱へ移動できません。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を完全に削除しますか?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "選択したファイルを完全に削除してもよろしいですか?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "削除すると、二度と復活できません。"
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "選択したファイルやフォルダーをゴミ箱へ移動します"
+msgstr "選択したファイルやフォルダをゴミ箱へ移動します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "選択したファイルやフォルダーを削除します"
+msgstr "選択したファイルやフォルダを削除します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
@@ -3090,15 +3090,15 @@ msgstr "上へ"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "親フォルダーを開きます"
+msgstr "親フォルダを開きます"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
-msgstr "新しいフォルダー(_N)"
+msgstr "新しいフォルダ(_N)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
-msgstr "新しい空のフォルダーを追加します"
+msgstr "新しい空のフォルダを追加します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "名前の変更(_R)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "選択したファイルやフォルダーの名前を変更します"
+msgstr "選択したファイルやフォルダの名前を変更します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
@@ -3143,12 +3143,12 @@ msgstr "表示をリフレッシュします"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
-msgstr "フォルダーを開く(_V)"
+msgstr "フォルダを開く(_V)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "指定したフォルダーをファイルマネージャで開きます"
+msgstr "指定したフォルダをファイルマネージャで開きます"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "隠しファイル(_H)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "隠しファイルやフォルダーを表示します"
+msgstr "隠しファイルやフォルダを表示します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "タグの一覧"
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
-msgstr "よく利用するタグや文字列をキーボードを使わずにドキュメントに挿入する機能を提供します。"
+msgstr "よく利用するタグや文字列をキーボードを使わずに文書に挿入する機能を提供します。"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
msgid "XSLT - Elements"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index f9c6a884..2fbbb7d5 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "პლაგინები"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "შეცვლა"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ძიება"
@@ -1333,11 +1333,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "დოკუმენტები"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა"
msgid "_Open..."
msgstr "_გახსნა..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "გახსენი ფაილი"
@@ -2400,22 +2400,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2446,14 +2446,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2461,43 +2461,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "გახსენი '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "გახსენი"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "დაიმახსოვრე"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2873,83 +2873,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ფაილური სისტემა"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ფაილ ბრაუზერი"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index baae9e77..8cc2cd1b 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Semselsi"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Arraten"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2399,22 +2399,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2445,14 +2445,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2460,43 +2460,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2872,83 +2872,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Anagraw n ifuyla"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Anaram n ifuyla"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ff7b1df1..8092fbc9 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
@@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Плагиндер"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Алмастыру"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Табу"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Сақталмаған құжат %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Тек оқу"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Жаңа құжатты жасау"
msgid "_Open..."
msgstr "А_шу..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Файлды ашу"
@@ -2427,22 +2427,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Орнатуыңызды тексеріңіз."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s интерфейс файлын ашу қатесі. Қате: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' объектін %s файлынан табу мүмкін емес."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/, %s жерінде"
@@ -2473,14 +2473,14 @@ msgstr "Ізделетін жол"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Курсорды жылжыту үшін жол нөмірі"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2488,43 +2488,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr "Ашық мәтін"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ашу"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Бос аралықтарды қолдану"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2900,59 +2900,59 @@ msgstr "Қашықтағы орналасуларды қалпына келті�
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Т_ерминалды осында ашу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Файлдар шолушысы"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Жаңа буманы жасау кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Жаңа файлды жасау кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Файл не бума атын ауыстыру кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Файл не буманы өшіру кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Буманы файлдар басқарушысында ашу кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Түбірлік буманы орнату кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Буманы жүктеу кезінде қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Қате кетті"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2960,25 +2960,25 @@ msgstr ""
"Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, оны\n"
"қайтарылмастай өшіруді қалайсыз ба?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" файлын қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Таңдалған файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Таңдалған файлдарды толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол қайтарылмастай жоғалады."
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 395bf521..ff0ed086 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "ಬದಲಿಸು"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜು %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು"
msgid "_Open..."
msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
@@ -2512,22 +2512,22 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ವಸ್ತು '%s' ಕಡತ %s ದಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ"
@@ -2558,14 +2558,14 @@ msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯ"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ನೀವು ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲು"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2573,43 +2573,43 @@ msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು"
msgid "Plain Text"
msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆ"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಬಳಸು"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಅಗಲ"
@@ -3007,59 +3007,59 @@ msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪ
msgid "File System"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ತಾಣಕ್ಕೆ ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆಯಲಾಗಿರುವ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ತೆರೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ಒಂದು ಮೂಲ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3067,25 +3067,25 @@ msgstr ""
"ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ,\n"
"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 270ddd54..e1caa1ae 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Youngbin Han <[email protected]>, 2018
# Alan Lee <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019
+# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
@@ -15,9 +15,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "플러그인"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "찾기"
@@ -1366,11 +1366,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "저장하지 않은 문서 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기 전용"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "문서"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "새 문서를 만듭니다"
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "파일 열기"
@@ -2434,22 +2434,22 @@ msgstr "아래 창(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "현재 창의 아래 창의 보기 여부를 바꿉니다"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "설치가 올바른지 확인하십시오."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s UI 파일을 열 수 없습니다. 오류: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' 오브젝트를 (%s 파일) 찾을 수 없습니다."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s의 /"
@@ -2482,14 +2482,14 @@ msgstr "찾으려는 문자열"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "커서를 옮기려는 줄 번호"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s 강조 모드 사용"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2497,43 +2497,43 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용"
msgid "Plain Text"
msgstr "일반 텍스트"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "구문 강조을 하지 않습니다"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 엽니다"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "최근에 열었던 파일을 엽니다"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s 활성"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "공백 사용"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "탭 너비"
@@ -2915,59 +2915,59 @@ msgstr "원격 위치에도 저장할 수 있도록 합니다."
msgid "File System"
msgstr "파일 시스템"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "현재 문서의 상위 디렉터리 선택(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "현재 문서의 상위 디렉터리 위치를 선택합니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "터미널 열기(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "현재 열린 디렉터리에서 터미널을 엽니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "파일 탐색기"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "새 디렉터리를 만드는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "새 파일을 만드는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "파일이나 디렉터리의 이름을 바꾸는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "파일이나 디렉터리를 지우는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "파일관리자에서 디렉터리를 여는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "최상위 디렉터리를 정하는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "디렉터리를 읽는데 오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "오류가 생겼습니다"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2975,25 +2975,25 @@ msgstr ""
"파일을 휴지통에 버릴 수 없습니다.\n"
"그냥 지워버리겠습니까?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "파일 \"%s\"(을)를 휴지통에 버릴 수 없습니다."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "선택한 파일을 휴지통에 버릴 수 없습니다."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "선택한 파일을 완전히 지우시겠습니까?."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "항목을 삭제하면 완전히 사라집니다."
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 51df0e66..84a56550 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "पलिगन"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "छांड"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "आक्ख फायल खुलिव"
@@ -2396,22 +2396,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2457,43 +2457,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2869,83 +2869,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 8123d9cc..d8492719 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "Pêvek"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Biguherîne"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Bibîne"
@@ -1336,11 +1336,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Belgeyeke nû biafirîne"
msgid "_Open..."
msgstr "_Veke..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Pelekî veke"
@@ -2403,22 +2403,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2449,14 +2449,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2464,43 +2464,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' veke"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Veke"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Tomar bike"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Çap"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2876,83 +2876,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Pergala Pelan"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Li vir termînalê _veke"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Geroka Pelan"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index 4aec172f..69b837f1 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "پێوەکراوەکان"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "دۆزینەوە"
@@ -1330,11 +1330,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "بەڵگەنامەکان"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "دروستکردنی بەڵگەنامەیەکی نوێ"
msgid "_Open..."
msgstr "_کردنەوە..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
@@ -2397,22 +2397,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2443,14 +2443,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2458,43 +2458,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "کردنەوەی '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "کردنەوە"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "چاپکردن"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2870,83 +2870,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "پەڕگەی سیستەم"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_کردنەوەی تێرمیناڵ لێرە"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index f0a4df0f..8221d3e1 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "Плагиндер"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Алмаштыруу"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Табуу"
@@ -1317,11 +1317,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Сакталбаган иш кагаз %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Окуу гана"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Иш кагаздар"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Жаңы иш кагазды жаратуу"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ачуу..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Файлды ачуу"
@@ -2383,22 +2383,22 @@ msgstr "_Астыңкы панель"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Кезектеги терезеден астыңкы панелди көрсөтүү же жашыруу"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Орнотууңузду текшерип көрүңүз."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2429,14 +2429,14 @@ msgstr "Издегиңиз келген сап"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2444,43 +2444,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr "Текст"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' иш кагазын ачуу"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Жакында колдонулган иш кагазды ачуу"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Ачуу"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Басма"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' иш кагазын активдештирүү"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Боштуктады колдонуу"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Табуляция кеңдиги"
@@ -2856,83 +2856,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Файл системасы"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Тамырды активдүү иш кагазга _орнотуу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Терминалды бул жерден _ачуу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Кезектеги ачылган каталогдон терминалды ачуу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Файл серепчиси"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index d085d820..69abc090 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Latin (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/la/)\n"
@@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2399,22 +2399,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2445,14 +2445,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2460,43 +2460,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2872,83 +2872,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index da24a854..990af08f 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokkemènter"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Äöpene..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Besjtandj äöpene"
@@ -2396,22 +2396,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2457,43 +2457,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2869,83 +2869,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b2addf25..929272e2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "Įskiepiai"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
@@ -1502,11 +1502,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Neįrašytas dokumentas %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Tik skaitymui"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Sukurti naują dokumentą"
msgid "_Open..."
msgstr "_Atverti..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failą"
@@ -2609,22 +2609,22 @@ msgstr "_Apatinis polangis"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Rodyti arba slėpti apatinį polangį esamame lange"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Patikrinkite Jūsų įdiegimą."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nepavyko rasti naudotojo sąsajos failo %s. Klaida: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nepavyko rasti objekto „%s“ faile %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s: /"
@@ -2657,14 +2657,14 @@ msgstr "Jūsų norimas rasti užrašas"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Eilutė į kurią norite perkelti žymeklį"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2672,43 +2672,43 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą"
msgid "Plain Text"
msgstr "Grynasis tekstas"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Išjungti sintaksės paryškinimą"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atverti „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Atverti paskiausiai naudotą failą"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktyvuoti %s"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Naudoti tarpus"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabuliacijos plotis"
@@ -3105,59 +3105,59 @@ msgstr "Nurodo ar įjungti nuotolinių vietų atstatymą."
msgid "File System"
msgstr "Failų sistema"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Nustatyti šakninę vietą į aktyvaus dokumento"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Nustatyti šakninę vietą į aktyvaus dokumento vietą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Čia _atverti terminalą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Atverti terminalą šiuo metu atvertame kataloge"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Failų tvarkytuvė"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Kuriant naują katalogą iškilo klaida"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Klaida kuriant naują failą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Klaida pervadinant failą ar katalogą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Klaida trinant failą ar katalogą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Klaida, atveriant katalogą failų tvarkytuvėje"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Klaida nustatant šakninį katalogą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Klaida įkeliant katalogą"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Iškilo klaida"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3165,25 +3165,25 @@ msgstr ""
"Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę,\n"
"ar norite negrįžtamai ištrinti?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Failo „%s“ nepavyko perkelti į šiukšlinę."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Pažymėtų failų nepavyko perkelti į šiukšlinę."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ visam laikui?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ištrynus elementą, jis prarandamas negrįžtamai."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8a095a98..0ba3df0f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
@@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Spraudņi"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nesaglabāts dokuments nr.%d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasāms"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu dokumentu"
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Atvērt failu"
@@ -2524,22 +2524,22 @@ msgstr "_Apakšējais panelis"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga apakšējo paneli"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu instalāciju."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nevar atvērt UI failu %s. Kļūda: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nevar atrast objektu '%s' failā %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ uz %s"
@@ -2570,14 +2570,14 @@ msgstr "Simbolu virkne kuru vēlaties meklēt"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rindiņa uz kuru vēlaties pārcelt kursoru"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2585,43 +2585,43 @@ msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu"
msgid "Plain Text"
msgstr "Vienkāršs teksts"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Atslēgt sintakses iekrāsošanu"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atvērt '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Atvērt nesen lietotu failu"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivizēt '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Izmantot atstarpes"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulācijas platums"
@@ -3014,59 +3014,59 @@ msgstr "Iestata vai vajadzētu atjaunot attālinātās atrašanās vietas."
msgid "File System"
msgstr "Failu sistēma"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Uz_stādīt sakni uz aktīvo dokumentu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Iestata sakni uz aktīvā dokumenta atrašanās vietu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Atvērt termināli šeit"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Atvērt termināli pašreiz atvērtajā direktorijā"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Failu Pārlūks"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Izveidojot jaunu mapi radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Izveidojot jaunu failu radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Pārsaucot failu vai mapi radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Dzēšot failu vai mapi radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Atverot mapi failu pārlūkā radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Iestatot saknes mapi radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ielādējot mapi radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Radusies kļūda"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3074,25 +3074,25 @@ msgstr ""
"Nevar pārvietot failu uz miskasti, vai\n"
"vēlaties to neatgriezenski dzēst?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Failu \"%s\" nevar pārvietot uz miskasti."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Izvēlēto failu nevar pārvietot uz miskasti."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski izdzēst \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst izvēlētos failus?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ja izdzēsīsiet šo vienību, tā tiks neatgriezeniski zaudēta."
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index ad317176..fea5bbf9 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "प्लगइन्स"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "बदलू"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "खोजू"
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "बिनु सहेजल दस्ताबेज़ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू "
msgid "_Open..."
msgstr "खोलू (_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "एकटा फ़ाइल खोलू"
@@ -2484,22 +2484,22 @@ msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडोमे तलवर्ती-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "अपन संस्थापन जाँचू"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "वस्तु '%s' को फाइल %s कए अंदर ताकब मे असमर्थ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s पर"
@@ -2530,14 +2530,14 @@ msgstr "स्ट्रिंग जकरा अहाँ खोजनाइ �
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "पंक्ति जकरा पर अहाँ कर्सरकेँ घसकओनाइ चाहैत अछि"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2545,43 +2545,43 @@ msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू"
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग निष्क्रिय करू"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "खोलू '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "हालमे प्रयुक्त फाइल खोलू"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "खोलू"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "सहेजू"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "छपाइ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' सक्रिय करू"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "टैब चओड़ाइ"
@@ -2972,59 +2972,59 @@ msgstr "सेट करू जे की रिमोट अवस्थित�
msgid "File System"
msgstr "फाइल सिस्टम"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "सक्रिय दस्ताबेज पर रूट सेट करू (_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "सक्रिय दस्ताबेज अवस्थिति पर रूट सेट करू"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "एतय टर्मिनल खोलू (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "मोजुदा खुलल निर्देशिका पर एकटा टर्मिनल खोलू"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "फाइल ब्रॉउजर"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "नवीन निर्देशिकाकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "नवीन फाइलकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका क' पुनर्नामकरण क' दौरान त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका मेटाबै क' दौरान त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "एकटा निर्देशिका फाइल प्रबंधकमे खोलब क' जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "एकटा रूट निर्देशिका जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "एकटा निर्देशिका लोड करब क' दौरान एकटा त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "एकटा त्रुटि आएल"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3032,25 +3032,25 @@ msgstr ""
"रद्दीमे फाइल नहि भेज सकैत अथि, की अहाँ एकरा\n"
"स्थायी रूपेँ मेटान चाहते हैं?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "फाइल \"%s\" रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "चुनल फाइल रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\"केँ स्थायी तौर पर मेटओनाइ चाहैत अछि?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "की अहाँ समझैत छी जे अहाँ \"%s\" चुनल फाइल स्थायी रूपेँ मेटाएनाइ चाहैत छी?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "जँ अहाँ कोनो वस्तुकेँ मेटाएब, तँ ई स्थाइ रूप सँ मेट जएताह."
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index f60086b1..737bad6e 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Plugin"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Soloy"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Tadiavo"
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra"
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao"
msgid "_Open..."
msgstr "_Hanokatra..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Manokatra rakitra"
@@ -2476,22 +2476,22 @@ msgstr "_Takila ambany"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Jereo ny fametrahana nataonao."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2522,14 +2522,14 @@ msgstr "Ny andian-teny tianao karohina"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Ny andalana tianao amindrana ny kitondro"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2537,43 +2537,43 @@ msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Atsaharo ny fanasongadinana rarinteny"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Sokafy ny '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Manokatra rakitra nampiasaina vao haingana"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Sokafy"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Raiketo"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Hanonta"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2955,83 +2955,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Rafi-drakitra"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Mpizaha rakitra"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 2165aacd..323a1e31 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Whakakapia"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Kitea"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Ngā Tuhinga"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Huaki..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Huaki he kōnae"
@@ -2396,22 +2396,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2457,43 +2457,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Huaki"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Pupuri"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Tā"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2869,83 +2869,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 13887216..d63bb914 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "Додатоци"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Најди"
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незачуван документ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Креирај нов документ"
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Отвори датотека"
@@ -2501,22 +2501,22 @@ msgstr "_Долна површина"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ве молам проверете ја вашата инсталација."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не можам да го најдам потребниот објект %s во датотеката %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2547,14 +2547,14 @@ msgstr "Израз за кој пребарувате"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Линија што сакате да го поместите курсорот кон"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Користи го %s начинот за осветлување"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2562,43 +2562,43 @@ msgstr "Користи го %s начинот за осветлување"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Овозможи синтаксно осветлување"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Отвори неодамна употребувана датотека"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Отпечати"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активирај „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2993,60 +2993,60 @@ msgstr "Поставува дали да овозможи враќање на о
msgid "File System"
msgstr "Датотечен систем"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Постави го главниот директориум на активниот документ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Постави го главниот директориум на активната локација на документот"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Отвори терминал овде"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Отвори терминал во тековно отворениот директориум"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Пребарувач на датотеки"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Се случи грешка при креирањето на новиот директориум"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Се случи грешка при креирањето на нова датотека"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Се случи грешка при преименувањето на датотека или директориум"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Се случи грешка при бришењето на датотека или директориум"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Се случи грешка при отворањето на директориум во прелистувачот на датотеки"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Се случи грешка при поставувањето на главниот директориум"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Се случи грешка при вчитувањето на директориумот"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Се случи грешка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3054,26 +3054,26 @@ msgstr ""
"Не можам ја преместам датотеката во ѓубрето, па дали\n"
"сакате да ја избришете веднаш?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Датотеката „%s“ не може да биде преместена во ѓубрето."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Избраните датотеки не може да се преместат во ѓубрето."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате трајно да ги избришете избраните датотеки?."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ако избришете предмет, тој ќе биде трајно изгубен."
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d30540f6..24064372 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "മാറ്റി എഴുതുക"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "കണ്ടെത്തുക"
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "രചനകള്‍"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക"
msgid "_Open..."
msgstr "തുറക്കുക... (_O)"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക"
@@ -2533,22 +2533,22 @@ msgstr "താഴെയുളള _പാളി"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില്‍ '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ല്‍"
@@ -2579,14 +2579,14 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് തിരയേണ്ട സ്�
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "കര്‍സര്‍ ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2594,43 +2594,43 @@ msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീത�
msgid "Plain Text"
msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കുക"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കുക "
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക "
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:"
@@ -3029,63 +3029,63 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "സജീവമായ രേഖയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ _തുറക്കുക"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "നിലവില്‍ തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ "
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
"ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് "
"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
"ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3093,26 +3093,26 @@ msgstr ""
"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ "
"എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ? "
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ഒരു വസ്തു വെട്ടിമാറ്റിയാല്‍, അതു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 9876abbb..4458414f 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
@@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "плугинs"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Орлуулах"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Ол"
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Баримтууд"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Шинэ баримт үүсгэх"
msgid "_Open..."
msgstr "_Нээх..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Файл нээх"
@@ -2431,22 +2431,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2477,14 +2477,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s онцгойлолын горим хэрэглэх"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2492,43 +2492,43 @@ msgstr "%s онцгойлолын горим хэрэглэх"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'-г нээх"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Шинэхэн хэрэглэсэн файл нээх"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх "
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2904,83 +2904,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Файл Систем"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 19793fe9..596150f0 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "प्लगईन"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "बदलवा"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "शोधा"
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "असुरक्षित दस्तऐवज %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "दस्तऐवज"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "नविन दस्तऐवज बनवा"
msgid "_Open..."
msgstr "उघडा (_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "फाइल उघडा"
@@ -2486,22 +2486,22 @@ msgstr "तळ पटल (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "सद्याचे चौकटीत तळपटल दाखवा किंवा लपवा"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "कृपया, तुमचे प्रतिष्ठापन तपासा."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "%2$s फाइल अंतर्गत घटक '%1$s' आढळले नाही."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s वरील /"
@@ -2532,14 +2532,14 @@ msgstr "तुम्ही शोधू इच्छित असलेली �
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "तुम्ही कर्सर नेऊ इच्छित असलेली लाइन"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s उठावदार पद्धती वापरा"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2547,43 +2547,43 @@ msgstr "%s उठावदार पद्धती वापरा"
msgid "Plain Text"
msgstr "पाठ्य"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "सिंटॅक्स उठावदारीकरण अकार्यान्वीत करा"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' उघडा"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "नुकतीच वापरलेली फाइल उघडा"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "उघडा"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "संचयन"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' सक्रीय करा"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "रिकामी जागा वापरा"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "टॅब रुंदी"
@@ -2974,59 +2974,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "दस्तऐवज सक्रीय करण्याकरीता रूट निश्चित करा (_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "चालू दस्तऐवज किंवा निवड क्रमबद्ध करा"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "टर्मिनल येथे उघडा (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "सद्या उघडलेल्या संचयीका मध्ये टर्मिनल उघडा"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "फाइल ब्राउजर"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "नविन संचयीका निर्माण करताना चूक उद्भवली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "नविन फाइल निर्माण करताना चूक उद्भवली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "फाइल किंवा निर्देशिकेचे नाव बदलताना चूक उद्भवली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "फाइल किंवा संचयीका नष्ट करताना चूक उद्भवली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "चूक उद्भवली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3034,25 +3034,25 @@ msgstr ""
"फाइल कचऱ्यात टाकता आली नाही,\n"
"तुम्ही ती तात्काळ नष्ट करू इच्छिता काय?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "फाइल \"%s\" कचऱ्यात टाकता येत नाही."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "निवडलेल्या फाइल कचरापेटीत हलविता येत नाही."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "तुमह्ला नक्की निवडलेल्या फाइल कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 92d0a0fb..a078825b 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
@@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "Palam"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Cari"
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dokumen Tidak Disimpan %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Baca-Sahaja"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Cipta dokumen baru"
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"
@@ -2548,22 +2548,22 @@ msgstr "Anak Tetingkap _Bawah"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap bawah pada tetingkap semasa"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Sila semak pemasangan anda."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Tidak boleh buka fail UI %s. Ralat: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Tidak dapat cari objek '%s' didalam fail %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pada %s"
@@ -2596,14 +2596,14 @@ msgstr "Rentetan yang anda hendak gelintar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Baris yang anda hendak alihkan kursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Guna mod sorot %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2611,43 +2611,43 @@ msgstr "Guna mod sorot %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Biasa"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Lumpuhkan penyorotan sintaks"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Buka fail diguna baru-baru ini"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktifkan '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Guna Jarak"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Lebar Tab"
@@ -3042,59 +3042,59 @@ msgstr "Tetapkan sama ada hendak benarkan pemulihan lokasi jauh."
msgid "File System"
msgstr "Sistem Fail"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Tetapkan root untuk dokumen aktif"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Tetapkan root pada lokasi dokumen aktif"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Buka terminal disini"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Buka terminal dalam direktori dibuka semasa"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Pelayar Fail"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta direktori baru"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta fail baru"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ralat berlaku semasa menamakan semula fail atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ralat berlaku semasa memadam fail atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ralat berlaku semasa membuka direktori dalam pengurus fail"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ralat berlaku"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3102,25 +3102,25 @@ msgstr ""
"Tidak dapat alih fail ke tong sampah,⏎\n"
" anda ingin memadamnya secara kekal?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat dialih ke tong sampah."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Fail terpilih tidak dapat dialih ke tong sampah."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\" secara kekal?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Anda pasti hendak memadam fail terpilih secara kekal?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Jika anda padam item, ia hilang secara kekal."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4d543c73..452097e7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,9 +16,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
@@ -413,10 +413,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk «GTK_WRAP_NONE» "
-"hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker bryting ved "
-"ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. Merk at det "
-"skilles mellom store og små bokstaver."
+"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk "
+"«GTK_WRAP_NONE» hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker "
+"bryting ved ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. "
+"Merk at det skilles mellom store og små bokstaver."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
@@ -518,19 +518,19 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr "Historikk for \"søk etter\" oppføringer"
+msgstr "Historikk for «søk etter»-oppføringer"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "Liste over oppføringer i \"søk etter\"-tekstboksen."
+msgstr "Liste over oppføringer i «søk etter»-tekstboksen."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "Historikk for oppføringene \"erstatt med\""
+msgstr "Historikk for «erstatt med»-oppføringer"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen \"erstatt med\"."
+msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen «erstatt med»."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "Active plugins"
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Programtillegg"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Finn"
@@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ikke-lagret dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -2139,8 +2139,7 @@ msgstr[1] "Det er %d faner med feil"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
@@ -2253,7 +2252,7 @@ msgstr "Opprett et nytt dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne …"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"
@@ -2566,22 +2565,22 @@ msgstr "_Bunnpanel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Sjekk installasjonen din"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2614,14 +2613,14 @@ msgstr "Streng du vil søke etter"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linje du vil flytte pekeren til"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Bruk uthevingsmodus %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2629,43 +2628,43 @@ msgstr "Bruk uthevingsmodus %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Vanlig tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Deaktiver syntaksutheving"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åpne «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Åpne nylig brukt fil"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiver «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Bruk mellomrom"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbredde"
@@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "Åpne terminal her"
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "Åpne en terminal i dokumentkatalogen"
+msgstr "Åpne en terminal i dokumentmappa"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2960,7 +2959,7 @@ msgstr "Bytt til en fil .c og .h"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr "Filhåndtererområde"
+msgstr "Filutforskerområde"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
@@ -2977,14 +2976,13 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise katalogen til det "
-"første åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. "
-"(Dette er mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller "
-"med caja)."
+"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise mappen til det første"
+" åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. (Dette er "
+"mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller med caja)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "Filtermodus for filhåndterer"
+msgstr "Filtermodus for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -3000,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "Filtermønster for filhåndterer"
+msgstr "Filtermønster for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
msgid ""
@@ -3019,24 +3017,24 @@ msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-"Åpne trevisning når filhåndterertillegget lastes i stedet for "
+"Åpne trevisning når tillegg for filutforsking lastes i stedet for "
"bokmerkevisning."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "Rotkatalog for filhåndterer"
+msgstr "Rotmappe for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-"Rotkatalog som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er "
+"Rotmappe som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er "
"TRUE."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "Virtuell rotkatalog for filhåndterer"
+msgstr "Virtuell rotmappe for filutforsker"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -3044,7 +3042,7 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-"Virtuell rotkatalog som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er "
+"Virtuell rotmappe som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er "
"TRUE. Virtuell rot må alltid være under faktisk rot."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
@@ -3059,59 +3057,59 @@ msgstr "Bestemmer om gjenoppretting fra eksterne plasseringer skal aktiveres."
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Sett rot til aktivt dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Sett roten til plasseringen for aktivt dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Åpne terminal her"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "Åpne en terminal i katalogen som er åpen"
+msgstr "Åpne en terminal i mappa som er åpen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Filutforsker"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren"
+msgstr "En feil oppsto ved åpning av en mappe i filbehandleren"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen"
+msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å velge rotmappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog"
+msgstr "En feil oppsto ved lasting av en mappe"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3119,25 +3117,25 @@ msgstr ""
"Kan ikke flytte filen til papirkurven.\n"
"Vil du slette den permanent?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Bekreft permanent sletting av «%s»."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgte filer permanent?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et element, går det tapt."
@@ -3171,14 +3169,14 @@ msgstr ""
#. file browser pane.
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519
msgid "directory"
-msgstr "katalog"
+msgstr "mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å "
+"Den nye mappen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å "
"gjøre den synlig"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
@@ -3269,7 +3267,7 @@ msgstr "_Vis mappe"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "Vis mappe i filhåndterer"
+msgstr "Vis mappe i filbehandler"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3427,11 +3425,11 @@ msgstr "Mål for slipp:"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "Snarveitast som aktiverer tekstblokker"
+msgstr "Hurtigtast som aktiverer tekstblokker"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "S_narveitast:"
+msgstr "_Hurtigtast:"
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
@@ -3445,7 +3443,7 @@ msgstr "Enkelt ord som aktiverer tekstblokker etter å trykke tabulator"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Behandle _tekstblokker…"
+msgstr "Behandle _tekstblokker …"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
msgid "Manage snippets"
@@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "Målmappa «%s» finnes ikke"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "Målkatalog «%s» er ikke en gyldig katalog"
+msgstr "Målmappa «%s» er ikke en gyldig mappe"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
@@ -4169,7 +4167,7 @@ msgstr "Rammeavstand"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
msgid "Generic embedded object"
-msgstr "Genrelt innebygd objekt"
+msgstr "Generelt innebygd objekt"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
@@ -4390,75 +4388,75 @@ msgstr "Forskyvning for justeringstegn"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur hendelse"
+msgstr "OnBlur-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange hendelse"
+msgstr "OnChange-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick hendelse"
+msgstr "OnClick-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick hendelse"
+msgstr "OnDblClick-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus hendelse"
+msgstr "OnFocus-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown hendelse"
+msgstr "OnKeyDown-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress hendelse"
+msgstr "OnKeyPress-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp hendelse"
+msgstr "OnKeyUp-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad hendelse"
+msgstr "OnLoad-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown hendelse"
+msgstr "OnMouseDown-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove hendelse"
+msgstr "OnMouseMove-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut hendelse"
+msgstr "OnMouseOut-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver hendelse"
+msgstr "OnMouseOver-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp hendelse"
+msgstr "OnMouseUp-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset hendelse"
+msgstr "OnReset-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect hendelse"
+msgstr "OnSelect-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit hendelse"
+msgstr "OnSubmit-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload hendelse"
+msgstr "OnUnload-hendelse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
@@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Retning"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
msgid "Directory list"
-msgstr "Katalogliste"
+msgstr "Mappeliste"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
msgid "HTML version"
@@ -6488,7 +6486,7 @@ msgstr "Valgt format"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20
msgid "Custom format"
-msgstr "Brukerdefinert format"
+msgstr "Selvvalgt format"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -6512,7 +6510,7 @@ msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i pekerposisjonen."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr "LAgre uten etterfølgende mellomrom"
+msgstr "Lagre uten etterfølgende mellomrom"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
@@ -6551,7 +6549,7 @@ msgstr "01.11.2009 17.52.00"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "Konfigurer tillegg for dato/klokkeslett"
+msgstr "Sett opp tillegg for dato/klokkeslett"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
msgid "When inserting date/time..."
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 49102251..5ec11bfa 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Överschrieven"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Finnen"
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nich sekertes Dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Blot tum Lesen"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Nejes Dokument erstellen"
msgid "_Open..."
msgstr "_Opmaken..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Datei opmaken"
@@ -2551,22 +2551,22 @@ msgstr "_Unneres Rebeet"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Dat Unnere Rebeet in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bidde kiek na, of dien Installeren richtig is."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunn de UI-Datei %s nich opmaken. Fehler: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kunn dat Ding »%s« in de Datei %s nich finnen."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ up %s"
@@ -2597,14 +2597,14 @@ msgstr "De Text, waar du na söken willst"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "De Rieg, waar du de Wieser hendoon willst"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Bruuk de Hervörhevens-Aard %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2612,43 +2612,43 @@ msgstr "Bruuk de Hervörhevens-Aard %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Normaaler Text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Syntax nich wiesen"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' opmaken"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Een tolest opmaktes Dokument nej opmaken"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Opmaken"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Spiekern"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' aktiveren"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Leegtekens bruken"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Inschuuv-Brede"
@@ -3044,59 +3044,59 @@ msgstr "Of feerne Steden wedderhaalt worden sallen."
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Aktuelles Dokument as _Ruut"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Sett de Ruut as de Stee vum aktuellen Dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Hier Terminal _opmaken"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Eene Oorderreeg in de Stee vum aktuellen Dokument opmaken"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Dateikieker"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Fehler bi'm Maken vun eenem nejen Verteeknis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Fehler bi'm Maken vun eener nejen Datei"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Fehler bi'm Umbenömen vun eener Datei oder eenem Verteeknis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Fehler bi'm Lösken vun eener Datei oder eenem Verteeknis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Fehler bi'm Opmaken vun eenem Verteeknis im Datei-Uppasser"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Fehler bi'm Setten vum Ruut-Verteeknis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Fehler bi'm Laden vun eenem Verteeknis"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Een Fehler is optreten"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3104,25 +3104,25 @@ msgstr ""
"Kann de Datei nich in de Papierkörv \n"
"verschuven, willst du se stracks lösken?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "De Datei »%s« kann nich in de Papierkörv verschuven worden."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "De utkörten Dateien könen nich in de Papierkörv verschuven worden."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Willst du »%s« würrelk för immer lösken?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Willst du de utkööten Dateien würrelk för immer lösken?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Wenn du wat löskest, kannst du 't nich mehr torügg halen."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0ab2a732..e92d2c5d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "प्लगइनहरू"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "बचत नगरिएको %d कागजात"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरु"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना ग�
msgid "_Open..."
msgstr "खोल्नुहोस्..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
@@ -2501,22 +2501,22 @@ msgstr "तलको फलक"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "हालको सञ्झ्यालमा तलको फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2547,14 +2547,14 @@ msgstr "तपाईँले खोजी गर्न चाहनुभएक
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "यसमा कर्सर सार्न तपाईँले चाहनुभएको लाइन"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2562,43 +2562,43 @@ msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुह
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "वाक्य संरचना अक्षम पार्नुहोस्"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' खोल्नुहोस्"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' सक्रिय बनाउनुहोस्"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2991,59 +2991,59 @@ msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्�
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "कागजात सक्रिय पार्न मूल सेट गर्नुहोस्"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "सक्रिय कागजात स्थानमा मूल सेट गर्नुहोस्"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "हालै खोलिएको डाइरेक्टरीमा एउटा टर्मिनल खोल्नुहोस्"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "फाइल ब्राउजर"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी पुन: नामाकरण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "फाइल प्रबन्धकमा डाइरेक्टरी खोल्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "मूल डाइरेक्टरी सेट गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "डाइरेक्टरी लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3051,25 +3051,25 @@ msgstr ""
"फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन, तपाईँ\n"
"स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "चयन गरिएका फाइलहरू रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "तपाईँ चयन गरिएका फाइलहरू स्थायी रूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा वस्तु मेट्नु भएमा, यो स्थायी रूपमा नष्ट हुन्छ ।"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fef06704..eafab1f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,15 +15,15 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Erik Bent <[email protected]>, 2021
-# Pjotr <[email protected]>, 2021
+# Pjotr <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "Invoegsels"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Niet-opgeslagen document %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Windows"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Nieuw document creëren"
msgid "_Open..."
msgstr "_Openen…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Bestand openen"
@@ -2639,22 +2639,22 @@ msgstr "_Onderpaneel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Het onderpaneel in het huidige venster tonen of verbergen"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ga na of u de locatie correct heeft ingevoerd."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kon UI-bestand ‘%s’ niet openen. Fout: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kon object ‘%s’ in het bestand ‘%s’ niet vinden."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ op %s"
@@ -2687,14 +2687,14 @@ msgstr "Tekenreeks om te zoeken"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Regel waar u de aanwijzer heen wilt verplaatsen"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Markering voor %s gebruiken"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2702,43 +2702,43 @@ msgstr "Markering voor %s gebruiken"
msgid "Plain Text"
msgstr "Platte tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Zinsbouwmarkering uitschakelen"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' openen"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Een recent gebruikt bestand openen"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' activeren"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Spaties gebruiken"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabbreedte"
@@ -3140,60 +3140,60 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Beginpunt instellen op het actieve document"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Stel het beginpunt in op de locatie van het actieve document"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Terminal hier _openen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Een terminalvenster openen op de huidige getoonde map"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Bestandsbeheerder"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuwe map"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw bestand"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van een bestand of map"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van een bestand of map"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het openen van een map in het bestandsbeheer"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de root-map"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van een map"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3201,27 +3201,27 @@ msgstr ""
"Kan het bestand niet naar de prullenbak verplaatsen.\n"
"Wilt u het definitief verwijderen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Het bestand ‘%s’ kan niet naar de prullenbak worden verplaatst."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
"De geselecteerde bestanden kunnen niet naar de prullenbak worden verplaatst."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ blijvend wilt verwijderen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden definitief wilt verwijderen?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Als u een element verwijdert, is het voorgoed verloren."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index cb5ee20e..fcb0ed09 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Tilleggsmodular"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Finn"
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ikkje lagra dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskytta"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Lag eit nytt dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Opna ei fil"
@@ -2497,22 +2497,22 @@ msgstr "_Botnpanel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller gøym botnpanelet i det noverande vindauget"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontroller installasjonen."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna brukargrensesnittfila %s. Feil: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Klarte ikkje å finna objektet «%s» i fila %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2543,14 +2543,14 @@ msgstr "Tekst å søkja etter"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linje du vil flytta markøren til"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Bruk %s utheving"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2558,43 +2558,43 @@ msgstr "Bruk %s utheving"
msgid "Plain Text"
msgstr "Rein tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Slå av syntaksmerking"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Opna «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Opna ei nyleg brukt fil"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Bruk «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Bruk mellomrom"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Breidde på tabulatorar"
@@ -2988,59 +2988,59 @@ msgstr "Om eksterne plasseringar skal gjenopprettast."
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Sett rot til aktivt dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Sett rota til plasseringa til det aktive dokumentet"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Opna terminal her"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Opna ein terminal i den aktive katalogen"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Filvisar"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av ein ny katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av ny fil"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ein feil oppstod under namnebytte på ei fil eller ein katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ein feil oppstod under sletting av ei fil eller ein katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ein feil oppstod under opning av ei mappe i filhandsamaren"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ein feil oppstod under val av rotkatalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ein feil oppstod under lasting av ein katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein feil oppstod"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3048,25 +3048,25 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å flytta fila til papirkorga.\n"
"Vil du sletta henne for godt?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Fila «%s» kan ikkje flyttast til papirkorga."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Dei valde filene kan ikkje flyttast til papirkorga."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta «%s» for godt?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dei valde filene for godt?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Viss du sletter ei oppføring, vert ho borte for godt."
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index b58d7969..671d2fa4 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1331,11 +1331,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Ditokumente"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Bula..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Bula faele"
@@ -2398,22 +2398,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2444,14 +2444,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2459,43 +2459,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Bula '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2871,83 +2871,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Sefetleki sa Faele"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 33bde54e..da758fe4 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
-msgstr "Utilizar la poliça per defaut"
+msgstr "Utilizar la polissa per defaut"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -43,15 +43,16 @@ msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "Poliça del editor"
+msgstr "Polissa del editor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"Una poliça personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Utilizar la poliça per defaut\" es desactivada."
+"Una polissa personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà "
+"aplicat sonque se l'opcion « Utilizar la polissa per defaut » es "
+"desactivada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo primièr onglet se n’i a pas qu’un"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
@@ -80,6 +81,8 @@ msgstr "Jòc d'estils"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
+"L'identificant d'un jòc d'estils GtkSourceView utilizat per la coloracion "
+"sintaxica del tèxte."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
@@ -114,15 +117,16 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar una bóstia de dialòg de confirmacion d’enregistrament"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
msgid "Show save confirmation if the files have changes."
msgstr ""
+"Afichar la confirmacion d’enregistrament se los fichièrs an de modificacion."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèmas VFS accessibles en escritura"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
msgid ""
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'anullacions possiblas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
msgid ""
@@ -142,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde retorn a la linha"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -162,6 +166,8 @@ msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
+"Definís lo nombre d'espacis que deurián èsser afichats a la plaça dels "
+"caractèrs de tabulacion."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
msgid "Insert spaces"
@@ -198,7 +204,7 @@ msgstr "Indica se pluma deu suslinhar la linha actuala."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Suslinhar las parentèsis correspondentas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
@@ -326,16 +332,18 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160
msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Lo panèl lateral es visible"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
+"Indica se lo panèl lateral a esquèrra de las fenèstras d'edicion deu èsser "
+"visible."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
msgid "Show tabs with side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los onglets amb panèl lateral"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
msgid ""
@@ -350,6 +358,7 @@ msgstr "Lo panèl inferior es visible"
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
+"Indica se lo panèl inferior aval de la fenèstra d'edicion deu èsser visible."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -365,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la coloracion sintaxica"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
msgid ""
@@ -414,13 +423,14 @@ msgstr "'Monospace 9'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "Poliça del còs per l'impression"
+msgstr "Polissa del còs per l'impression"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-"Indica la poliça d'utilizar pel còs d’un document al moment de l’impression."
+"Indica la polissa d'utilizar pel còs d’un document al moment de "
+"l’impression."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
msgctxt "print-font-header-pango"
@@ -429,14 +439,14 @@ msgstr "'Sans 11'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "Poliça per l'impression de l'entèsta"
+msgstr "Polissa per l'impression de l'entèsta"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"Especifica la poliça d'utilizar per imprimir las entèstas de pagina. Serà "
+"Especifica la polissa d'utilizar per imprimir las entèstas de pagina. Serà "
"aplicat sonque se l'opcion « Imprimir l'entèsta » es activada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
@@ -446,15 +456,15 @@ msgstr "'Sans 8'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "Poliça del numèro de linha per l'impression"
+msgstr "Polissa del numèro de linha per l'impression"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"Especifica la poliça d'utilizar per imprimir los numèros de linha. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Imprimir los numèros de linha\" es pas zerò."
+"Especifica la polissa d'utilizar per imprimir los numèros de linha. Serà "
+"aplicat sonque se l'opcion « Imprimir los numèros de linha » es pas zèro."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatges afichats dins lo menú"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
msgid ""
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar nbsp"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -893,23 +903,24 @@ msgstr "_Levar"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
+"Clicatz sus aqueste boton per causir la polissa d'utilizar per l'editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar la polissa sistèma de chassa fixa (%s)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lo jòc de colors seleccionat pòt pas èsser installat."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891
msgid "Add Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Apondon d'un jòc"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898
msgid "A_dd Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "A_pondre un jòc"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
msgid "Color Scheme Files"
@@ -944,21 +955,21 @@ msgstr "Preferéncias"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
msgid "Text Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Longas linhas"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo _retorn a la linha"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Talhar pas los mots sus doas linhas"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Suslinhament"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -982,11 +993,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo motiu de la _grasilha"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la mapa de la _vista d'ensemble"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -994,11 +1005,11 @@ msgstr "Afichatge"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
msgid "Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulacions"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
msgid "_Tab width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de las _tabulacions :"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
@@ -1007,15 +1018,15 @@ msgstr "8"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir d'_espacis a la plaça de las tabulacions"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
msgid "Automatic Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indentacion automatica"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'_indentacion automatica"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
msgid "File Saving"
@@ -1023,7 +1034,7 @@ msgstr "Enregistrament dels fichièrs"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una còpia de _salvament dels fichièrs abans l'enregistrament"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
msgid "_Autosave files every"
@@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los _espacis"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
@@ -1047,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los _onglets"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
@@ -1063,15 +1074,15 @@ msgstr "Editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
+msgstr "Polissa"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
msgid "Editor _font: "
-msgstr "_Poliça de l'editor : "
+msgstr "_Polissa de l'editor : "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Causissètz la poliça de l'editor"
+msgstr "Causissètz la polissa de l'editor"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
msgid "Color Scheme"
@@ -1083,7 +1094,7 @@ msgstr "_Apondre..."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
-msgstr "Poliça e colors"
+msgstr "Polissa e colors"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
@@ -1091,11 +1102,11 @@ msgstr "Empeutons"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Recercar"
@@ -1157,14 +1168,16 @@ msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
+"Definís l'encodatge de caractèrs d'utilizar per dobrir los fichièrs listats "
+"dins la linha de comanda"
#: pluma/pluma.c:112
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "CODATGE"
#: pluma/pluma.c:115
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha la lista de las valors possiblas per l'opcion d'encodatge"
#: pluma/pluma.c:118
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
@@ -1193,6 +1206,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Executatz « %s --help » per veire una lista completa de las opcions disponiblas.\n"
#: pluma/pluma-commands-file.c:251
#, c-format
@@ -1436,11 +1451,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document pas enregistrat %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Lectura sola"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -1641,7 +1656,7 @@ msgstr "L’emplaçament del fichièr pòt pas èsser montat."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "L'emplaçament del fichièr es pas accessible perque es pas montat."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
#, c-format
@@ -1659,12 +1674,16 @@ msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
+"L'òste %s es introbable. Verificatz vòstres reglatges de proxy e tornatz "
+"ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr ""
+"Lo nom d'òste es invalid. Verificatz qu'avèz picat corrèctament son "
+"emplaçament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
#, c-format
@@ -1673,11 +1692,11 @@ msgstr "%s es pas un fichièrs regulièr."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Relambi de connexion depassat. Ensajatz tornamai."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
msgid "The file is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr es tròp pesuc."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371
#, c-format
@@ -1702,7 +1721,7 @@ msgstr "_Encodatge de caractèrs :"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
msgid "Edit Any_way"
-msgstr ""
+msgstr "Do_brir malgrat tot"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1716,10 +1735,12 @@ msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
+"Lo nombre de ligams consecutius es limitat e lo fichièr réel pòt pas èsser "
+"trobat compte tengut d'aqueste limit."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Avètz pas los dreits necessaris a la dobertura del fichièr."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
@@ -1728,16 +1749,17 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Verificatz qu'ensajatz pas de dobrir un fichièr binari."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
+"Seleccionatz un encodatge de caractèrs dins lo menú e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Un problèma s'es produit al moment de la dobertura del fichièr %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
msgid ""
@@ -1748,16 +1770,19 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
+"Podètz tanben causir un autre encodatge de caractèrs e ensajar tornamai."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s amb l'encodatge de caractèrs %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
+"Seleccionatz un encodatge de caractèrs diferent dins lo menú e tornatz "
+"ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
#, c-format
@@ -1768,12 +1793,15 @@ msgstr "Dubertura impossibla del fichièr %s."
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
+"Impossible d'enregistrar lo fichièr %s amb l'encodatge de caractèrs %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
+"Lo document conten un o mantun caractèr que pòdon pas èsser representats en "
+"utilizant l'encodatge de caractèrs indicat."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
#, c-format
@@ -1799,22 +1827,28 @@ msgstr "Enregistrar _pas"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat dempuèi sa darrièra lectura."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
+"Se l'enregistratz, totas las modificacions extèrnas seràn perdudas. "
+"Enregistrar malgrat tot ?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
+"Impossible de crear un fichièr de salvament al moment de l'enregistrament de"
+" %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
+"Impossible de crear un fichièr de salvament temporari al moment de "
+"l'enregistrament de %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
msgid ""
@@ -1843,34 +1877,44 @@ msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
+"%s es pas un emplaçament valid. Verificatz qu'avètz picat l'emplaçament "
+"corrèctament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Avètz pas las permissions necessàrias per enregistrar aqueste fichièr. "
+"Verificatz l'ortografia de vòstre emplaçament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr ""
+"I a pas pro d'espaci de disc per enregistrar lo fichièr. Liberatz de "
+"l'espaci de disc e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Ensajatz d'enregistrar lo fichièr cap a un disc en lectura sola. Verificatz "
+"qu'avètz picat l'emplaçament corrèctament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichièr amb lo meteis nom existís ja. Utilizatz un autre nom."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
+"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limita la talha dels "
+"noms de fichièrs. Utilizatz un nom mai cort."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
msgid ""
@@ -1878,6 +1922,9 @@ msgid ""
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
msgstr ""
+"Lo disc sul qual ensajatz d'enregistrar vòstre fichièr limita la talha dels "
+"fichièrs. Ensajatz d'enregistrar un fichièr mai pichon o d'enregistrar aquel"
+" fichièr sus un disc qu'aja pas de limitacion."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1887,7 +1934,7 @@ msgstr "Enregistrament impossible del fichièr %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat sul disc."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
@@ -1924,7 +1971,7 @@ msgstr "Preparacion..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "fenèstra1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1932,21 +1979,21 @@ msgstr "Coloracion sintaxica"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la coloracion sinta_xica"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numèros de linha"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir los _numèros de linha"
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
#. print preferences.
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
msgid "_Number every"
-msgstr ""
+msgstr "_Numèro cada"
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
#. preferences.
@@ -1964,7 +2011,7 @@ msgstr "Imprimir las _entèstas de pagina"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr "Poliças"
+msgstr "Polissas"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
@@ -1980,15 +2027,15 @@ msgstr "Numèros de _linha :"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_Restablir las polissas per defaut"
#: pluma/pluma-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la pagina precedenta"
#: pluma/pluma-print-preview.c:583
msgid "Show the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la pagina seguenta"
#: pluma/pluma-print-preview.c:599
msgid "Current page (Alt+P)"
@@ -2017,15 +2064,15 @@ msgstr "Zoom 1:1"
#: pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha tota la pagina"
#: pluma/pluma-print-preview.c:683
msgid "Zoom the page in"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom avant sus la pagina"
#: pluma/pluma-print-preview.c:693
msgid "Zoom the page out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom arrièr sus la pagina"
#: pluma/pluma-print-preview.c:705
msgid "_Close Preview"
@@ -2054,11 +2101,11 @@ msgstr "Impossible de detectar l'encodatge de caractèrs"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "ECR"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
@@ -2072,25 +2119,27 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "I a %d onglet amb d'errors"
+msgstr[1] "I a %d onglets amb d'errors"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
+"Impossible de crear lo repertòri « %s » : g_mkdir_with_parents() a "
+"fracassat : %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:684
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restabliment de %s a partir de %s"
#: pluma/pluma-tab.c:691
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
@@ -2128,7 +2177,7 @@ msgstr "Error en dobrir lo fichièr %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1778
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment del restabliment del fichièr %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1783
#, c-format
@@ -2191,7 +2240,7 @@ msgstr "Crear un document novèl"
msgid "_Open..."
msgstr "_Dobrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Dobrir un fichièr"
@@ -2209,7 +2258,7 @@ msgstr "_Ensenhador"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir lo manual de pluma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
@@ -2306,7 +2355,7 @@ msgstr "_Suprimir"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo tèxte seleccionat"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
@@ -2314,15 +2363,15 @@ msgstr "_Tot seleccionar"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona lo document entièr"
#: pluma/pluma-ui.h:107
msgid "C_hange Case"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_dificar la cassa"
#: pluma/pluma-ui.h:108
msgid "All _Upper Case"
-msgstr ""
+msgstr "Tot en _majuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Change selected text to upper case"
@@ -2330,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:110
msgid "All _Lower Case"
-msgstr ""
+msgstr "Tot en mi_nuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:111
msgid "Change selected text to lower case"
@@ -2338,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Invert Case"
-msgstr ""
+msgstr "_Inversar la cassa"
#: pluma/pluma-ui.h:113
msgid "Invert the case of selected text"
@@ -2346,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:114
msgid "_Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cassa de _títol"
#: pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2354,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:118
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Coloracion sintaxica"
#: pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Find..."
@@ -2370,7 +2419,7 @@ msgstr "Recercar lo se_guent"
#: pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca en avant lo meteis tèxte"
#: pluma/pluma-ui.h:125
msgid "Find Pre_vious"
@@ -2378,7 +2427,7 @@ msgstr "Recercar lo _precedent"
#: pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca en arrièr lo meteis tèxte"
#: pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Replace..."
@@ -2402,7 +2451,7 @@ msgstr "Anar a la _linha..."
#: pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Go to a specific line"
-msgstr ""
+msgstr "Va a una linha especifica"
#: pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2434,7 +2483,7 @@ msgstr "Document _precedent"
#: pluma/pluma-ui.h:142
msgid "Activate previous document"
-msgstr ""
+msgstr "Activa lo document precedent"
#: pluma/pluma-ui.h:143
msgid "_Next Document"
@@ -2442,15 +2491,15 @@ msgstr "Document _seguent"
#: pluma/pluma-ui.h:144
msgid "Activate next document"
-msgstr ""
+msgstr "Activa lo document seguent"
#: pluma/pluma-ui.h:145
msgid "_Move to New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Desplaçar dins una fenèstra novèla"
#: pluma/pluma-ui.h:146
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça lo document actual dins una fenèstra novèla"
#: pluma/pluma-ui.h:153
msgid "Close the current file"
@@ -2470,7 +2519,7 @@ msgstr "_Barra d'espleches"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga la barra d'aisinas dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
@@ -2478,7 +2527,7 @@ msgstr "Barra d'e_stat"
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga la barra d'estat dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
@@ -2486,7 +2535,7 @@ msgstr "Ecran _complet"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica lo tèxte en ecran complet"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
@@ -2494,47 +2543,47 @@ msgstr "Panèl _lateral"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga lo panèl lateral dins la fenèstra actuala"
#: pluma/pluma-ui.h:182
msgid "_Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panèl _inferior"
#: pluma/pluma-ui.h:183
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o amaga lo panèl inferior dins la fenèstra actuala"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Contrarotlatz vòstra installacion."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'interfàcia %s. Error : %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1525
msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "_Recèrca circulara"
#: pluma/pluma-view.c:1535
msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Mots entièrs solament"
#: pluma/pluma-view.c:1545
msgid "_Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Res_pectar la cassa"
#: pluma/pluma-view.c:1555
msgid ""
@@ -2544,77 +2593,79 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1669
msgid "String you want to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena que recercatz"
#: pluma/pluma-view.c:1678
msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr ""
+msgstr "La linha cap a la quala volètz desplaçar lo cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte brut"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir « %s »"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Dobrir un document recentament utilizat"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar « %s »"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar d'espacis"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la tabulacion"
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
msgid "Document Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatisticas del document"
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
+"Analisa lo document actual e rapòrta lo nombre de mots, de linhas, de "
+"caractèrs (amb e sens los espacis) que conten."
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
msgid "_Update"
@@ -2664,7 +2715,7 @@ msgstr "_Estatisticas del document"
#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Obténer d'estatisticas sul document actual"
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
msgid "External Tools"
@@ -2672,7 +2723,7 @@ msgstr "Aisinas extèrnas"
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Executa de comandas extèrnas e d'escripts shell."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2697,7 +2748,7 @@ msgstr "Sortie du shell"
#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'executar la comanda : %s"
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156
msgid "You must be inside a word to run this command"
@@ -2705,7 +2756,7 @@ msgstr "Vos cal èsser a l'interior d'un mot per executar aquesta comanda"
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262
msgid "Running tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Executar :"
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286
msgid "Done."
@@ -2713,7 +2764,7 @@ msgstr "Terminat."
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288
msgid "Exited"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107
msgid "All languages"
@@ -2733,19 +2784,19 @@ msgstr "Novèl aisina"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste acorchi de clavièr es ja atribuit a %s"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un accelerator novèl, o quichatz Retorn per escafar"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un novèl acorchi de clavièr"
#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
msgid "Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Arrestat."
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127
@@ -2754,7 +2805,7 @@ msgstr "Totes los documents"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21
msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los documents levat los sens nom"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
msgid "Local files only"
@@ -2813,7 +2864,7 @@ msgstr "Remplaçar lo document actual"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101
msgid "Replace current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar la seleccion actuala"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105
msgid "Insert at cursor position"
@@ -2829,7 +2880,7 @@ msgstr "_Aisinas :"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355
msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicabilitat :"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368
msgid "_Output:"
@@ -2866,23 +2917,24 @@ msgstr "Dobrir un terminal aicí"
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís un terminal dins l'emplaçament del document"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Levar los espacis de fin"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr ""
+msgstr "Levar los espacis en fin de linha inutils dins vòstre fichièr"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Executar la comanda"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
+"Executar una comanda personalizada e metre sa sortida dins un novèl document"
#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
msgid "Search"
@@ -2894,15 +2946,15 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panèl del navigador de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Accès aisit als fichièrs dempuèi lo panèl lateral"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
msgid "Set Location to First Document"
-msgstr ""
+msgstr "Definís l'emplaçament al primièr document"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7
msgid ""
@@ -2914,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde de filtre del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -2923,40 +2975,50 @@ msgid ""
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
+"Aquesta valor determina quins fichièrs del gestionari de fichièrs seràn "
+"filtrats. Las valors possiblas son : « none » (filtra pas res), « hidden » "
+"(filtra los fichièrs amagats), « binary » (filtra los fichièrs binaris) e "
+"« hidden_and_binary » (filtra a l'encòp los fichièrs amagats e binaris)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motiu de filtre del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
" of the filter_mode."
msgstr ""
+"Lo motiu del filtre d'aplicar al gestionari de fichièrs. Lo foncionament "
+"d'aqueste filtre es basat sul mòde filtre (filter_mode)."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24
msgid "Open With Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir amb la vista arborescenta"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
+"Dobrís la vista arborescenta quand l'empeuton del gestionari de fichièrs es "
+"cargat a la plaça de la vista dels signets"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri raiç del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
+"Lo repertòri raiç del gestionari de fichièrs d'utilizar al cargament del "
+"empeuton se la vista arborescenta a l'aviada (onload/tree_view) es VERAI."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri raiç virtual del gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -2964,98 +3026,112 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
+"Lo repertòri raiç virtual del gestionari de fichièrs d'utilizar al cargament"
+" de l'empeuton se la vista arborescenta a l'aviada (onload/tree_view) es "
+"VERAI. Lo repertòri raiç virtual deu totjorn èsser en dejós de la raiç "
+"reala."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo restabliment dels emplaçament distants"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr ""
+msgstr "Definís se cal activar lo restabliment dels emplaçaments distants."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
-msgstr ""
+msgstr "_Definir la raiç al document actiu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr ""
+msgstr "Definís la raiç a l'emplaçament del document actiu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Dobrir un terminal aicí"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís un terminal a partir del repertòri dobèrt actual"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navigator de fichièrs"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un repertòri novèl"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un fichièr novèl"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un "
+"repertòri"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment de la supression d'un fichièr o d'un "
+"repertòri"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo "
+"gestionari de fichièrs"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment del parametratge d'un repertòri raiç"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es produita al moment del cargament d'un repertòri"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "I a aguda una error"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
+"Impossible de metre lo fichièr a l'escobilhièr,\n"
+"lo volètz suprimir definitivament ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Desplaçament impossible del fichièr « %s » a l’escobilhièr."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Desplaçament impossible dels fichièrs seleccionats a l’escobilhièr."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Volètz vertadièrament suprimir per totjorn « %s » ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se suprimissètz un element, serà perdut definitivament."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
msgid "(Empty)"
@@ -3066,6 +3142,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
+"Lo fichièr renomenat es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de "
+"vòstre filtre per rendre lo fichièr visible"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
@@ -3078,6 +3156,8 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
+"Lo fichièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre "
+"filtre per rendre lo fichièr visible"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
@@ -3090,6 +3170,8 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
+"Lo dorsièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre "
+"filtre per rendre lo fichièr visible"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
@@ -3105,15 +3187,15 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Met lo fichièr o lo dorsièr seleccionat a l'escobilhièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dorsièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís lo fichièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
@@ -3145,11 +3227,11 @@ msgstr "_Renommar"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "Renomena lo fichièr o lo dorsièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament _precedent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
@@ -3165,7 +3247,7 @@ msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
-msgstr ""
+msgstr "_Actualizar l'afichatge"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
@@ -3179,7 +3261,7 @@ msgstr "_Visualizar lo repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha lo repertòri dins lo gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3187,7 +3269,7 @@ msgstr "Afichar los fichièrs _amagats"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los fichièrs e dossièrs amagats"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
@@ -3195,53 +3277,53 @@ msgstr "Afichar los _binaris"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha los fichièrs binaris"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021
msgid "Previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament precedent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’emplaçament precedent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’emplaçament precedentament dubèrt"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008
msgid "Next location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament seguent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
msgid "Go to next location"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’emplaçament seguent"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226
msgid "_Match Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre _nom de fichièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'objècte pas montat pel volum montat : « %s »"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo mèdia : « %s »"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de montar lo volum « %s »"
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadors"
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
@@ -3250,19 +3332,19 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
msgid "Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consòla Python"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr ""
+msgstr "Consòla interactiva Python dins lo panèl inferior"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
msgid "_Error color:"
-msgstr ""
+msgstr "Coloracion de l'_error :"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
msgid "C_ommand color:"
-msgstr ""
+msgstr "C_oloracion de la comanda :"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
@@ -3270,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr "Poliça :"
+msgstr "Polissa :"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -3287,18 +3369,18 @@ msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Quickly open files"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís rapidament de fichièrs"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Extraits de còdi"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
+msgstr "Inserís de fragments de còdi sovent utilizats de faiçon rapida"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
@@ -3310,47 +3392,49 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Crèa un novèl extrait de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Impòrta de fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
msgid "Export selected snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Expòrta los fragments de còdi seleccionats"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo fragment de còdi seleccionat"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Activacion"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379
msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla de _destinacion :"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchi de clavièr que permet d'activar lo fragment de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr ""
+msgstr "Tòca d'_acorchi :"
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mot desenclavador :"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
+"Mot unic que permet d'activar lo fragment de còdi aprèp una quichada sus la "
+"tòca tabulacion"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
@@ -3362,7 +3446,7 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
msgid "Snippets archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiu dels fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
@@ -3370,11 +3454,11 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Anulla lo fragment de còdi seleccionat"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
@@ -3385,11 +3469,11 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'importacion : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
msgid "Import successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Importacion realizada amb succès"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
@@ -3411,7 +3495,7 @@ msgstr "Archiu compressat Bzip2"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr d'extrait de còdi unique"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
@@ -3422,34 +3506,36 @@ msgstr "Totes los fichièrs"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'exportacion : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
msgid "Export successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Exportacion realizada amb succès"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
+"Volètz inclure los fragments de còdi <b>sistèma</b> seleccionats dins vòstra"
+" exportacion ?"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'extrait de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
msgid "Export snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Exportacion dels fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un acorchi novèl, o quichatz Retorn per escafar"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un novèl acorchi de clavièr"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
@@ -3459,12 +3545,12 @@ msgstr "Creacion impossibla de l’archiu « %s »"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Lo repertòri cibla « %s » existís pas"
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lo repertòri cibla « %s » es pas un repertòri valid"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
@@ -3490,7 +3576,7 @@ msgstr "Extraccion impossibla de l’archiu « %s »"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'importar los fichièrs seguents : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
@@ -3504,11 +3590,13 @@ msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr ""
+"La durada d'execucion de la comanda Python (%s) a atent lo relambi maximum, "
+"l'execucion es arrestada."
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'execucion de la comanda Python (%s) a fracassat : %s"
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
msgid "S_ort..."
@@ -3516,7 +3604,7 @@ msgstr "_Triar..."
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tria lo document actual o la seleccion"
#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
msgid "Sort"
@@ -3536,15 +3624,15 @@ msgstr "Inve_rsar l'òrdre"
#: plugins/sort/sort.ui:126
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "_Levar los doblons"
#: plugins/sort/sort.ui:142
msgid "_Ignore case"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorar la cassa"
#: plugins/sort/sort.ui:167
msgid "S_tart at column:"
-msgstr ""
+msgstr "_Començar a la colomna :"
#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
msgid "Autocheck Type"
@@ -3558,7 +3646,7 @@ msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
msgid "(no suggested words)"
-msgstr ""
+msgstr "(cap de mot pas suggerit)"
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
msgid "_More..."
@@ -3626,11 +3714,11 @@ msgstr "Lengas"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "_Verificacion ortografica..."
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica l'ortografia del document actual"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "Set _Language..."
@@ -3642,11 +3730,11 @@ msgstr "Definir la lenga del document"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116
msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificacion ortografica _automatica"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118
msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica automaticament l'ortografia del document actual"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918
msgid "The document is empty."
@@ -3662,7 +3750,7 @@ msgstr "Causissètz la _lenga del document actual."
#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar l’ortografia"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
msgid "Misspelled word:"
@@ -3698,11 +3786,11 @@ msgstr "_Ignorar tot"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:244
msgid "Change A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar _tot"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:273
msgid "User dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionari utilizaire :"
#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
msgid "Add w_ord"
@@ -3738,7 +3826,7 @@ msgstr ""
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Verificador ortografic"
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Checks the spelling of the current document."
@@ -3752,7 +3840,7 @@ msgstr "Etiquetas"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona lo grop de balisas que volètz utilizar"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
msgid "_Preview"
@@ -3760,23 +3848,23 @@ msgstr "_Previsualizacion"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
msgid "Available Tag Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de balisas disponiblas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML 1.0 - Balisas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
+msgstr "Formula abreujada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
+msgstr "Tòca clavier d'accessibilitat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
msgid "Acronym"
@@ -3788,7 +3876,7 @@ msgstr "Alinhar"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
msgid "Alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr d'alinhament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162
msgid "Alternative"
@@ -3796,7 +3884,7 @@ msgstr "Alternatiu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
msgid "Anchor URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de l'ancòra"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
msgid "Anchor"
@@ -3804,11 +3892,11 @@ msgstr "Ancora"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi font de classa d'applet (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
msgid "Associated information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacion associada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
msgid "Author info"
@@ -3816,19 +3904,19 @@ msgstr "Entresenhas sul autor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
msgid "Axis related headers"
-msgstr ""
+msgstr "Entèstas religadas als axes"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color de rèireplan (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de rèireplan (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Polissa de basa (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
msgid "Base URI"
@@ -3840,55 +3928,55 @@ msgstr "Gras"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
msgid "Cell rowspan"
-msgstr ""
+msgstr "Espandida orizontala de la cellula"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
msgid "Center (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatge de caractèrs de la ressorsa ligada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120
msgid "Checked state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat marcat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
msgid "Cite reason for change"
-msgstr ""
+msgstr "Indica lo motiu de la modificacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
msgid "Class implementation ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la classa d'implementacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
msgid "Class list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las classas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
msgid "Clear text flow control"
-msgstr ""
+msgstr "Escafar lo contraròtle del flux del tèxte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
msgid "Code content type"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi del tipe de contengut"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams seleccionats (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
msgid "Column span"
-msgstr ""
+msgstr "Extension sus mantuna colomna"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276
msgid "Columns"
@@ -3901,15 +3989,15 @@ msgstr "Comentari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragments de còdi informatic"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de contengut (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307
msgid "Date and time of change"
@@ -3917,35 +4005,35 @@ msgstr "Data e ora de modificacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311
msgid "Declare flag"
-msgstr ""
+msgstr "Bandièra de declaracion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut deferit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
msgid "Definition description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion de la definicion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
msgid "Definition list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de definicions"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
msgid "Definition term"
-msgstr ""
+msgstr "Tèrme de definicion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
msgid "Deleted text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte suprimit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346
msgid "Directionality"
-msgstr ""
+msgstr "Direccionalitat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Direccionalitat (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
@@ -3953,19 +4041,19 @@ msgstr "Desactivat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
msgid "DIV container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor DIV"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor d'estil DIV"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
msgid "Document base"
-msgstr ""
+msgstr "Basa del document"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
msgid "Document body"
-msgstr ""
+msgstr "Còs del document"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378
msgid "Document head"
@@ -3973,7 +4061,7 @@ msgstr "Entèsta del document"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383
msgid "Element ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de l’element"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387
msgid "Document title"
@@ -3990,44 +4078,44 @@ msgstr "Enfasi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410
msgid "Encode type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe d'encodatge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la polissa (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta per"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
msgid "Forced line break"
-msgstr ""
+msgstr "Retorn a la linha forçat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
msgid "Form action handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionari d'accion del formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
msgid "Form control group"
-msgstr ""
+msgstr "Grop de contraròtles del formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440
msgid "Form field label text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte de l'etiqueta del camp del formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445
msgid "Form input type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe d'entrada de formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449
msgid "Form input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
msgid "Form method"
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
msgid "Form"
@@ -4035,19 +4123,19 @@ msgstr "Formulari"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466
msgid "Forward link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam inversat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
+msgstr "Partida de rendut de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
msgid "Frame source"
-msgstr ""
+msgstr "Font del quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478
msgid "Frame target"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla del quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482
msgid "Frame"
@@ -4055,39 +4143,39 @@ msgstr "Encastre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
msgid "Frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Bòrd de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas d'un ensemble de quadres"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495
msgid "Frameset rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas d'un ensemble de quadres"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500
msgid "Frameset"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble de quadres"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391
msgid "Frame spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
msgid "Generic embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Objècte encapsulat generic"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
-msgstr ""
+msgstr "Metainformacion generica"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
msgid "Generic span"
-msgstr ""
+msgstr "Estalament generic"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
msgid "Header cell IDs"
-msgstr ""
+msgstr "ID de cellula d'entèsta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
msgid "Heading 1"
@@ -4119,35 +4207,35 @@ msgstr "Nautor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565
msgid "Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règla orizontala"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci orizontal (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
msgid "HREF URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI HREF"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
msgid "HTML root element"
-msgstr ""
+msgstr "Element raiç HTML"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'entèsta HTTP"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
msgid "I18N BiDi override"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar la direccionalitat de la lenga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
msgid "Image map area"
-msgstr ""
+msgstr "Zòna de l'imatge mapa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
msgid "Image map name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'imatge mapa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
msgid "Image map"
@@ -4159,7 +4247,7 @@ msgstr "Imatge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613
msgid "Inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre en linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623
msgid "Inserted text"
@@ -4167,15 +4255,15 @@ msgstr "Tèxt inserit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628
msgid "Instance definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicion d'instància"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633
msgid "Italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte en italica"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Applet Java (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
msgid "Label"
@@ -4188,63 +4276,63 @@ msgstr "Còdi lenga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
msgid "Large text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte grand"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
msgid "List item"
-msgstr ""
+msgstr "Element de lista"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels tipes MIME pels mandadisses de fichièrs"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
msgid "List of supported character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels jòcs de caractèrs preses en carga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
msgid "Local change to font"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion locala de la polissa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
msgid "Long description link"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion longa de ligam"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695
msgid "Long quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion longa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
msgid "Margin pixel height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor en pixèl del marge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
msgid "Margin pixel width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor en pixèl del marge"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
msgid "Maximum length of text field"
-msgstr ""
+msgstr "Talha maximum de camp de tèxte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
msgid "Output media"
-msgstr ""
+msgstr "Mèdia de sortida"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
msgid "Media-independent link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam independent del mèdia"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de menú (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
msgid "Multi-line text field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de tèxte multilinhas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
msgid "Multiple"
@@ -4256,135 +4344,135 @@ msgstr "Nom"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752
msgid "Named property value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la proprietat nomenada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764
msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
msgid "No resize"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de redimensionament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
msgid "No script"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'escript"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'ombra (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
msgid "No URI"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'URI"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de cesura de mot (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr objècte de l'applet (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
msgid "Object data reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia de las donadas d'objècte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Decalatge per l'alinhament dels caractèrs"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnBlur"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
msgid "OnChange event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnChange"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
msgid "OnClick event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnClick"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
msgid "OnDblClick event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnDblClick"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
msgid "OnFocus event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnFocus"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnKeyDown"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnKeyPress"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
msgid "OnKeyUp event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnKeyUp"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
msgid "OnLoad event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnLoad"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
msgid "OnMouseDown event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseDown"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseMove"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseOut"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
msgid "OnMouseOver event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseOver"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnMouseUp"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
msgid "OnReset event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnReset"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnSelect"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
msgid "OnSubmit event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnSubmit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
msgid "OnUnload event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment OnUnLoad"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
-msgstr ""
+msgstr "Grop d'opcions"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
msgid "Option selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector d'opcions"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
msgid "Ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista triada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904
msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
+msgstr "Classa de paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
msgid "Paragraph"
@@ -4392,27 +4480,27 @@ msgstr "Paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
msgid "Preformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte preformatat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionari de perfils de metainfo"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
msgid "Push button"
-msgstr ""
+msgstr "Quichar lo boton"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950
msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte en lectura sola e senhal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament reduit (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
msgid "Reverse link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam invèrse"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
msgid "Rows"
@@ -4420,31 +4508,31 @@ msgstr "Linhas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de trait entre las linhas e las colomnas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida de programa d'exemple, escripts"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr ""
+msgstr "Espandida cobèrta per las cellulas d'entèsta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
msgid "Script language name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del lengatge d'escript"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
msgid "Script statements"
-msgstr ""
+msgstr "Blòt d'escript"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de desfilament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996
msgid "Selectable option"
-msgstr ""
+msgstr "Opcion seleccionabla"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
msgid "Selected"
@@ -4452,15 +4540,15 @@ msgstr "Seleccionat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa imatge costat servidor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
msgid "Short inline quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion corta en linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
msgid "Size (deprecated)"
@@ -4468,7 +4556,7 @@ msgstr "Talha (obsolèt)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
msgid "Small text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte pichon"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
msgid "Source"
@@ -4476,15 +4564,15 @@ msgstr "Sorga"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
msgid "Space-separated archive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista d'archius separats per d'espacis"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament entre las cellulas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament dins las cellulas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
@@ -4492,28 +4580,28 @@ msgstr "Espandir"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge pendent cargament"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de començament de sequéncia (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte raiat (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte raiat (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
msgid "Strong emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Enfasi fòrta (gras)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
msgid "Style info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacion d'estil"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
msgid "Subscript"
@@ -4525,35 +4613,35 @@ msgstr "Exponent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
msgid "Table body"
-msgstr ""
+msgstr "Còs del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
msgid "Table caption"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietats del grop de colomnas del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
msgid "Table column properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietats de la colomna del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
msgid "Table data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellula de donada del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
msgid "Table footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pè del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
msgid "Table header cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellula d'entèsta de tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
msgid "Table header"
-msgstr ""
+msgstr "Entèsta de tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
msgid "Table row"
@@ -4561,7 +4649,7 @@ msgstr "Linha del tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
msgid "Table summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ensenhador"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
msgid "Table"
@@ -4569,31 +4657,31 @@ msgstr "Tablèu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166
msgid "Target - Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - Void"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171
msgid "Target - Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - Parent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176
msgid "Target - Self"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - El meteis"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181
msgid "Target - Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla - En dessús"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil del tèxte teletipe o de chassa fixa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color del tèxte (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
msgid "Text entered by user"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte picat per l'utilizaire"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
msgid "Title"
@@ -4601,19 +4689,19 @@ msgstr "Títol"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
msgid "Underlined text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte soslinhat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista pas triada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
msgid "Use image map"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar un imatge mapa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
msgid "Value interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Valor d'interpretacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238
msgid "Value"
@@ -4621,19 +4709,19 @@ msgstr "Valor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Variabla o paramètre de programa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament de las cellulas verticalas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci vertical (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams visitats (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
msgid "Width"
@@ -4641,7 +4729,7 @@ msgstr "Largor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130
msgid "HTML - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - Balisas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
msgid "Above"
@@ -4649,7 +4737,7 @@ msgstr "Dessús"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi font de classa d'applet"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
msgid "Array"
@@ -4661,15 +4749,15 @@ msgstr "Color de fons"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
+msgstr "Estirament de l'imatge en rèireplan"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
msgid "Base font"
-msgstr "Poliça de basa"
+msgstr "Polissa de basa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la bordadura"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
msgid "Border"
@@ -4681,15 +4769,15 @@ msgstr "Centre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
+msgstr "Marcat (estat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams seleccionats"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
msgid "Content scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma del contengut"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299
msgid "Content type"
@@ -4701,7 +4789,7 @@ msgstr "Direccion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
msgid "Directory list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels repertòris"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
msgid "HTML version"
@@ -4709,23 +4797,23 @@ msgstr "Version HTML"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400
msgid "Embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Objècte embarcat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419
msgid "Font face"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de polissa"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
msgid "Frameborder"
-msgstr ""
+msgstr "Bòrd de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
msgid "Framespacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament de quadre"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
msgid "Heading"
@@ -4733,23 +4821,23 @@ msgstr "Cap"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci orizontal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605
msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge font"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618
msgid "Inline layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calc en linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638
msgid "Java applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet Java"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Jaç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664
msgid "Link color"
@@ -4757,47 +4845,47 @@ msgstr "Color dels ligams"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681
msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion de la lista"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
msgid "Mail link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligam de messatjariá"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte desfilant"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729
msgid "Menu list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de menú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734
msgid "Multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "Multicolomna"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
msgid "Next ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID seguent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'objècte encapsulat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
msgid "No layers"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de calc"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
msgid "No line break"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de copadura de linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
msgid "No shade"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'ombra"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
msgid "No word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de cesura de mot"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
msgid "Note"
@@ -4805,19 +4893,19 @@ msgstr "Nòta"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
msgid "Object applet file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr objècte de l'applet"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
msgid "Preformatted listing"
-msgstr ""
+msgstr "Lista preformatada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933
msgid "Prompt message"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge de convit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citacion"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946
msgid "Range"
@@ -4825,7 +4913,7 @@ msgstr "Airal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
msgid "Reduced spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament reduit"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
msgid "Root"
@@ -4833,7 +4921,7 @@ msgstr "Raiç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017
msgid "Single line prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Convit sus una sola linha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
msgid "Size"
@@ -4841,7 +4929,7 @@ msgstr "Talha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
msgid "Soft line break"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de linha pas restrent"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
@@ -4849,27 +4937,27 @@ msgstr "Son"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062
msgid "Square root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiç carrada"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070
msgid "Starting sequence number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de començament de sequéncia"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
msgid "Strike-through text style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de tèxte raiat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
msgid "Strike-through text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte raiat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
msgid "Tab order position"
-msgstr ""
+msgstr "Òrdre de la posicion dels onglets"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
msgid "Text color"
@@ -4881,7 +4969,7 @@ msgstr "Tèxte"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Marge superior en pixèls"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
msgid "URL"
@@ -4889,19 +4977,19 @@ msgstr "URL"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251
msgid "Vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci vertical"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
msgid "Visited link color"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels ligams visitats"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - Caractèrs especials"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
msgid "Non-breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci insecable"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
@@ -5305,35 +5393,35 @@ msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Balisas LaTeX"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (cite)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (item)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (shortcite)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia (thebibliography)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
+msgstr "Parentèsis ()"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29
msgid "Brackets []"
-msgstr ""
+msgstr "Croquets []"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34
msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
+msgstr "Acoladas {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
@@ -5341,11 +5429,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura de fichièrs"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49
msgid "Function cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Foncion cosinus"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54
msgid "Function e^"
@@ -5369,87 +5457,87 @@ msgstr "Foncion sine"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79
msgid "Greek alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83
msgid "Greek beta"
-msgstr ""
+msgstr "Bèta grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87
msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91
msgid "Greek gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95
msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99
msgid "Greek rho"
-msgstr ""
+msgstr "Rò grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103
msgid "Greek tau"
-msgstr ""
+msgstr "Tau grèc"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 0 (capítol)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 0 (capítol*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 1 (seccion)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 1 (seccion*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 2 (sosseccion)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 2 (sosseccion*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 3 (sos-sosseccion)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 3 (sos-sosseccion*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol 3 (paragraf)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
msgid "Header appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Annèxe"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
msgid "List description"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tipe Descripcion"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
msgid "List enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tipe Enumeracion"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166
msgid "List itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de piuses"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171
msgid "Item with label"
-msgstr ""
+msgstr "Element amb etiqueta"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
msgid "Item"
@@ -5457,39 +5545,39 @@ msgstr "Element"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde matematic (fòra linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde matematic (en-linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Operator fraccion"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator integrala (fòra linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator integrala (en linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator soma (fòra linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator soma (en linha)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
msgid "Reference label"
-msgstr ""
+msgstr "Labèl de la referéncia"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
msgid "Reference ref"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
@@ -5509,87 +5597,87 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl e (∧)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
msgid "Symbol const"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl const"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl d2-by-dt2-partial"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254
msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl obèla (†)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl d-by-dt"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl d-by-dt-partial"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268
msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl equiv (≡)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272
msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl en-dash --"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276
msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl em-dash ---"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl infinit (∞)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic ,"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288
msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic ."
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292
msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic _"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296
msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl espaci matematic __"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300
msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl simeq (≃)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304
msgid "Symbol star"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl estela"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308
msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gras (bold)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
msgid "Typeface type"
-msgstr ""
+msgstr "Corrièr (type)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
msgid "Typeface italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italica"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323
msgid "Typeface slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinat (slanted)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333
msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte insecable"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338
msgid "Footnote"
@@ -5597,13 +5685,15 @@ msgstr "Nòta de pè"
#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las balisas"
#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
+"Provesís un metòde que permet d'inserir aisidament dins un document de "
+"balisas o cadenas utilizadas sovent sens aver besonh de las escriure."
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
msgid "XSLT - Elements"
@@ -6156,7 +6246,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferéncias"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
@@ -6172,7 +6262,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "ràdio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
@@ -6192,7 +6282,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "linha"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6204,7 +6294,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "escript"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
@@ -6220,7 +6310,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "separador"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
@@ -6236,7 +6326,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "barra d'estat"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
@@ -6252,7 +6342,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "tabulacion"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
@@ -6332,7 +6422,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "arbre"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
@@ -6372,7 +6462,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "fenèstra"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
@@ -6412,7 +6502,7 @@ msgstr "Inserir data/ora"
#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Inserís la data e l'ora actuala a l'emplaçament del cursor."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
@@ -6433,12 +6523,12 @@ msgstr "_Inserir"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165
msgid "Use the _selected format"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar lo format _seleccionat"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247
msgid "_Use custom format"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar un format personalizat"
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
@@ -6451,16 +6541,16 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar l'empeuton d'insercion de data e d'ora"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
msgid "When inserting date/time..."
-msgstr ""
+msgstr "Al moment de l'insercion de la data e de l'ora..."
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr ""
+msgstr "_Demandar un format"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 43c20408..500ccb33 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,12 +8,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"Language-Team: Odia (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "ଏକ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
msgid "_Open..."
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O) ..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
@@ -2490,22 +2490,22 @@ msgstr "ତଳ ଫଳକ (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ତଳ ପଟ୍ଟିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ଫାଇଲ %s ମଧ୍ଯରେ ବସ୍ତୁ '%s'କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%sରେ /"
@@ -2536,14 +2536,14 @@ msgstr "ଆପଣ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ବାକ
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ଆପଣ ସୂଚକକୁ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଧାଡ଼ି"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2551,43 +2551,43 @@ msgstr "%s ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା ବ୍ଯବହାର କ
msgid "Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ବିଶେଷ ଦର୍ଶନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରନ୍ତୁ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ଏକ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ଟ୍ୟାବ ଓସାର"
@@ -2979,59 +2979,59 @@ msgstr "ସୁଦୂର ସ୍ଥାନରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନକ�
msgid "File System"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦଲିଲରେ ମୂଳ ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦଲିଲ ସ୍ଥାନରେ ମୂଳ ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ଏଠାରେ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3039,27 +3039,27 @@ msgstr ""
"ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ୟକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ଏହାକୁ\n"
"ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି "
"ଆପଣ ନିଶ୍ଟିତ କି?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ଏହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3d51d0a2..f97a2444 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
@@ -1397,11 +1397,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ਨਾ ਸਾਂਭਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ"
msgid "_Open..."
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -2498,22 +2498,22 @@ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s UI ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਗਲਤੀ: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਵਿੱਚ '%1$s' ਆਬਜੈਕਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ /"
@@ -2544,14 +2544,14 @@ msgstr "ਲਾਈਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨੀ �
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ਲਾਈਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਕਰਸਰ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2559,43 +2559,43 @@ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ"
msgid "Plain Text"
msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ਇੱਕ ਹੁਣੇ ਵਰਤੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ਸਰਗਰਮ"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ"
@@ -2990,59 +2990,59 @@ msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣ�
msgid "File System"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਰੂਟ ਬਣਾਓ(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਮੁੱਢ ਬਣਾਓ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3050,25 +3050,25 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕੀ\n"
"ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 711e6742..b0eb4ade 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -22,20 +22,21 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
# pietrasagh <[email protected]>, 2019
-# Marcin Net <[email protected]>, 2019
+# 7d927f1adaae02ae3120b2ceacc1eadf_34fcd4b <964145c7ac0e6f1856853edaa15b3982_834090>, 2019
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2019
# Dominik Adrian Grzywak, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# No Ne, 2021
+# Marek Adamski, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
+# Waldemar Napora, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Waldemar Napora, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Stan okna plumy"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -1231,11 +1232,11 @@ msgstr "Wtyczki"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Zmień"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
@@ -1612,11 +1613,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Niezapisany dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "Tworzy nowy dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Otwarcie pliku"
@@ -2725,22 +2726,22 @@ msgstr "Panel _dolny"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu dolnego w bieżącym oknie"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku interfejsu użytkownika %s. Błąd: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nie można odnaleźć obiektu \"%s\" w pliku %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2773,14 +2774,14 @@ msgstr "Poszukiwane wyrażenie"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Numer wiersza, do którego ma zostać przeniesiony kursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Używa trybu wyróżniania elementów składni %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2788,43 +2789,43 @@ msgstr "Używa trybu wyróżniania elementów składni %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Zwykły tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Wyłącza wyróżnianie elementów składni"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otwórz \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otwiera ostatnio używany plik"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktywuje \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Używaj spacji"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
@@ -3221,59 +3222,59 @@ msgstr "Przełącza możliwość przywracania zdalnych położeń."
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "U_staw położenie bieżącego dokumentu jako katalog główny"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Ustawia położenie bieżącego dokumentu jako ścieżkę katalogu głównego"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Otwórz terminal w tym miejscu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Otwiera terminal w obecnie otwartym katalogu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego pliku"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmieniania nazwy pliku lub katalogu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pliku lub katalogu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania katalogu w menedżerze plików"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania katalogu głównego"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania katalogu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3281,25 +3282,25 @@ msgstr ""
"Nie można przenieść pliku do kosza.\n"
"Usunąć go trwale?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Plik \"%s\" nie może zostać przeniesiony do kosza."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Zaznaczone pliki nie mogą być przeniesione do kosza."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Trwale usunąć zaznaczone pliki?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "W wypadku usunięcia elementu zostanie on nieodwracalnie utracony."
@@ -5988,7 +5989,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5996,11 +5997,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "zmienna"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "kiedy"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
@@ -6036,7 +6037,7 @@ msgstr "natężenie prądu"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "dokument"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
@@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "okno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po
index d0d8591e..deb9bd86 100644
--- a/po/pms.po
+++ b/po/pms.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Mach da lese"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Document"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Duverta..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2396,22 +2396,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2457,43 +2457,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Duverta %s"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Duverta"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2869,83 +2869,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 7cca2e66..4cd19724 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -8,12 +8,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"Language-Team: Pashto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "لګونونه"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "ځاېناستول"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "لټول"
@@ -1336,11 +1336,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "%d ناساتل شوی لاسوند"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "لاسوندونه"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "نوی لاسوند جوړول"
msgid "_Open..."
msgstr "...پرانيستل_"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "کومه دوتنه پرانيستل"
@@ -2405,22 +2405,22 @@ msgstr "لاندنی چوکاټ_"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې لاندنی چوکاټ ښودل يا پټول"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ".مهرباني وکړﺉ خپل لګاو وګورﺉ"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2451,14 +2451,14 @@ msgstr "هغه مزی چې پلټل يې غواړﺉ"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "هغه ليکه چې ځری ورته وړل غواړﺉ"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ځلېدو اکر کارول %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2466,43 +2466,43 @@ msgstr "ځلېدو اکر کارول %s"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "پرانيستل '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "اوس کارول شوې دوتنه پرانيستل"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "پرانيستل"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ساتل_"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "چاپول"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "چارندول '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2878,83 +2878,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "دوتنه غونډال"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "پايالی دلته پرانيستل_"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "په اوسني پرانيستل شوي درکموند کې پايالی پرانيستل"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "دوتنه لټوونی"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "د نوي درکموند په جوړولو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "د نوې دوتنې په جوړولو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "د کومې دوتنې يا درکموند په بيانومولو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "د کومې دوتنې يا درکموند په ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "د درکموند په دوتنه سمبالګر کې د پرانيستو پر مهال ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "د ولۍ درکموند په ټاکلو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "د کوم درکموند په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "کومه ستونزه رامنځته شوه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ".دوتنه خځلنۍ ته نه شي لېږل کېدی \"%s\""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ".ټاکل شوې دوتنې خځلنۍ ته نه شي لېږل کېدی"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" تاسو په ډاډمنه توګه"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه ټاکل شوې دوتنې د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ".تاسو چې کوم توکی وړنګوﺉ، هغه د تل لپاره له منځه ځي"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 81f47dfc..ea88b99e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,9 +21,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -769,6 +769,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações que fez nos últimos %ld segundos serão "
"perdidas permanentemente."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações que fez nos últimos %ld segundos serão "
+"perdidas permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -791,6 +794,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -806,6 +812,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente "
"perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente "
+"perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -827,6 +836,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -840,6 +852,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente "
"perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente "
+"perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -865,6 +880,8 @@ msgstr[0] ""
"As alterações efetuadas a %d documento serão permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -878,6 +895,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações "
"antes de fechar?"
+msgstr[2] ""
+"Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações "
+"antes de fechar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1151,11 +1171,11 @@ msgstr "Suplementos"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
@@ -1269,6 +1289,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "A carregar %d ficheiro…"
msgstr[1] "A carregar %d ficheiros…"
+msgstr[2] "A carregar %d ficheiros…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1317,6 +1338,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1339,6 +1363,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1354,6 +1381,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1376,6 +1406,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1389,6 +1422,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1471,6 +1507,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Encontrada e substituída %d ocorrência"
msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d ocorrências"
+msgstr[2] "Encontradas e substituídas %d ocorrências"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1489,11 +1526,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento não gravado %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Só leitura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -2170,6 +2207,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Existe 1 separador com erros"
msgstr[1] "Existem %d separadores com erros"
+msgstr[2] "Existem %d separadores com erros"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2289,7 +2327,7 @@ msgstr "Criar um novo documento"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir ficheiro"
@@ -2602,22 +2640,22 @@ msgstr "Painel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar o painel inferior na janela atual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique a sua instalação."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de interface %s. Erro: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Incapaz de encontrar o objeto \"%s\" no ficheiro %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ em %s"
@@ -2650,14 +2688,14 @@ msgstr "O texto que pretende procurar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A linha para onde quer mover o cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Utilizar modo de realce %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2665,43 +2703,43 @@ msgstr "Utilizar modo de realce %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desativar realce de sintaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir um ficheiro recente"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ativar \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilizar espaços"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Largura do tabelador"
@@ -3097,59 +3135,59 @@ msgstr "Define se reativar ou não localizações remotas."
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Definir a raiz para o documento ativo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Definir a raiz para a localização do documento ativo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Abrir uma consola aqui"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abrir uma consola no diretório atualmente aberto"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo ficheiro"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao mudar o nome do ficheiro ou diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar o ficheiro ou diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório no gestor de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao definir o diretório raiz"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3157,27 +3195,27 @@ msgstr ""
"Não foi possível mover o ficheiro para o lixo.\n"
"Eliminar permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser movido para o lixo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Os ficheiros selecionados não podem ser movidos para o lixo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "De certeza que pretende apagar de vez \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que pretende eliminar os ficheiros selecionados "
"permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um item, ele é perdido para sempre."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cfe88310..5ce6c387 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -34,20 +34,22 @@
# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020
# gustavo s, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Vitor Henrique, 2022
+# Luciano Luck, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -270,19 +272,19 @@ msgstr "Posição da margem direita."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de padrão de fundo do documento"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Se o documento vai ter um fundo pintado."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mapa de visão geral"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Se pluma deve mostrar o mapa de visão geral para o documento"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -575,15 +577,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nova linha"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Se pluma deve mostrar novas linhas na janela do editor."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nbsp"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -591,6 +593,9 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Se o pluma não deve mostrar espaços quebrados na janela do editor: \n"
+"'show-none' não aparece; 'show-trailing' mostrando apenas espaços à \n"
+"direita; 'show-all' mostrando todos os espaços."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -616,19 +621,19 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "estado"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "O estado da janela de pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "tamanho"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho da janela de pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
@@ -772,6 +777,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -794,6 +802,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos "
"serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos "
+"serão permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -809,6 +820,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -831,6 +845,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %dminutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %dminutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -844,6 +861,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -868,6 +888,8 @@ msgstr[0] ""
"As alterações feitas em %d documento serão permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
"As alterações feitas em %d documentos serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações feitas em %d documentos serão permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -881,6 +903,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes "
"de fechar?"
+msgstr[2] ""
+"Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes "
+"de fechar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1154,11 +1179,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
@@ -1272,6 +1297,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Carregando %d arquivo..."
msgstr[1] "Carregando %d arquivos..."
+msgstr[2] "Carregando %d arquivos..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1320,6 +1346,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1342,6 +1371,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1357,6 +1389,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente"
" perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente"
+" perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1379,6 +1414,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1392,6 +1430,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente "
"perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente "
+"perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1484,6 +1525,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d ocorrência foi encontrada e substituída"
msgstr[1] "%d ocorrências foram encontradas e substituídas"
+msgstr[2] "%d ocorrências foram encontradas e substituídas"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1502,11 +1544,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento não-salvo %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Somente leitura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -2184,6 +2226,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Existe uma aba com erros"
msgstr[1] "Existem %d abas com erros"
+msgstr[2] "Existem %d abas com erros"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2303,7 +2346,7 @@ msgstr "Cria um novo documento"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir um arquivo"
@@ -2616,22 +2659,22 @@ msgstr "_Painel inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra ou oculta o painel inferior na janela atual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique sua instalação."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de interface de usuário %s. Erro: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Não foi possível localizar o objeto \\\"%s\\\" dentro do arquivo %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ em %s"
@@ -2664,14 +2707,14 @@ msgstr "Expressão que você deseja pesquisar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linha para a qual que você deseja mover o cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usa modo de destaque %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2679,43 +2722,43 @@ msgstr "Usa modo de destaque %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto sem formatação"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desabilita destaque de sintaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir \\\"%s\\\""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abre um arquivo recentemente usado"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ativar \\\"%s\\\""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espaços"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Largura das tabulações"
@@ -3111,59 +3154,59 @@ msgstr "Define se habilita ou não a restauração de localizações remotas."
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Definir raiz para documento ativo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Define o diretório raiz como o mesmo local do documento ativo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Abrir terminal aqui"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abre um terminal no diretório aberto atualmente"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de Arquivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo arquivo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao renomear um arquivo ou diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir um arquivo ou diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir um diretório no gerenciador de arquivos"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao definir um diretório raiz"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar um diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3171,27 +3214,27 @@ msgstr ""
"Não foi possível mover o arquivo para \n"
"a lixeira; você deseja excluí-lo permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser movido para a lixeira."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Os arquivos selecionados não podem ser movidos para a lixeira."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir \"%s\" permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Você tem certeza de que quer excluir permanentemente os arquivos "
"selecionados?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente."
@@ -5126,7 +5169,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€ "
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
@@ -5778,7 +5821,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "modelo de chamada"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c388c193..ea3fcd13 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,18 +8,18 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Inpresentia I., 2018
# sorinn <[email protected]>, 2018
-# sidro <[email protected]>, 2018
-# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Daniel <[email protected]>, 2021
+# sidro <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ „UTF-8”, „ACTUAL”, „ISO-8859-15”, „UTF-16” ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Arata linie noua"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă pluma ar trebui să afișeze linii noi în fereastra editorului."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Nu arata spatiile de delimitare"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Arata filele"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Arata spatiul"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "_Salvează"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza _Ca"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările aduse vor fi pierdute definitiv."
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Arata filele"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
@@ -1138,18 +1138,18 @@ msgstr "Module"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Căutare"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Caută…"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Restaurea_ză"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Echipa de documentare MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: pluma/pluma-commands-help.c:68
msgid ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Despre pluma"
#: pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid ""
@@ -1451,11 +1451,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document nesalvat %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Doar citire"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Se pregătește..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "fereasta1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Creează un document nou"
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide un fișier"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Despre această aplicație"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Paraseste ecran complet"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2559,24 +2559,24 @@ msgstr "Panou _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Arată sau ascunde panoul inferior în fereastra actuală"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verificați instalarea."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide fișierul %s din interfața pentru utilizator. Eroare: "
"%s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi obiectul „%s” în fișierul %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ la %s"
@@ -2607,14 +2607,14 @@ msgstr "Șirul pe care doriți să-l căutați"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rândul la care doriți să mutați cursorul"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2622,43 +2622,43 @@ msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Text simplu"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Dezactivează evidențierea sintaxei"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Deschide „%s”"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Deschide un fișier recent utilizat"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activează „%s”"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Folosește spații"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Lățime tab"
@@ -3058,61 +3058,61 @@ msgstr "Stabilește activarea restaurării locațiilor de la distanță."
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Definește rădăcina la documentul activ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Definește rădăcina la locația documentului activ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Deschide un terminal aici"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Deschide un terminal în dosarul actual"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navigator fișiere"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui dosar nou"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui fișier nou"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea unui fișier sau a unui dosar"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea unui fișier sau a unui dosar"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
"A intervenit o eroare la deschiderea unui dosar în administratorul de "
"fișiere"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "A intervenit o eroare la definirea unui dosar rădăcină"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea unui dosar"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "A intervenit o eroare"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3120,25 +3120,25 @@ msgstr ""
"Fișierul nu poate fi mutat la gunoi;\n"
"doriți să îl ștergeți definitiv?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi mutat la gunoi."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Fișierele selectate nu pot fi mutate la gunoi."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Sigur doriți ștergerea definitivă a fișierelor selectate?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera."
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Spațiu inseparabil"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Cratima"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
@@ -5015,15 +5015,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
-msgstr ""
+msgstr "¨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
msgid "¯"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ced6a2b..b1e8df9f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,23 +13,24 @@
# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# monsta <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
+# Alex Puts, 2018
# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
-# Alexei Sorokin, 2019
+# XRevan86, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
# Juri Grabowski <[email protected]>, 2020
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Arbo_Leet <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -260,19 +261,19 @@ msgstr "Указывает положение правой границы."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип фона документа"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Будет ли документ окрашен в цвет фона."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Показать карту обзора документа"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Должна ли Pluma показывать карту обзора документа."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -617,59 +618,59 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "состояние"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние окна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "размер"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер окна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "размер боковой панели"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер боковой панели Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "активная страница боковой панели"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активная страница боковой панели Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "размер панели снизу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер нижней панели в Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "активная страница нижней панели"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активная страница нижней панели Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "идентификатор фильтра"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор фильтра Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "Не _разрывать слово между двумя строкам
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1087,15 +1088,15 @@ msgstr "По_казывать номера строк"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать правый _отступ в столбце"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать шаблон _сетки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать карту _обзора"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "_минут"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Выделять Пробелы, Табуляции и Переносы строк"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
@@ -1200,11 +1201,11 @@ msgstr "Модули"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
@@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma - это небольшой и легковесный текстовый редактор для MATE."
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1543,6 +1544,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -1605,11 +1613,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Несохранённый документ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
@@ -2399,7 +2407,7 @@ msgstr "Создать новый документ"
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Открыть файл"
@@ -2712,22 +2720,22 @@ msgstr "_Нижняя панель"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель в текущем окне"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл интерфейса «%s». Ошибка: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не удалось найти объект «%s» внутри файла «%s»."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2760,14 +2768,14 @@ msgstr "Строка, которую вы хотите найти"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Строка, в которую вы хотите переместить курсор"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Использовать режим подсветки «%s»"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2775,43 +2783,43 @@ msgstr "Использовать режим подсветки «%s»"
msgid "Plain Text"
msgstr "Текст"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Отключить подсветку синтаксиса"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Открыть «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Открыть недавно использованный файл"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Напечатать"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активировать «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Вставлять пробелы"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Ширина табуляции"
@@ -3206,59 +3214,59 @@ msgstr "Устанавливает, разрешено ли восстановл
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Установить корень на активный документ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Установить корень на адрес активного документа"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Открыть терминал здесь"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Открыть терминал в открытом в текущий момент каталоге"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Обозреватель файлов"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Произошла ошибка при создании нового каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Произошла ошибка при создании нового файла"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла или каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога в диспетчере файлов"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Произошла ошибка при установке корневого каталога"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "При загрузке каталога произошла ошибка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3266,25 +3274,25 @@ msgstr ""
"Не удаётся переместить файл в корзину,\n"
"вы действительно хотите удалить его безвозвратно?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Не удаётся переместить в корзину файл «%s»"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Невозможно переместить в корзину выбранные файлы"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%s»?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить выбранные файлы?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Если вы удалите элемент, он будет безвозвратно утрачен."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index e9fa359f..af970a07 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Gusimbura"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Gushaka"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Inyandiko"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2396,22 +2396,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2457,43 +2457,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2869,83 +2869,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 7a3c31cc..3b5950c4 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "ප්ලගීන"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "ආදේශය"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "සොයන්න"
@@ -1334,11 +1334,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ලේඛන"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න"
msgid "_Open..."
msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
@@ -2401,22 +2401,22 @@ msgstr "යටි පුවරුව (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ යටි පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පරික්‍ෂාකරන්න."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2447,14 +2447,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2462,43 +2462,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනුව විවෘත කරන්න"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' සක්‍රීය කරන්න"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2874,59 +2874,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න (_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ගොනු ගවේශකය"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "නව ගොනුව නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ගොනුවේ හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ගොනුව හෝ බහලුම මැකීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "බහලුම පූරණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "දෝෂයක් හට ගැනුනි"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2934,25 +2934,25 @@ msgstr ""
"ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\n"
"ඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "තෝරාගත් ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e8254429..730e2b02 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -17,9 +17,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Neuložený dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Otvoriť súbor"
@@ -2602,22 +2602,22 @@ msgstr "_Spodný panel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Zobraziť alebo skryť spodný panel v aktuálnom okne"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s používateľským rozhraním %s. Chyba: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nepodarilo sa v súbore %s nájsť objekt „%s“."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2650,14 +2650,14 @@ msgstr "Reťazec, ktorý chcete nájsť"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Riadok, na ktorý chcete presunúť kurzor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Použiť režim zvýrazňovania %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2665,43 +2665,43 @@ msgstr "Použiť režim zvýrazňovania %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Čistý text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Zakázať zvýrazňovanie syntaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvoriť „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivovať „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Použiť medzery"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Šírka tabulátora"
@@ -3097,59 +3097,59 @@ msgstr "Určuje, či povoliť obnovu vzdialených umiestnení."
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Nastaviť aktuálny dokument základným"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Nastaviť aktuálne umiestnenie dokumentu základným"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Otvoriť terminál tu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Otvoriť terminál v aktuálne otvorenom priečinku"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Prehliadač súborov"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Nastala chyba počas vytvárania nového priečinka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Nastala chyba počas vytvárania nového súboru"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Nastala chyba počas premenúvania súboru alebo priečinka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania súboru alebo priečinka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Nastala chyba počas otvárania priečinka správcom súborov"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Nastala chyba počas nastavovania koreňového priečinka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Nastala chyba počas načítavania priečinka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Nastala chyba"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3157,25 +3157,25 @@ msgstr ""
"Nedá sa presunúť súbor do Koša,\n"
"chcete ho odstrániť trvale?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Súbor „%s“ nemôže byť presunutý do Koša."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Vybrané súbory nemôžu byť presunuté do Koša."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete trvale odstrániť „%s“?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vybrané súbory trvale odstrániť?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ak položku vymažete, bude trvalo stratená."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8c224e47..69a4e659 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,22 +5,23 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2018
# Marko Šterman <[email protected]>, 2018
# worm <[email protected]>, 2018
# jetomit <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Helena S <[email protected]>, 2020
-# Arnold Marko <[email protected]>, 2020
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Določa položaj desnega robu"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta vzorca ozadja dokumenta"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
@@ -594,15 +595,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "stanje"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje okna pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "velikost"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "Ne _deli besed preko dveh vrstic"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Poudarjanje"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr "_Pokaži številke vrstic"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži desni _rob pri stolpcu"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vzorec _mreže"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "_minut"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži presledke, tabulatorje, nove vrstice"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
@@ -1130,11 +1131,11 @@ msgstr "Vtičniki"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
@@ -1246,10 +1247,10 @@ msgstr "Nalaganje datoteke '%s' ..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Nalaganje %d datoteke ..."
+msgstr[1] "Nalaganje %d datotek ..."
+msgstr[2] "Nalaganje %d datotek ..."
+msgstr[3] "Nalaganje %d datotek ..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1292,10 +1293,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Spremembe dokumenta zadnjo %ld sekundo bodo trajno izgubljene."
+msgstr[1] "Spremembe dokumenta zadnji %ld sekundi bodo trajno izgubljene."
+msgstr[2] "Spremembe dokumenta zadnje %ld sekunde bodo trajno izgubljene."
+msgstr[3] "Spremembe dokumenta zadnjih %ld sekund bodo trajno izgubljene."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1352,10 +1353,10 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Spremembe dokumenta v zadnji %d uri bodo trajno izgubljene."
+msgstr[1] "Spremembe dokumenta v zadnjih %d urah bodo trajno izgubljene."
+msgstr[2] "Spremembe dokumenta v zadnjih %d urah bodo trajno izgubljene."
+msgstr[3] "Spremembe dokumenta v zadnjih %d urah bodo trajno izgubljene."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1377,7 +1378,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma je manjši in nezahteven urejevalnik besedil za namizje MATE."
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1426,6 +1427,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Avtorske pravice © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Avtorske pravice © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Avtorske pravice © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Avtorske pravice © 2011 Perberos\n"
+"Avtorske pravice © 2012-2021 razvijalci MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -1435,10 +1443,10 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev"
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Najden in zamenjan je bil %d zadetek"
+msgstr[1] "Najdena in zamenjana sta bila %d zadetka"
+msgstr[2] "Najdeni in zamenjani so bili %d zadetki"
+msgstr[3] "Najdenih in zamenjanih je bilo %d zadetkov"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1457,11 +1465,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Le za branje"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -2128,10 +2136,10 @@ msgstr " Vr. %d, St. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Obstaja %d zavihek z napakami"
+msgstr[1] "Obstajata %d zavihka z napakami"
+msgstr[2] "Obstajajo %d zavihki z napakami"
+msgstr[3] "Obstaja %d zavihkov z napakami"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2249,7 +2257,7 @@ msgstr "Ustvari nov dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -2562,22 +2570,22 @@ msgstr "_Spodnji pladenj"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pladenj v trenutnem oknu"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Preverite namestitev."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti vmesniške datoteke %s. Napaka: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ni mogoče najti predmeta '%s' v datoteki %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2610,14 +2618,14 @@ msgstr "Niz, ki ga želite poiskati"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Vrstica, na katero želite premakniti kazalec"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Uporabi način poudarjanje %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2625,43 +2633,43 @@ msgstr "Uporabi način poudarjanje %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Običajno besedilo"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Onemogoči poudarjanje skladnje"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Odpri '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Pokaži \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Uporabi presledke"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Širina tabulatorja"
@@ -3056,59 +3064,59 @@ msgstr "Nastavi, ali je omogočena povrnitev oddaljenih mest."
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Nastavi aktivni dokument kot korenski"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Nastavi mesto aktivnega dokumenta kot korensko"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Odpri terminal tukaj"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Odpri terminal v trenutno odprtem imeniku"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Brskalnik datotek"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Med ustvarjanjem novega imenika je prišlo do napake"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Med ustvarjanjem nove datoteke je prišlo do napake"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Med preimenovanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Med brisanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Med odpiranjem datoteke v upravljalniku datotek je prišlo do napake."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Med nastavljanjem korenskega imenika je prišlo do napake"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Med nalaganjem imenika je prišlo do napake"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3116,25 +3124,25 @@ msgstr ""
"Datoteke ni mogoče premakniti v smeti,\n"
"ali jo želite trajno izbrisati?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Izbranih datotek ni mogoče premakniti v smeti."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati izbrane datoteke?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "V kolikor predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
@@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr "¡"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
@@ -5068,11 +5076,11 @@ msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
@@ -5080,23 +5088,23 @@ msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
@@ -5108,15 +5116,15 @@ msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
@@ -5128,19 +5136,19 @@ msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
@@ -5160,23 +5168,23 @@ msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
@@ -5184,23 +5192,23 @@ msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
@@ -5212,11 +5220,11 @@ msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
@@ -5228,15 +5236,15 @@ msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
@@ -5248,7 +5256,7 @@ msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
@@ -5272,7 +5280,7 @@ msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
@@ -6085,7 +6093,7 @@ msgstr "potrditveno-polje"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "napis"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
@@ -6101,19 +6109,19 @@ msgstr "stolpci"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "nabor ukazov"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "ukaz"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "pogoji"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "vsebina"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6121,23 +6129,23 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "opis"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "glava dialoga"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "urejevalnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
@@ -6149,19 +6157,19 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "slika"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "nabor ključev"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6169,7 +6177,7 @@ msgstr "oznaka"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "seznamsko polje"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
@@ -6197,35 +6205,35 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "član"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meni"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
-msgstr ""
+msgstr "vrstica z menijem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "predmet menija"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "seznam menija"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "pojavni meni"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "ločilnik menija"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "opazuje"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
@@ -6237,19 +6245,19 @@ msgstr "stran"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "pojavno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "določi pojavno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitev"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitve"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
@@ -6265,7 +6273,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
@@ -6273,7 +6281,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "povečevalnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
@@ -6285,7 +6293,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6293,15 +6301,15 @@ msgstr "vrstice"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "merilec"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "skript"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "drsnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
@@ -6313,27 +6321,27 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "ločilnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "preslednik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "razdelilnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "kup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "statusna vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "pano statusne vrstice"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
@@ -6345,11 +6353,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "zavihek"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "brskalnik po zavihkih"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
@@ -6357,15 +6365,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "pano zavihkov"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "panoji zavihkov"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
@@ -6377,11 +6385,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "naslovna vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "orodna vrstica"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
@@ -6421,43 +6429,43 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "namig"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "drevo"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "celica drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "otrok drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "stolpec drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "stolpci drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "predmet drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "vrstica drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "ločilnik drevesa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "trojno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
@@ -6465,15 +6473,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "okno"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "čarovnik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "stran čarovnika"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
@@ -6509,11 +6517,11 @@ msgstr "Vstavi trenutna datum in uro na položaju kazalca."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani brez samostoječih presledkov"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
+msgstr "odstrani samostoječe presledke pred vrsticami pred shranjevanjem."
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c9c48f33..71cf3682 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Plugins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Zëvendëso"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Gjej"
@@ -1442,11 +1442,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dokument i paruajtur %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Vetëm-Lexim"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentet"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Krijo një dokument të ri"
msgid "_Open..."
msgstr "_Hap..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Hap një file"
@@ -2534,22 +2534,22 @@ msgstr "_Paneli inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Shfaq apo fshih panelin inferior në dritaren aktuale"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Të lutem kontrollo instalimin."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "E pamundur gjetja e objektit '%s' në brendësi të file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ tek %s"
@@ -2580,14 +2580,14 @@ msgstr "Fjala që dëshiron të kërkosh"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rreshti ku doni të çoni kursorin"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Përdor mënyrën %s të vënies në dukje"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2595,43 +2595,43 @@ msgstr "Përdor mënyrën %s të vënies në dukje"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Çaktivizo vënien në dukje të sintaksës"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Hap :'%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Hap një nga file të përdorur të fundit"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Hap"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Stampo"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivo '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Përdor hapësirat"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -3025,59 +3025,59 @@ msgstr "Tregon nëse aktivizohet restaurimi i pozicioneve remote."
msgid "File System"
msgstr "File i sistemit"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Cakto dokumentin aktual si bazë"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Cakton si bazë pozicionin e dokumentit aktual"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Hap terminalin këtu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Hap një terminal në directory e hapur aktualisht"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Shfletuesi i file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të një directory të re"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të një file të ri"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë ndryshimit të emrit të një file apo directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë eleminimit të një file apo directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë hapjes së një directory në menazhuesin e file"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë përcaktimit të directory bazë"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë ngarkimit të një directory"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "U verifikua një gabim"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3085,25 +3085,25 @@ msgstr ""
"File nuk mund të çohet në kosh, dëshiron\n"
"ta eleminosh përgjithmonë?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "E pamundur lëvizja e file «%s» në kosh."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "File e zgjedhur nuk mund të hidhen në kosh."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Eleminon përgjithmonë «%s»?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Je i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë file e zgjedhur?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4db24611..66197ae3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Прикључци"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Несачуван документ „%d“"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Само читање"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Направите нови документ"
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Отворите датотеку"
@@ -2606,22 +2606,22 @@ msgstr "_Доња површ"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Прикажите или сакријте доњу површ у тренутном прозору"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Проверите вашу инсталацију."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку сучеља „%s“. Грешка: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не могу да пронађем предмет „%s“ унутар датотеке %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на „%s“"
@@ -2654,14 +2654,14 @@ msgstr "Ниска коју желите да потражите"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Ред на који желите да поставите курсор"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Користи „%s“ режим истицања"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2669,43 +2669,43 @@ msgstr "Користи „%s“ режим истицања"
msgid "Plain Text"
msgstr "Обичан текст"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Искључивање истицања синтаксе"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Отворите скоро коришћену датотеку"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Покрени „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Користи размаке"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Ширина табулатора"
@@ -3102,59 +3102,59 @@ msgstr "Да ли треба омогућити обнављање удаљен�
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Постави корен на текући документ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Овде отвори терминал"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Разгледач датотека"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Дошло је до грешке при прављењу нове фасцикле"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Дошло је до грешке при прављењу нове датотеке"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Дошло је до грешке при преименовању датотеке или фасцикле"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Дошло је до грешке при брисању датотеке или фасцикле"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Дошло је до грешке при отварању фасцикле у прегледачу датотека"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Дошло је до грешке при постављању коренске фасцикле"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Дошло је до грешке током учитавања фасцикле"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Дошло је до грешке"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3162,25 +3162,25 @@ msgstr ""
"Не могу да преместим датотеку у смеће.\n"
"Да ли желите да је обришете трајно?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Датотека „%s“ не може бити премештена у смеће."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Одабрана датотека не може бити премештена у смеће."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете „%s“?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете одабране датотеке?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ако обришете неку ставку, биће бесповратно изгубљена."
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 1bdec8e1..9a08c888 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Dodaci"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nesačuvan dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo čitanje"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
@@ -2526,22 +2526,22 @@ msgstr "Oblast _na dnu"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Promeni vidljivost oblasti na dnu u trenutnom prozoru"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Proverite vašu instalaciju."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim UI datoteku %s. Greška: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ne mogu da pronađem objekat „%s“ unutar datoteke %s.."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2572,14 +2572,14 @@ msgstr "Slog koji tražite"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Red u koji želite da pomerite kursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Koristi %s režim isticanja"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2587,43 +2587,43 @@ msgstr "Koristi %s režim isticanja"
msgid "Plain Text"
msgstr "Običan tekst"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Iključi isticanje sintakse"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvori skoro korišćenu datoteku"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiviraj „%s“"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Koristi razmake"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Širina tabulatora"
@@ -3018,59 +3018,59 @@ msgstr "Da li treba omogućiti obnavljanje udaljenih lokacija."
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Postavi koren na tekući dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Postavi koren na mesto tekućeg dokumenta"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Ovde otvori komandnu liniju"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Otvori komandnu liniju sa početkom u otvorenoj fascikli"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Preglednik datoteka"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Dogodila se greška pri pravljenju nove fascikle"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Dogodila se greška pri pravljenju nove datoteke"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Dogodila se greška pri preimenovanju datoteke ili fascikle"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Dogodila se greška pri brisanju datoteke ili fascikle"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Dogodila se greška pri otvaranju fascikle u pregledniku"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Dogodila se greška pri postavljanju korenske fascikle"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja fascikle"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Dogodila se greška"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3078,25 +3078,25 @@ msgstr ""
"Ne mogu da premestim datoteku u smeće. Da li\n"
"želite da je odmah trajno obrišete?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Datoteka %s ne može biti premeštena u smeće."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Odabrana datoteka ne može biti premeštena u smeće."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Da li sigurno želite da trajno obrišete „%s“?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Da li sigurno želiš da trajno obrišeš odabrane datoteke?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ukoliko obrišete ovu stavku biće trajno izgubljena."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fdd1e846..d2b1d410 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -24,9 +24,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
@@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Insticksmoduler"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Sök"
@@ -1485,11 +1485,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Osparat dokument %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Skapa nytt dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
@@ -2587,22 +2587,22 @@ msgstr "_Underpanel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Visa eller dölj underpanelen i det aktuella fönstret"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontrollera din installation."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunde inte öppna gränssnittsfilen %s. Fel: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kunde inte hitta objektet \"%s\" inne i filen %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2635,14 +2635,14 @@ msgstr "Sträng du vill söka efter"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rad du vill flytta markören till"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2650,43 +2650,43 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Oformaterad text"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Inaktivera syntaxmarkering"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Öppna en nyligen använd fil"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivera \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Använd blanksteg"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbredd"
@@ -3081,59 +3081,59 @@ msgstr "Ställer in huruvida återställning av fjärrplatser ska aktiveras."
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Ställ in rot till aktivt dokument"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Ställ in roten till platsen för det aktiva dokumentet"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Öppna en terminal här"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Öppna en terminal vid för närvarande öppnad katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny fil"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ett fel uppstod vid namnbyte av en fil eller katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ett fel uppstod vid borttagning av en fil eller katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av en katalog i filhanteraren"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av en rotkatalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av en katalog"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ett fel inträffade"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3141,25 +3141,25 @@ msgstr ""
"Kan inte flytta filen till papperskorgen.\n"
"Vill du ta bort den permanent?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Filen (%s) kan inte flyttas till papperskorgen."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "De markerade filerna kan inte flyttas till papperskorgen."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\" permanent?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade filerna permanent?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt, försvinner det permanent."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index fc034a32..bd5a172e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
@@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "சொருகுப்பொருள்கள்"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
msgid "_Open..."
msgstr "திற...(_O)"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ஓர் கோப்பைத் திறக்கவும்"
@@ -2528,22 +2528,22 @@ msgstr "_B கீழ் பலகம் "
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2574,14 +2574,14 @@ msgstr "தேட வேண்டிய சரம்"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் பயன்படுத்துக"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2589,43 +2589,43 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப்
msgid "Plain Text"
msgstr "வெற்று உரை"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "இலக்கண சிறப்புச் சுட்டுதலை செயல்நீக்கு"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திற"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய கோப்பைத் திறக்கவும்"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "திறத்தல்"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "தத்தல் அகலம்"
@@ -3022,59 +3022,59 @@ msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை இ
msgid "File System"
msgstr "கோப்பு முறைமை"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_S ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் "
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவண இடத்திற்கு அமைக்கவும்"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_O இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "கோப்பு உலாவி"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3082,25 +3082,25 @@ msgstr ""
"குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n"
"முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ஐ அவசியம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "உருப்படியை நீக்கினால் அதை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1eb23f54..a5450d22 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "చొప్పింతలు"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "పునఃస్ధాపించు"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "కనుగొనుము"
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "దాచని పత్రము %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "పత్రములు"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు"
msgid "_Open..."
msgstr "తెరచు(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువుము"
@@ -2484,22 +2484,22 @@ msgstr "దిగువ పలక(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ప్రస్తుత గావక్షంలో దిగువ పలకను చూపు లేదా దాచు"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "దయచేసి మీ నెలకొల్పును సరిచూసుకోండి"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ఆబ్జక్టు %sను ఈ దస్త్రము %sలో కనుగొనలేక పోతోంది."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ దీనిపైన %s"
@@ -2530,14 +2530,14 @@ msgstr "మీరు వెతుక వలసిన పదబంధం"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ములుకును తీసుకువెళ్ళవలసిన వరుస"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2545,43 +2545,43 @@ msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము"
msgid "Plain Text"
msgstr "సాదా పాఠ్యము"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని క్రియాహీనం చేయు"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr " '%s' ను తెరువు"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "గతంలో వాడిన దస్త్రమును తెరువుము"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "దాచు"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr " '%s' ను క్రియాశీలం చేయు"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "ఖాళీలను వుపయోగించుము"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "టాబ్ వెడల్పు"
@@ -2975,60 +2975,60 @@ msgstr "దూరస్థ స్థానముల పునఃనిల్వ�
msgid "File System"
msgstr "దస్త్ర విధానం"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రమునకు అమర్చుము(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రము స్థానమునకు అమర్చుము"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుము(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ప్రస్తుతం తెరిచిఉన్న సంచయం నందు టెర్మినల్ ను తెరువుము"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "కొత్త దస్త్రం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
"ఒక దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకరణ చేస్తున్నప్పుడు దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ఒక దస్త్రం లేదా సంచయం తొలగిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి నందు సంచయాన్ని తెరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ఒక రూట్ సంచయం అమరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "సంచయాన్ని లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3036,25 +3036,25 @@ msgstr ""
"దస్త్రాన్ని ట్రాష్ కు కదుపలేము, మీరు\n"
"శాశ్వతంగా తొలగించుదాం అనుకుంటున్నారా?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "దస్త్రం \"%s\" ట్రాష్ నకు కదుపబడదు."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ఎంపిక కాబడినటువంటి దస్త్రాలు ట్రాష్ నకు కదుపబడవు."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "మీరు \"%s\" ని శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "మీరు ఒక అంశము ను తొలగించినచో, అది శాశ్వతంగా పోతుంది."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index db159360..9128b6c9 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "ปลั๊กอิน"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
@@ -1374,11 +1374,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "เอกสารยังไม่บันทึก %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "อ่านอย่างเดียว"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "สร้างเอกสารใหม่"
msgid "_Open..."
msgstr "_เปิด..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "เปิดแฟ้ม"
@@ -2472,22 +2472,22 @@ msgstr "แถบด้าน_ล่าง"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบด้านล่างในหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าคุณติดตั้งโปรแกรมถูกต้องหรือไม่"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนติดต่อผู้ใช้ %s ข้อผิดพลาด: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "หาอ็อบเจกต์ '%s' ภายในแฟ้ม %s ไม่พบ"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ที่ %s"
@@ -2520,14 +2520,14 @@ msgstr "ข้อความที่คุณต้องการค้นห
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "บรรทัดที่คุณต้องการย้ายเคอร์เซอร์ไป"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ใช้โหมดเน้นแบบ %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2535,43 +2535,43 @@ msgstr "ใช้โหมดเน้นแบบ %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "ข้อความเปล่า"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ปิดใช้งานการเน้นไวยากรณ์"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "เปิดเอกสาร '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "เปิดแฟ้มที่เพิ่งถูกเปิด"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "เริ่มใช้ '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "แทรกช่องว่าง"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ความกว้างแท็บ"
@@ -2962,59 +2962,59 @@ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การคืนค
msgid "File System"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_กำหนดรากตามเอกสารที่ใช้งานอยู่"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "กำหนดรากเป็นตำแหน่งของเอกสารที่ใช้งานอยู่"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "เ_ปิดเทอร์มินัลที่นี่"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "เปิดเทอร์มินัลที่ไดเรกทอรีที่กำลังเปิดอยู่"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "โปรแกรมเรียกดูแฟ้ม"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรีใหม่"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มใหม่"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มหรือไดเรกทอรี"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มหรือไดเรกทอรี"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรีในโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดไดเรกทอรีราก"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลไดเรกทอรี"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3022,25 +3022,25 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปลงถังขยะได้\n"
"คุณต้องการจะลบอย่างถาวรเลยหรือไม่?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม \"%s\" ไปลงถังขยะได้"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มที่เลือกไว้ไปลงถังขยะได้"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ยืนยันที่จะลบ \"%s\" อย่างถาวรหรือไม่?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแฟ้มที่เลือกไว้อย่างถาวร?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณลบ รายการนี้จะสูญหายอย่างถาวร"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index ab4cb5ac..f32f1a87 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n"
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "Baglançlar"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ewez Et"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Tap"
@@ -1358,11 +1358,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Senedler"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Täze bir sened bejer"
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Bir faýly aç"
@@ -2425,22 +2425,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2471,14 +2471,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ýagtylama modi ullan"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2486,43 +2486,43 @@ msgstr "%s ýagtylama modi ullan"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' adresini aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Oň ullanaylan bir faýly aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Gaýd Et"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Çap"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2900,83 +2900,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dbb60ca0..84a742ae 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018
-# Mehmet, 2018
# Emre <[email protected]>, 2018
+# Mehmet, 2018
# tarakbumba <[email protected]>, 2018
# Butterfly <[email protected]>, 2018
# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019
# mauron, 2019
# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr "Karakterler Arasındaki Uzaklik 12"
+msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Biçem Şeması"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-"Metni renklendirmek için kullanılan GtkSourceView Tarz Şemasının kimliği "
+"Metni renklendirmek için kullanılan GtkSourceView Biçem Şemasının kimliği "
"(ID)."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
@@ -251,19 +252,19 @@ msgstr "Sağ kenar boşluğunun konumunu belirtir."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Belge arka plan deseni türü"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin boyanmış bir arka plan deseni alıp almayacağı."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bakış Harikatısını Göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma'nın belge için genel bakış haritasını gösterme durumu."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgid ""
" in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"\"Son Dosyalar \" altmenüsünde görüntülenecek olan en son açılmış dosyaların"
-" en yüksek sayısını belirtir."
+" azami sayısını belirtir."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -564,11 +565,11 @@ msgstr "Yeni Satırı Göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma'nın düzenleyici penceresinde yeni satırları gösterme durumu."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "nbsp göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -576,10 +577,13 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Pluma'nın editör penceresinde bölünmez boşluk gösterme durumu: 'show-none' "
+"gösterim yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all'"
+" tüm boşlukları göster."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri göster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -587,6 +591,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Pluma'nın editör penceresinde sekme gösterme durumu: 'show-none' gösterim "
+"yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all' tüm "
+"boşlukları göster."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -598,62 +605,65 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Pluma'nın editör penceresinde boşluk gösterme durumu: 'show-none' gösterim "
+"yok; 'show-trailing' yalnızca sondaki boşlukları göster; 'show-all' tüm "
+"boşlukları göster."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "durum"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma pencere durumu"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "boyut"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma pencere boyutu"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma filter-id"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -671,6 +681,12 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma, özellikle MATE masaüstü için tasarlanmış küçük ama güçlü bir metin "
+"düzenleyicidir. Çoğu standart metin düzenleyici işlevine sahiptir ve "
+"Unicode'daki uluslararası metinleri tam olarak destekler. Gelişmiş "
+"özellikler, sözdizimi vurgulamayı ve kaynak kodun otomatik girintisini, "
+"birden çok belgenin tek bir pencerede yazdırılmasını ve düzenlenmesini "
+"içerir."
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -678,6 +694,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma, şu anda yazım denetimi, dosyaların karşılaştırılması, CVS "
+"ChangeLogs'un görüntülenmesi ve girinti düzeylerinin ayarlanması için destek"
+" içeren eklenti sistemi aracılığıyla genişletilebilir."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -692,14 +711,15 @@ msgstr "Metin dosyalarını düzenle"
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
+"metin;editör;düzenleyici;MATE;sekmeler;vurgu;vurgulama;kod;çoklu;dosyalar;eklenti;eklentiler;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "Ka_ydetmeden Çıkış Yap"
+msgstr "Ka_ydetmeden Oturumu Kapat"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_Oturumdan Çıkışı İptal Et"
+msgstr "_Oturum Kapatmayı İptal Et"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
msgid "Close _without Saving"
@@ -935,7 +955,7 @@ msgstr "Menüde gösterilen k_odlamalar:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
+msgstr "_Kaldır"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -972,7 +992,7 @@ msgstr "Tüm Dosyalar"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" renk şeması silinemedi."
+msgstr "\"%s\" renk şeması kaldırılamadı."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74
@@ -1007,7 +1027,7 @@ msgstr "Ke_limeleri iki ayrı satıra bölme"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1027,15 +1047,15 @@ msgstr "Satır sayılarını _göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara _deseni göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "_Genel bakış haritasını göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1084,27 +1104,27 @@ msgstr "_dakika"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Boşlukları, Sekmeleri, Yeni Satırları Göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Boşlukları göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca _sondaki boşlukları göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekmeleri göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca _sondaki sekmeleri göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni satırları göster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1140,11 +1160,11 @@ msgstr "Eklentiler"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Yerine Bunu Koy"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Bul"
@@ -1396,6 +1416,7 @@ msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
msgstr ""
+"Pluma MATE Masaüstü Ortamı için sade ve hafif bir metin düzenleyicisidir"
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1443,6 +1464,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Telif Hakkı © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Telif Hakkı © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Telif Hakkı © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Telif Hakkı © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Telif Hakkı © 2011 Perberos\n"
+"Telif Hakkı © 2012-2021 MATE geliştiricileri"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -1482,11 +1510,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Kaydedilmemiş Belge %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt-Okunur"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
@@ -2005,7 +2033,7 @@ msgstr "Hazırlanıyor..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2017,7 +2045,7 @@ msgstr "Vurgulanan sözdizimini _yazdır"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
-msgstr "Satır Numaraları"
+msgstr "Satır Sayıları"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
msgid "Print line nu_mbers"
@@ -2057,7 +2085,7 @@ msgstr "B_aşlıklar ve dipnotlar:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
msgid "_Line numbers:"
-msgstr "_Satır numarası:"
+msgstr "_Satır sayıları:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
msgid "_Restore Default Fonts"
@@ -2272,7 +2300,7 @@ msgstr "Yeni bir belge oluştur"
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Bir dosya aç"
@@ -2585,22 +2613,22 @@ msgstr "_Alt Panel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Geçerli penceredeki alt paneli göster ya da gizle"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s arayüz dosyası açılamadı: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' nesnesi %s dosyası içerisinde bulunamadı."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s üzerinde /"
@@ -2633,14 +2661,14 @@ msgstr "Arama yapılacak dizgi"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s vurgu kipini kullan"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2648,43 +2676,43 @@ msgstr "%s vurgu kipini kullan"
msgid "Plain Text"
msgstr "Düz Metin"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' adresini aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "En son kullanılan dosyayı aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' etkinleştir"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Boşlukları Kullan"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Sekme Genişliği"
@@ -2956,11 +2984,11 @@ msgstr "Belge konumunda bir uçbirim aç"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "Sondaki boşlukları sil"
+msgstr "Sondaki boşlukları kaldır"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "Dosyanızın sonundaki gereksiz boşlukları siler"
+msgstr "Dosyanızın sonundaki gereksiz boşlukları kaldırır"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
msgid "Run command"
@@ -3080,59 +3108,59 @@ msgstr "Uzaktaki konumların ilk haline getirilmesinin etkinliğini atar."
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Başlangıcı aktif belge olarak ata"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Başlangıcı aktif belgenin konumu olarak ata"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Burada uçbirim aç"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Mevcut açık dizinde bir uçbirim açar"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Dosya Tarayıcı"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Yeni bir dizin oluşturulurken bir hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Yeni bir dosya oluşturulurken bir hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Bir dosyanın ya da dizinin adı değiştirilirken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Bir dosya ya da dizin silinirken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Bir dizin dosya yöneticisinde açılırken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Başlangıç dizini atanırken bir hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Bir dizin yüklenirken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3140,25 +3168,25 @@ msgstr ""
"Dosya çöpe taşınamıyor, \n"
" kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taşınamıyor."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Seçilen dosyalar çöpe taşınamıyor."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" unsurunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Bir unsuru silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur."
@@ -3216,11 +3244,11 @@ msgstr "_Çöpe Taşı"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "Seçili dosyayı ya da dizini çöpe taşı"
+msgstr "Seçili dosyayı ya da klasörü çöpe taşı"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "Seçilen dosyayı ya da dizini sil"
+msgstr "Seçilen dosyayı ya da klasörü sil"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
@@ -3232,15 +3260,15 @@ msgstr "Üst"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Üst dizini aç"
+msgstr "Üst klasörü aç"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Dizin"
+msgstr "_Yeni Klasör"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
-msgstr "Yeni boş dizin ekle"
+msgstr "Yeni boş klasör ekle"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
@@ -3256,7 +3284,7 @@ msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "Seçilen dosyayı ya da dizini yeniden adlandır"
+msgstr "Seçilen dosyayı ya da klasörü yeniden adlandır"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
@@ -3285,12 +3313,12 @@ msgstr "Görünümü yenile"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
-msgstr "_Dizini Görüntüle"
+msgstr "_Klasörü Görüntüle"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "Dizini dosya yöneticisinde göster"
+msgstr "Klasörü dosya yöneticisinde göster"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3298,7 +3326,7 @@ msgstr "_Gizlileri Göster"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
+msgstr "Gizli dosyaları ve kalsörleri göster"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
@@ -3377,11 +3405,11 @@ msgstr "K_omut rengi:"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem sabit genişlikli yazıtipini kullan"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr "Yazi Tipi:"
+msgstr "Yazitipi:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -3413,7 +3441,7 @@ msgstr "Sık kullanılan metin parçalarını çabucak ekleyin"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Bölüm Yöneticisi"
+msgstr "Parça Yöneticisi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
msgid "_Snippets:"
@@ -3421,7 +3449,7 @@ msgstr "_Parçalar:"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr "Yeni bir parça oluştur"
+msgstr "Yeni parça oluştur"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
@@ -3430,12 +3458,12 @@ msgstr "Parçaları içe aktar"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
msgid "Export selected snippets"
-msgstr "Seçili bölümleri dışa aktar"
+msgstr "Seçili parçaları dışa aktar"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "Seçili bölümü sil"
+msgstr "Seçili parçayı sil"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
msgid "Activation"
@@ -3477,7 +3505,7 @@ msgstr "Parçalar arşivi"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "Yeni bir parça ekle..."
+msgstr "Yeni parça ekle..."
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
@@ -3485,7 +3513,7 @@ msgstr "Genel"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "Seçilen bölümleri önceki haline getir"
+msgstr "Seçilen parçaları önceki haline getir"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
@@ -3945,7 +3973,7 @@ msgstr "Arkaplan dokusu döşemesi (kullanılmıyor)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "Temel yazı tipi (kullanılmıyor)"
+msgstr "Temel yazıtipi (kullanılmıyor)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
msgid "Base URI"
@@ -4074,7 +4102,7 @@ msgstr "DIV kutusu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV biçim kutusu"
+msgstr "DIV Biçem kutusu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
msgid "Document base"
@@ -4111,7 +4139,7 @@ msgstr "Kodlama tipi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "Yazı tipi yüzü (kullanılmıyor)"
+msgstr "Yazıtipi yüzü (kullanılmıyor)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
@@ -4305,7 +4333,7 @@ msgstr "Dil kodu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
msgid "Large text style"
-msgstr "Büyük metin biçimi"
+msgstr "Büyük metin biçemi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
msgid "Link color (deprecated)"
@@ -4345,7 +4373,7 @@ msgstr "Nokta olarak yatay sınır"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "Metin alanı için en yüksek genişlik"
+msgstr "Metin alanı için azami genişlik"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
msgid "Output media"
@@ -4485,11 +4513,11 @@ msgstr "OnUnload olayı"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
-msgstr "Option olayı"
+msgstr "Option grubu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
msgid "Option selector"
-msgstr "Seçenek seçici"
+msgstr "Option seçici"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
msgid "Ordered list"
@@ -4501,7 +4529,7 @@ msgstr "Paragraf sınıfı"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
msgid "Paragraph style"
-msgstr "Paragraf biçimi"
+msgstr "Paragraf biçemi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
msgid "Paragraph"
@@ -4630,7 +4658,7 @@ msgstr "Güçlü vurgu"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
msgid "Style info"
-msgstr "Biçim bilgisi"
+msgstr "Biçem bilgisi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
msgid "Subscript"
@@ -4782,7 +4810,7 @@ msgstr "Arkaplan dokusu döşemesi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
msgid "Base font"
-msgstr "Temel yazı tipi"
+msgstr "Temel yazıtipi"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
msgid "Border color"
@@ -5022,15 +5050,15 @@ msgstr "Bölünmeyen boşluk"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Yumuşak tire"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
@@ -5058,367 +5086,367 @@ msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
-msgstr ""
+msgstr "¢"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
-msgstr ""
+msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
-msgstr ""
+msgstr "·"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
-msgstr ""
+msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
-msgstr ""
+msgstr "Á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
msgid "â"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
msgid "Â"
-msgstr ""
+msgstr "Â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
-msgstr ""
+msgstr "Ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
msgid "Ð"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
msgid "ð"
-msgstr ""
+msgstr "ð"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
msgid "ê"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
msgid "Ë"
-msgstr ""
+msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
msgid "Í"
-msgstr ""
+msgstr "Í"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
msgid "î"
-msgstr ""
+msgstr "î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
msgid "Î"
-msgstr ""
+msgstr "Î"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
msgid "ì"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
msgid "Ì"
-msgstr ""
+msgstr "Ì"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
msgid "ï"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
msgid "Ï"
-msgstr ""
+msgstr "Ï"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
msgid "ñ"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
msgid "ó"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
msgid "Ó"
-msgstr ""
+msgstr "Ó"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
msgid "ô"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
msgid "Ô"
-msgstr ""
+msgstr "Ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
msgid "Ò"
-msgstr ""
+msgstr "Ò"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
msgid "º"
-msgstr ""
+msgstr "º"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
msgid "ø"
-msgstr ""
+msgstr "ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
msgid "Ø"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
msgid "õ"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
msgid "Õ"
-msgstr ""
+msgstr "Õ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
msgid "ö"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
msgid "Ö"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
msgid "ß"
-msgstr ""
+msgstr "ß"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
msgid "þ"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
msgid "Þ"
-msgstr ""
+msgstr "Þ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
msgid "ú"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
msgid "Ú"
-msgstr ""
+msgstr "Ú"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
msgid "û"
-msgstr ""
+msgstr "û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
msgid "Û"
-msgstr ""
+msgstr "Û"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
msgid "ù"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
msgid "Ù"
-msgstr ""
+msgstr "Ù"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
msgid "ü"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
msgid "Ü"
-msgstr ""
+msgstr "Ü"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
msgid "ý"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
msgid "Ý"
-msgstr ""
+msgstr "Ý"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
msgid "ÿ"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
@@ -5454,7 +5482,7 @@ msgstr "{} parantezleri"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Parantezler &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5610,19 +5638,19 @@ msgstr "Referans ref"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Sembol &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5730,11 +5758,11 @@ msgstr "XSLT - Öğeler"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
msgid "apply-imports"
-msgstr ""
+msgstr "apply-imports"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
msgid "apply-templates"
-msgstr ""
+msgstr "apply-templates"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
msgid "attribute"
@@ -5742,108 +5770,108 @@ msgstr "attribute"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "choose"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "comment"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "copy"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copy-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
-msgstr ""
+msgstr "decimal-format"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "element"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
-msgstr ""
+msgstr "fallback"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "for-each"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "if"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "import"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "include"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "key"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "message"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "otherwise"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "output"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "preserve-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "processing-instruction"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sort"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "stylesheet"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
@@ -5851,7 +5879,7 @@ msgstr "metin"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "value-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
@@ -5859,11 +5887,11 @@ msgstr "değişken"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "when"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "with-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5871,23 +5899,23 @@ msgstr "XSLT - İşlevler"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5895,11 +5923,11 @@ msgstr "güncel"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "document"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5907,35 +5935,35 @@ msgstr "yanlış"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "floor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generate-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5943,63 +5971,63 @@ msgstr "isim"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "node"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalize-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "not"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "position"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "starts-with"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "string"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "string-length"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "substring"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "substring-after"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "substring-before"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "translate"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -6007,7 +6035,7 @@ msgstr "doğru"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "unparsed-entity-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -6043,11 +6071,11 @@ msgstr "following-sibling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321
msgid "namespace"
-msgstr "isim uzayı"
+msgstr "namespace"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324
msgid "parent"
-msgstr "üst"
+msgstr "parent"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327
msgid "preceding"
@@ -6067,55 +6095,55 @@ msgstr "XUL - Etiketler"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "action"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "box"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "broadcaster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "button"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "browser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "checkbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "caption"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "colorpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6127,67 +6155,67 @@ msgstr "sütun"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "command"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "editor"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "grippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "groupbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "image"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6195,39 +6223,39 @@ msgstr "etiket"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "member"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
@@ -6235,27 +6263,27 @@ msgstr "menü çubuğu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "menuitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulist"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menupopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menuseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6263,55 +6291,55 @@ msgstr "sayfa"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferences"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "prefpane"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "prefwindow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "progressmeter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogroup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "resizer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6319,187 +6347,187 @@ msgstr "satır"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "script"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "separator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "spacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
-msgstr "durum çubuğu"
+msgstr "statusbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "tab"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
-msgstr "araç çubuğu"
+msgstr "toolbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "tree"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "window"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
@@ -6539,7 +6567,7 @@ msgstr "Sondaki Boşluklar Olmadan Kaydetmek"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr "Kaydetmeden önce , sondaki boşluklari kaldirir."
+msgstr "Kaydetmeden önce, sondaki boşlukları kaldırır."
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 54fe8acf..c3edb3ef 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1315,11 +1315,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Açu..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Birem açu"
@@ -2381,22 +2381,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2427,14 +2427,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2442,43 +2442,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2854,83 +2854,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 643edadd..5bc13ce3 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "ئىزدەش"
@@ -1340,11 +1340,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈكلەر"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "ئاچ(_O)…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ھۆججەت ئاچ"
@@ -2407,22 +2407,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2453,14 +2453,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2468,43 +2468,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ئاچ"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "ئاچ"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "باس"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2880,83 +2880,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "ھۆججەت كۆرگۈ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" نى راستىنىلا مەڭگۈلۈك ئۆچۈرەمسىز؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ئەگەر بىر تۈرنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈك يوقىلىدۇ."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe3fcd7f..1e1b660f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,14 +15,16 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -251,19 +253,19 @@ msgstr "Вказує позицію правої межі."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип фонового малюнку документу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Чи отримає документ фоновий малюнок"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Відобразити оглядову мапу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Чи повинна Pluma відображати оглядову мапу документу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "Чи повинна pluma показувати нові рядки у в
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати нерозривні пробіли"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -610,59 +612,59 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "стан"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Стан вікна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір вікна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір бокової панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір бокової панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "активна сторінка бокової панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка бокової панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір нижньої панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір нижньої панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка нижньої панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка нижньої панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікатор фільтра"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор фільтра Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -692,9 +694,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
-"Pluma можна розширити за допомогою системи втулок, яка наразі включає "
-"підтримку перевірки правопису, порівняння файлів, перегляду журналів змін "
-"CVS та регулювання рівнів відступу."
+"Pluma можна розширити за допомогою модульної системи, яка зараз включає "
+"підтримку перевірки правопису, порівняння файлів, перегляд журналів змін CVS"
+" та налаштування рівнів відступу."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -709,6 +711,7 @@ msgstr "Редактор текстових файлів"
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
+"текст;редактор;MATE;вкладки;підсвітка;код;декілька;файли;підключувані;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "Н_е розривати слово між рядками"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Виділення"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1064,15 +1067,15 @@ msgstr "Показувати _номери рядків"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати правий _відступ у стовпчику"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати шаблон _сітки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати _оглядову карту"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1121,15 +1124,15 @@ msgstr "_хвилин"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Відображати пробіли, табуляцію, нові рядки "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати _пробіли"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати пробіли лише у _кінці рядка"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
@@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "Показати _вкладки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати символи табуляції лише у _кінці рядка"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
@@ -1177,11 +1180,11 @@ msgstr "Втулки"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
@@ -1454,6 +1457,8 @@ msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
msgstr ""
+"Pluma - це невеликий та легкий текстовий редактор для оточення MATE Desktop "
+"Environment"
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1502,13 +1507,21 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>,\n"
+"Serhii Horichenko aka sgg <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1536,11 +1549,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незбережений документ %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Лише читання"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -2060,7 +2073,7 @@ msgstr "Підготовка..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2330,7 +2343,7 @@ msgstr "Створити новий документ"
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
@@ -2643,22 +2656,22 @@ msgstr "_Нижня панель"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Показати або сховати нижню панель у поточному вікні"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Перевірте встановлення програми."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Не вдається знайти файл інтерфейсу %s. Помилка \"%s\"."
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не вдається знайти об'єкт «%s» у файлі %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2689,14 +2702,14 @@ msgstr "Рядок, який потрібно знайти"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Рядок, куди потрібно перемістити вказівник"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Використовувати режим виділення синтаксису \"%s\""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2704,43 +2717,43 @@ msgstr "Використовувати режим виділення синта�
msgid "Plain Text"
msgstr "Звичайний текст"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Вимкнути виділення синтаксису"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Відкрити '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Відкрити файл, що нещодавно редагувався"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активувати '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Вставляти пробіли"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "_Ширина табуляції"
@@ -3133,59 +3146,59 @@ msgstr "Визначає чи вмикати відновлення віддал
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Встановити корінь на активний документ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Встановити корінь на розташування активного документу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Відкрити термінал"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Відкрити термінал у поточному відкритому каталозі"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Файловий переглядач"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Помилка при створенні нового каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Помилка при створенні нового файлу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Помилка при перейменуванні файлу чи каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у керівнику файлами"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Помилка при встановленні кореневого каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Помилка при завантаженні каталогу"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Виникла помилка"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3193,25 +3206,25 @@ msgstr ""
"Не вдається перемістити файл у смітник,\n"
"вилучити файл остаточно?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Файл \"%s\" не вдається перемістити у смітник."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Не вдається перемістити у смітник вибрані файли."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити файл \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити виділені файли?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Якщо Ви вилучите файл, він буде остаточно втрачений."
@@ -3224,8 +3237,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"Новий каталог наразі відфільтрований. Щоб зробити файл видимим, змініть "
-"параметри фільтру."
+"Перейменований файл зараз відфільтрований. Щоб зробити цей файл видимим, "
+"змініть параметри фільтра."
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
@@ -3238,8 +3251,8 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"Новий файл наразі відфільтрований. Щоб зробити файл видимим, змініть "
-"параметри фільтру."
+"Новий файл зараз відфільтрований. Щоб зробити цей файл видимим, змініть "
+"параметри фільтра."
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
@@ -3252,8 +3265,8 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"Новий каталог наразі відфільтрований. Необхідно налаштувати фільтр, щоб "
-"зробити цей каталог видимим."
+"Новий каталог зараз відфільтрований. Щоб зробити цей каталог видимим, "
+"змініть параметри фільтра."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
@@ -5076,15 +5089,15 @@ msgstr "Нерозривний пробіл"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Дефіс"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
@@ -5112,11 +5125,11 @@ msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
@@ -5508,7 +5521,7 @@ msgstr "Дужки {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Дужки &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5664,19 +5677,19 @@ msgstr "Посилання ref"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Символ &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Символ &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Символ &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Символ &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5796,11 +5809,11 @@ msgstr "ознака"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
@@ -5816,7 +5829,7 @@ msgstr "копіювати"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copy-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
@@ -5832,11 +5845,11 @@ msgstr "відступати"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "for-each"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "if"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
@@ -5844,7 +5857,7 @@ msgstr "імпорт"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "include"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
@@ -5857,7 +5870,7 @@ msgstr "повідомлення"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
@@ -5873,23 +5886,23 @@ msgstr "вихід"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "preserve-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "processing-instruction"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sort"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
@@ -5905,7 +5918,7 @@ msgstr "текст"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "value-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
@@ -5913,11 +5926,11 @@ msgstr "змінна"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "when"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "with-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5925,23 +5938,23 @@ msgstr "XSLT - Функції"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5953,7 +5966,7 @@ msgstr "документ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5961,35 +5974,35 @@ msgstr "ні"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "floor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generate-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5997,15 +6010,15 @@ msgstr "ім’я"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "node"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalize-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
@@ -6017,11 +6030,11 @@ msgstr "положення"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "starts-with"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
@@ -6029,27 +6042,27 @@ msgstr "рядок"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "string-length"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "substring"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "substring-after"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "substring-before"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
@@ -6061,7 +6074,7 @@ msgstr "так"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "unparsed-entity-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -6125,31 +6138,31 @@ msgstr "дія"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "box"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "broadcaster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
@@ -6161,7 +6174,7 @@ msgstr "бровзер"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "checkbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
@@ -6169,7 +6182,7 @@ msgstr "підпис"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "colorpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6181,7 +6194,7 @@ msgstr "стовпчиків"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
@@ -6189,15 +6202,15 @@ msgstr "команда"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
@@ -6209,7 +6222,7 @@ msgstr "діалог"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
@@ -6217,23 +6230,23 @@ msgstr "редактор"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "grippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "groupbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
@@ -6241,7 +6254,7 @@ msgstr "зображення"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6249,31 +6262,31 @@ msgstr "позначка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
@@ -6289,27 +6302,27 @@ msgstr "рядок меню"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "menuitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulist"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menupopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menuseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6317,15 +6330,15 @@ msgstr "сторінка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
@@ -6333,15 +6346,15 @@ msgstr "уподобання"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "prefpane"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "prefwindow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "progressmeter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
@@ -6349,23 +6362,23 @@ msgstr "радіо"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogroup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "resizer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6373,7 +6386,7 @@ msgstr "рядків"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
@@ -6389,7 +6402,7 @@ msgstr "поле прокрутки"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
@@ -6401,11 +6414,11 @@ msgstr "розпірка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
@@ -6413,15 +6426,15 @@ msgstr "рядок стану"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
@@ -6429,35 +6442,35 @@ msgstr "вкладка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
@@ -6465,43 +6478,43 @@ msgstr "панель інструментів"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
@@ -6509,39 +6522,39 @@ msgstr "дерево"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
@@ -6549,11 +6562,11 @@ msgstr "вікно"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 31d78714..7ce687e0 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2021\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
@@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "دخیلے"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "بدلیں"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "تلاش کریں"
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "غیر محفوظ کردہ دستاویز %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "دستاویزات"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "نئی دستاویز بنائیں"
msgid "_Open..."
msgstr "_کھولیں..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "فائل کھولیں"
@@ -2440,22 +2440,22 @@ msgstr "_نیچے کا پین"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "حالیہ دریچے میں نیچے کا پین ظاہر یا پوشیدہ کریں"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "ازراہِ کرم اپنی تنصیب کی پڑتال کریں."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "مواجہ فائل %s کھولنے سے قاصر. غلطی: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "عنصر '%s' فائل %s میں تلاش کرنے سے قاصر."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2486,14 +2486,14 @@ msgstr "ڈورا جو آپ تلاش کرنا چاہتے ہیں"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "سطر جہاں آپ کرسر کو منتقل کرنا چاہتے ہیں"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2501,43 +2501,43 @@ msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں"
msgid "Plain Text"
msgstr "سادہ متن"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "فقرے نمایاں کرنا معطل کریں"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "کھولیں '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "حالیہ استعمال کی گئی فائلیں کھولیں"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "کھولیں"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "چھاپیں"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "فعال کریں '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "خلائیں استعمال کریں"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "ٹیب کی چوڑائی"
@@ -2913,59 +2913,59 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "فائل نظام"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "فعال دستاویز کی بنیاد _متعین کریں"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "فعال دستاویز کا بنیادی مقام متعین کریں"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_ٹرمنل یہیں کھولیں"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "حالیہ کھلی ڈائریکٹری میں ٹرمنل کھولیں"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "فائل براؤزر"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "نئی فائل بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "فائل یا ڈائریکٹری کا نام بدلتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "فائل یا ڈائریکٹری حذف کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ڈائریکٹری فائل منیجر میں کھولتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "روٹ ڈائریکٹری مرتب کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ڈائریکٹری لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2973,25 +2973,25 @@ msgstr ""
"فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی\n"
"کیا آپ اسے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "فائل \"%s\" ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "منتخب کردہ فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائلوں کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "اگر آپ نے عنصر حذف کیا تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گا."
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 709d9e1e..6eaab7b0 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# U A <[email protected]>, 2018
+# Umidjon Almasov <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n"
@@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "Plaginlar"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Almashtirish"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Topish"
@@ -1318,11 +1318,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Saqlanmagan Hujjat %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Faqat Oʻqishga"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Hujjatlar"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Yangi hujjat yaratish"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ochish…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Faylni ochish"
@@ -2388,22 +2388,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2434,14 +2434,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2449,43 +2449,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr "Oddiy Matn"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "%s'ni ochish"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Yaqinda ishlatilgan hujjatni ochish"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Ochish"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Chop etish"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2861,83 +2861,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Fayl Tizimi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Shu yerda terminal _ochish"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Fayl brauzeri"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Xato yuz berdi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" faylini chiqindilar qutisiga olib tashlab boʻlmaydi."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ni butunlay o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Tanlangan fayllarni butunlay o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Agar elementni olib tashlasangiz, u butunlay yoʻqotiladi."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 83fcd594..581b8ceb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Anh Phan <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Bổ sung"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
@@ -1373,11 +1373,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tài liệu chưa lưu %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Tạo tài liệu mới"
msgid "_Open..."
msgstr "_Mở..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Mở tập tin"
@@ -2461,22 +2461,22 @@ msgstr "Ô _dưới"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Hiện/Ẩn ô dưới trong cửa sổ hiện thời"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Hãy kiểm tra bản cài đặt là đúng."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Không tìm thấy đối tượng '%s' trong tập tin %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ trên %s"
@@ -2507,14 +2507,14 @@ msgstr "Chuỗi cần tìm kiếm"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Dòng nơi bạn muốn chuyển con trỏ"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Dùng chế độ tô sáng %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2522,43 +2522,43 @@ msgstr "Dùng chế độ tô sáng %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Nhập thô"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Tắt tô sáng cú pháp"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Mở '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Mở tập tin vừa dùng"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Mở tập tin "
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "In"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Kích hoạt « %s »"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Chèn dấu cách"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Bề rộng Tab:"
@@ -2949,59 +2949,59 @@ msgstr "Đặt nếu bật khả năng phục hồi vị trí ở xa hay không.
msgid "File System"
msgstr "Hệ thống tập tin"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Đặt _gốc là tài liệu hoạt động"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Đặt gốc là vị trí của tài liệu hoạt động"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Mở dòng lệnh ở đây"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Mở cửa sổ kiểu dòng lệnh tại thư mục được mở hiện thời"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Bộ duyệt tập tin"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục mới"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin mới"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin hay thư mục"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Gặp lỗi khi xoá tập tin hay thư mục"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục trong bộ quản lý tập tin"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt thư mục gốc"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Gặp lỗi khi tải thư mục"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Gặp lỗi"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3009,25 +3009,25 @@ msgstr ""
"Không thể di chuyển tập tin vào Sọt rác,\n"
"bạn có muốn xoá nó ngay không?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Không thể di chuyển tập tin « %s » vào Sọt rác."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Không thể di chuyển tập tin đã chọn vào Sọt rác."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn « %s » không?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hẳn các tập tin đã chọn không?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Xoá mục thì nó bị mất hoàn toàn."
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 74b7c676..0a5f4438 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n"
@@ -46,8 +46,9 @@ msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula n' "
-"prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est disclitcheye."
+"Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula "
+"n' prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est "
+"disclitcheye."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -382,8 +383,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ci cisse valixhance chal est metowe a zero (0), adon nou limero d' roye ni "
"srè metou å moumint d' l' imprimaedje. Si l' valixhance est diferinne di "
-"zero, pluma metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si l' "
-"valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze "
+"zero, pluma metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si "
+"l' valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze "
"royes)."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
@@ -1040,11 +1041,11 @@ msgstr "Tchoûke-didins"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Mete el plaece"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Trover"
@@ -1339,11 +1340,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documints"
@@ -2093,7 +2094,7 @@ msgstr "Fé on novea documint"
msgid "_Open..."
msgstr "_Drovi..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Drovi on fitchî"
@@ -2406,22 +2407,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2452,14 +2453,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2467,43 +2468,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Drovi «%s»"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2879,83 +2880,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 02c59be1..3ad39f14 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "Izingeniso"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Beka endaweni yenye"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Fumana"
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Amaxwebhu"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Dala olunye uxwebhu"
msgid "_Open..."
msgstr "_Vula..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Vula ifayili"
@@ -2446,22 +2446,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2492,14 +2492,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Sebenzisa %s inkqubo yokuqaqambisa"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2507,43 +2507,43 @@ msgstr "Sebenzisa %s inkqubo yokuqaqambisa"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Vula '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Vula ifayili esandula kusetyenziswa"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Vula"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Shicilela"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2921,83 +2921,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Isikhangeli Sefayili"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 141fb861..6d425e8b 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1330,11 +1330,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2397,22 +2397,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2443,14 +2443,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2458,43 +2458,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2870,83 +2870,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
index cc01ee0d..943f83c3 100644
--- a/po/yo.po
+++ b/po/yo.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1315,11 +1315,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Àwọn Àkọsílẹ̀"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2381,22 +2381,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2427,14 +2427,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2442,43 +2442,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ṣí '%s'"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2854,83 +2854,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Awáròyìn Fáìlì"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 22e6a694..577cf1fc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,9 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# gtrslower, 2018
# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
@@ -14,22 +13,21 @@
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# CNAmira <[email protected]>, 2019
-# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
-# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2020
+# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2019
# 敏超 马 <[email protected]>, 2020
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
-# liulitchi <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2022
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "是否要为编辑文本指定不同于系统默认字体的字体。如
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr "'等宽 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
@@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "使用 [ctrl] + [tab] 切换标签页"
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
-msgstr "如果选中,您将可以使用 [ctrl + tab] 和 [ctrl + shift + tab] 切换标签页"
+msgstr "如果为 true,您将可以使用 [ctrl + tab] 和 [ctrl + shift + tab] 切换标签页。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
@@ -84,11 +82,11 @@ msgstr "如果设置为 false,只有一个标签页时隐藏第一个标签页
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
-msgstr "风格大纲"
+msgstr "样式方案"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "用于文本颜色的 GtkSourceView 样式主题 ID。"
+msgstr "用于文本颜色的 GtkSourceView 样式方案 ID。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
@@ -141,17 +139,17 @@ msgstr "列出 pluma 在写入模式中支持的 VFS 大纲。“file”大纲�
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "撤消操作的最多数量"
+msgstr "撤销操作的最大次数"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "pluma 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。"
+msgstr "pluma 撤销或重做操作的最大次数。使用“-1”代表无限制。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "自动换行模式"
+msgstr "换行模式"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -161,7 +159,7 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"指定编辑区域中如何将长行折断。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不换行,“GTK_WRAP_WORD”代表按单词换行,而“GTK_WRAP_CHAR”代表按字符换行。请注意,这些值是区分大小写的,所以请确定必须按照这里说明的大小写出现。"
+"指定编辑区域中如何换行。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不换行,“GTK_WRAP_WORD”代表在单词边界换行,而“GTK_WRAP_CHAR”代表按字符换行。请注意,这些值是区分大小写的,所以请务必按照这里给出的大小写填写。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgstr "插入空格"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "pluma 是否要插入空格代替制表符。"
+msgstr "pluma 是否要插入空格,而不是制表符。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
msgid "Automatic indent"
@@ -215,19 +213,19 @@ msgstr "pluma 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
-msgstr "显示右边距"
+msgstr "显示右边缘"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "pluma 是否在编辑区域显示右边距。"
+msgstr "pluma 是否在编辑区域显示右边缘。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
msgid "Right Margin Position"
-msgstr "右边距位置"
+msgstr "右边缘位置"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "指定右边距的位置。"
+msgstr "指定右边缘的位置。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
@@ -274,20 +272,20 @@ msgstr "在载入文件时 pluma 是否应恢复上次的光标位置。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "启用搜索突出显示"
+msgstr "启用搜索高亮"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "pluma 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。"
+msgstr "pluma 是否应该高亮显示被搜索文本的全部出现。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "启用语法高亮显示"
+msgstr "启用语法高亮"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr "pluma 是否启用语法高亮显示。"
+msgstr "pluma 是否启用语法高亮。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -310,7 +308,7 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
-"工具栏按钮的风格。可供选择的值包括:“PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM”代表使用系统默认风格,“PLUMA_TOOLBAR_ICONS”代表只显示图标,“PLUMA_TOOLBAR_AND_TEXT”代表同时显示图标和文字,而“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”代表在图标旁边显示文字。请注意,这些值是区分大小写的,所以请确定必须按照这里说明的大小写出现。"
+"工具栏按钮的风格。可供选择的值包括:“PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM”代表使用系统默认风格,“PLUMA_TOOLBAR_ICONS”代表只显示图标,“PLUMA_TOOLBAR_AND_TEXT”代表同时显示图标和文字,而“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”代表在图标旁边显示文字。请注意,这些值是区分大小写的,所以请务必按照这里给出的大小写填写。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "与侧边栏一同显示标签页"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
-msgstr "如果为 False,Pluma 将在侧边栏激活时不在笔记本中显示标签页。"
+msgstr "如果为 false,pluma 将在侧边栏激活时不在笔记本中显示标签页。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "是否显示编辑窗口底部的面板。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "最大当前文件数"
+msgstr "最大最近文件数"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176
msgid ""
@@ -360,12 +358,12 @@ msgstr "设定最近打开文件数的最大值,这个将在“最近打开过
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "打印语法高亮显示"
+msgstr "打印语法高亮"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
msgid ""
"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "pluma 是否在打印文档时打印语法高亮显示。"
+msgstr "pluma 是否在打印文档时打印语法高亮。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
msgid "Print Header"
@@ -374,11 +372,11 @@ msgstr "打印页眉"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "pluma 是否在打印文档时包含文档头。"
+msgstr "pluma 是否在打印文档时包含文档页眉。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "打印时换行模式"
+msgstr "打印时的换行模式"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
msgid ""
@@ -388,7 +386,7 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"指定打印时如何将长行折断。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不换行,“GTK_WRAP_WORD”代表按单词换行,而“GTK_WRAP_CHAR”代表按字符换行。请注意,这些值是区分大小写的,所以请确定必须按照这里说明的大小写出现。"
+"指定打印时如何换行。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不换行,“GTK_WRAP_WORD”代表在单词边界换行,而“GTK_WRAP_CHAR”代表按字符换行。请注意,这些值是区分大小写的,所以请务必按照这里给出的大小写填写。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
@@ -399,26 +397,26 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
-msgstr "如果该值(N)为0,则在打印文档时不插入行号;否则,pluma 将每隔 N 行插入行号。"
+msgstr "如果该值为 0,则在打印文档时不插入行号;否则,pluma 将每隔这么多行插入行号。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
-msgstr "'等宽 9'"
+msgstr "'Monospace 9'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "打印时文档主体所用字体"
+msgstr "打印时文档正文所用字体"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "设定打印时文档主体所用的字体。"
+msgstr "设定打印时文档正文所用的字体。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
-msgstr "'无衬线 11'"
+msgstr "'Sans 11'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
msgid "Header Font for Printing"
@@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "设定打印时页眉所用的字体。只有当“打印页眉”选项
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
-msgstr "'无衬线 8'"
+msgstr "'Sans 8'"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
msgid "Line Number Font for Printing"
@@ -448,7 +446,8 @@ msgstr "设定打印时行号所用的字体。只有当“打印行号”选项
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+msgstr ""
+"[ 'UTF-8', 'GB18030', 'GBK', 'GB2312', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -459,12 +458,12 @@ msgid ""
"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
" recognized encodings are used."
-msgstr "pluma 自动检测文件编码时所用的编码清单。“CURRENT”为当前区域编码。只能使用可识别的编码。"
+msgstr "pluma 自动检测文件编码时所用的编码列表。“CURRENT”表示当前区域设置的编码。只会使用可识别的编码。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
-msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
+msgstr "[ 'GB18030', 'GBK', 'GB2312', 'ISO-8859-15' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
msgid "Encodings shown in menu"
@@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "菜单中显示的编码"
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "在打开/保存文件选择器中的字符代码菜单中显示的编码列表。只使用可识别的编码。"
+msgstr "在打开/保存文件选择器中的字符编码菜单中显示的编码列表。只会使用可识别的编码。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
@@ -494,7 +493,7 @@ msgstr "“替换为”文本框的记录列表。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "Active plugins"
-msgstr "激活插件"
+msgstr "激活的插件"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
msgid ""
@@ -520,8 +519,8 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
-"pluma 是否应在编辑器窗口中显示不换行空格:'show-none'不显示; 'show-trailing'仅显示尾随空格; 'show-"
-"all'显示所有空格。"
+"pluma 是否应在编辑器窗口中显示不换行空格:“show-none”不显示;“show-trailing”仅显示行尾空格;“show-"
+"all”显示所有空格。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -533,8 +532,8 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
-"pluma 是否应在编辑器窗口中显示制表符:'show-none'不显示; 'show-trailing'仅显示尾随空格; 'show-"
-"all'显示所有空格。"
+"pluma 是否应在编辑器窗口中显示制表符:“show-none”不显示;“show-trailing”仅显示行尾空格;“show-"
+"all”显示所有空格。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -546,8 +545,7 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
-"pluma 是否应在编辑器窗口中显示空格:'show-none' 不显示; 'show-trailing' 仅显示尾随空格; 'show-all' "
-"显示所有空格。"
+"pluma 是否应在编辑器窗口中显示空格:“show-none”不显示;“show-trailing”仅显示行尾空格;“show-all”显示所有空格。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
@@ -621,15 +619,15 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
-"Pluma 是一个小型但功能强大的文本编辑器,专门为 MATE 桌面设计。它具有大多数标准的文本编辑器功能,并且完全支持 Unicode "
-"中的国际文本。高级功能包括语法高亮显示和源代码自动缩进,在一个窗口中打印和编辑多个文档。"
+"Pluma 是一个小型但功能强大的文本编辑器,专门为 MATE 桌面设计。它具有大多数标准的文本编辑器功能,并且完全支持以 Unicode "
+"编码的国际文本。高级功能包括语法高亮显示、源代码自动缩进、在一个窗口中打印和编辑多个文档。"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes "
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
-msgstr "Pluma 可通过插件系统扩展,该插件系统当前包括对拼写检查、比较文件、查看CVS更改日志以及调整缩进级别的支持。"
+msgstr "Pluma 可通过插件系统扩展,该插件系统当前包括对拼写检查、比较文件、查看 CVS 更改日志以及调整缩进级别的支持。"
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -643,11 +641,12 @@ msgstr "编辑文本文件"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
-msgstr "文本;编辑器;MATE;标签页;突出显示;编码;多种;文件;可以插件的;"
+msgstr ""
+"text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;文本;编辑器;标签页;高亮;编码;代码;多个;文件;插件;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "注销而不保存(_W)"
+msgstr "注销且不保存(_W)"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "_Cancel Logout"
@@ -703,12 +702,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "如果您不保存,上一分钟所做的更改将永久丢失。"
+msgstr "如果您不保存,前 1 分钟内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430
#, c-format
@@ -718,7 +717,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,前一分钟零 %ld 秒所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 1 分钟 %ld 秒内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -728,12 +727,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "如果您不保存,上 %d 小时所做的更改将永久丢失。"
+msgstr "如果您不保存,前 1 小时内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461
#, c-format
@@ -743,7 +742,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,上一小时零 %d 分钟所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 1 小时 %d 分钟内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -751,17 +750,17 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "如果您不保存,上 %d 小时所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存,前 %d 小时内所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "对文档“%s”所作的更改将永久丢失。"
+msgstr "对文档“%s”所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "在关闭前先将更改保存到文档 \"%s\" 吗?"
+msgstr "在关闭前先将更改保存到文档“%s”吗?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
@@ -780,7 +779,7 @@ msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "还有 %d 个文档已做更改但尚未保存。关闭前先保存吗?"
+msgstr[0] "还有 %d 个文档有未保存的更改。关闭前先保存吗?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "选择您想要保存的文档(_E):"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "如果您不保存,您所做的全部更改都将永久丢失。"
+msgstr "如果您不保存,您所做的全部更改将永久丢失。"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "如果您不保存,您所做的全部更改都将永久丢失。"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr "确定 (_O)"
+msgstr "确定(_O)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "按下此按钮可以选择编辑器所用的字体"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "使用系统等宽字体(_U)(%s)"
+msgstr "使用系统等宽字体(%s)(_U)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "首选项"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "文字折行"
+msgstr "自动换行"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
@@ -920,15 +919,15 @@ msgstr "不将一个单词拆在两行(_S)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr "突出显示"
+msgstr "高亮"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
-msgstr "突出显示当前行(_L)"
+msgstr "高亮当前行(_L)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228
msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "突出显示匹配的括号(_B)"
+msgstr "高亮匹配的括号(_B)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
msgid "Display"
@@ -940,11 +939,11 @@ msgstr "显示行号(_D)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr "显示列中右侧留白(_M)"
+msgstr "显示右边缘,位于列(_M)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr "显示坐标网格(_G)"
+msgstr "显示logr图案(_G)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
@@ -960,7 +959,7 @@ msgstr "制表位"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
msgid "_Tab width:"
-msgstr "跳格宽度(_T):"
+msgstr "制表符宽度(_T):"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
@@ -997,27 +996,27 @@ msgstr "分钟(_M)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr "显示空格、制表符、换行标识"
+msgstr "显示空格、制表符、换行符"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr "显示空格"
+msgstr "显示空格(_S)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr "仅显示尾随空格"
+msgstr "仅显示行尾空格(_T)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr "显示制表符"
+msgstr "显示制表符(_T)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr "仅显示尾随标签页"
+msgstr "仅显示行尾制表符(_T)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr "显示换行符"
+msgstr "显示换行符(_N)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1053,11 +1052,11 @@ msgstr "插件"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "查找"
@@ -1068,11 +1067,11 @@ msgstr "查找(_F)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "全部替换 (_A)"
+msgstr "全部替换(_A)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
-msgstr "替换 (_R)"
+msgstr "替换(_R)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
msgid "Replace All"
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr "使用正则表达式匹配(_R)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
msgid "Match _entire word only"
-msgstr "匹配整个单词(_E)"
+msgstr "仅匹配整个单词(_E)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229
msgid "Search _backwards"
@@ -1104,15 +1103,15 @@ msgstr "反向搜索(_B)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
msgid "_Wrap around"
-msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)"
+msgstr "在首末处绕回(_W)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
-msgstr "解析转义字符(如 \\n)(_P)"
+msgstr "解析转义字符(如 \\n)(_P)"
#: pluma/pluma.c:109
msgid "Show the application's version"
-msgstr "显示应用程序版本"
+msgstr "显示此应用程序的版本"
#: pluma/pluma.c:112
msgid ""
@@ -1130,7 +1129,7 @@ msgstr "显示可使用的编码选项列表"
#: pluma/pluma.c:118
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
-msgstr "在已存在的 pluma 实例中创建一个最上层窗口"
+msgstr "在已存在的 pluma 实例中创建一个顶级窗口"
#: pluma/pluma.c:121
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"运行“%s --help”可查看可用的命令行选项的完整列表。\n"
+"运行 \"%s --help\" 可查看可用的命令行选项的完整列表。\n"
#: pluma/pluma-commands-file.c:251
#, c-format
@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr[0] "正在载入 %d 个文件..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
msgid "Open Files"
-msgstr "打开的文件"
+msgstr "打开文件"
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
@@ -1181,21 +1180,21 @@ msgstr "文件“%s”为只读。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:578
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "您想要试着将其替换为您正在保存的文件吗?"
+msgstr "您想要尝试将其替换为您正在保存的文件吗?"
#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
-msgstr "正在保存文件“%s”..."
+msgstr "正在保存文件“%s”…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr "另存为..."
+msgstr "另存为…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
-msgstr "正在还原文档“%s”..."
+msgstr "正在还原文档“%s”…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1130
#, c-format
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr[0] "前 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "上一分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr "前 1 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
@@ -1225,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "上一分钟零 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 1 分钟 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "前 %ld 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "上 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr "前 1 小时内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
#, c-format
@@ -1250,7 +1249,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "上一小时零 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 1 小时 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "上 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。"
+msgstr[0] "前 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
-msgstr "Pluma 是为 MATE 桌面设计的轻量文本编辑器。"
+msgstr "Pluma 是为 MATE 桌面环境设计的小而轻量的文本编辑器。"
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1289,7 +1288,8 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Pluma 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。"
+"Pluma 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU "
+"通用公共许可证再分发和/或修改它;您可以使用此许可证的第二版或(依您所愿)任何更新的版本。"
#: pluma/pluma-commands-help.c:75
msgid ""
@@ -1298,8 +1298,7 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Pluma 发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看GNU GPL "
-"协议中的细节。"
+"分发 Pluma 的目的是希望它对您有用,但没有任何保证;甚至没有对适销性或特定用途适用性的默示保证。请阅读 GNU 通用公共许可证以了解更多细节。"
#: pluma/pluma-commands-help.c:79
msgid ""
@@ -1307,8 +1306,8 @@ msgid ""
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"您应该在收到 Pluma 的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"您应该在收到 Pluma 的同时也收到了 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有收到该许可证的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
@@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2021 MATE 开发团队"
+"Copyright © 2012-2021 MATE 开发者"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -1345,7 +1344,9 @@ msgstr ""
"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n"
"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020"
+"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020\n"
+"OkayPJ <[email protected]>, 2020\n"
+"Wenbin Lv <[email protected]>, 2021-2022"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1370,11 +1371,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "未保存文档 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "只读"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "文档"
@@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "自动检测"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "当前语系(%s)"
+msgstr "当前区域设置(%s)"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
msgid "Add or Remove..."
@@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "字符编码(_H):"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159
msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "行尾(_I)"
+msgstr "行尾(_I):"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178
msgid "Unix/Linux"
@@ -1525,11 +1526,11 @@ msgstr "Unix/Linux"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr "Mac 操作系统风格"
+msgstr "Mac OS Classic"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "窗口"
+msgstr "Windows"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
@@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "找不到文件 %s。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222
@@ -1574,17 +1575,17 @@ msgstr "文件的位置无法挂载。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "文件的位置无法访问,原因是未挂载。"
+msgstr "文件的位置无法访问,因为它未被挂载。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr "%s 是目录。"
+msgstr "%s 是一个目录。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s 不是有效的位置"
+msgstr "%s 不是有效的位置。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281
#, c-format
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "找不到主机 %s。请检查您的代理服务器设置是否正确,
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
-msgstr "主机名无效。请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "主机名无效。请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
#, c-format
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "%s 不是普通文件。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "连接超时。请再试一次。"
+msgstr "连接超时。请重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
msgid "The file is too big."
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "意外错误:%s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "pluma 找不到文件。可能它已被删除。"
+msgstr "pluma 找不到此文件。可能它刚被删除。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
#, c-format
@@ -1642,17 +1643,17 @@ msgstr "仍然编辑(_W)"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777
msgid "D_on't Edit"
-msgstr "放弃编辑(_O)"
+msgstr "不编辑(_O)"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
-msgstr "达到了跟随链接的层数极限,在此极限内找不到真实文件。"
+msgstr "达到了跟随链接的层数极限,仍未找到实际的文件。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "您没有打开文件所需的权限。"
+msgstr "您没有打开此文件所需的权限。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
@@ -1661,11 +1662,11 @@ msgstr "pluma 无法检测字符编码。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "请检查您是否正在尝试打开一个二进制文件。"
+msgstr "请确认您正在尝试打开的文件不是二进制文件。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "从菜单中选择一种字符编码,然后再试一次。"
+msgstr "从菜单中选择一种字符编码,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
#, c-format
@@ -1676,21 +1677,21 @@ msgstr "在打开文件 %s 的时候出现问题。"
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
-msgstr "您打开的文件有一些非法字符。如果您继续编辑这个文件,这个文件有可能不能使用。"
+msgstr "您打开的文件包含一些无效字符。如果您继续编辑这个文件,可能导致这个文件无法使用。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "您可以选择另外一种字符编码,然后再试一次。"
+msgstr "您也可以选择另外一种字符编码,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "无法使用编码 %2$s 编码打开文件 %1$s。"
+msgstr "无法使用 %2$s 字符编码打开文件 %1$s。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "从菜单中选择一种不同的字符编码,然后再试一次。"
+msgstr "从菜单中选择另外一种字符编码,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
#, c-format
@@ -1706,18 +1707,18 @@ msgstr "无法使用 %2$s 字符编码保存文件 %1$s。"
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
-msgstr "文档包含无法使用指定字符编码表示的一个或多个字符。"
+msgstr "文档中的一个或多个字符无法使用指定的字符编码表示。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr "此文件(%s)已经在另外的 pluma 窗口中打开。"
+msgstr "此文件(%s)已经在另一个 pluma 窗口中打开。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
-msgstr "pluma 已经在非编辑方式中打开了此文件的其它实例。您是否想要仍然编辑?"
+msgstr "pluma 已经以不可编辑模式打开了此文件。您仍然想要编辑它吗?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
@@ -1732,12 +1733,12 @@ msgstr "不保存(_O)"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "文件 %s 自上次读取之后发生了修改。"
+msgstr "文件 %s 自上次读取之后已被修改。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "如果您保存的话,外部的所有更改都将丢失。仍然保存吗?"
+msgstr "如果您保存的话,外部程序所做的所有更改都将丢失。仍然保存吗?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
#, c-format
@@ -1754,8 +1755,7 @@ msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"pluma 无法在保存新文件时备份文件的旧副本。您可以忽略此警告,仍然进行保存,但是如果是在保存中发生了错误,您可能会丢失文件的旧副本。仍然保存吗?"
+msgstr "pluma 无法在保存新文件前备份旧文件。您可以忽略此警告,仍然进行保存,但是如果在保存过程中发生了错误,您可能会丢失旧文件。仍然保存吗?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
@@ -1763,38 +1763,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr "pluma 无法以写入模式处理 %s 位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "pluma 无法以写入模式处理 %s 位置。请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
-msgstr "pluma 无法以写入模式处理此位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "pluma 无法以写入模式处理此位置。请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
-msgstr "%s 不是有效的位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "%s 不是有效的位置。请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "您没有权限保存文件。请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "您没有保存此文件所必需的权限。请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
-msgstr "没有足够的磁盘空间用于保存文件。请释放一些磁盘空间,然后重试。"
+msgstr "没有足够的磁盘空间保存此文件。请释放一些磁盘空间,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
-msgstr "您试图将文件保存至只读磁盘。请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
+msgstr "您正在尝试将文件保存至只读磁盘。请检查输入的位置是否正确,然后重试。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
@@ -1804,14 +1804,14 @@ msgstr "已经存在同名文件。请使用不同的名称。"
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
-msgstr "您试图用来保存文件的磁盘有文件名长度的限制。请使用较短的名称。"
+msgstr "您正在尝试将文件保存到一个对文件名长度有限制的磁盘。请使用更短的名称。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
-msgstr "磁盘有文件大小的限制,请保存较小的文件或者将文件保存到没有此限制的磁盘上。"
+msgstr "您正在尝试将文件保存到一个对文件大小有限制的磁盘,请尝试减小文件的大小,或者将文件保存到没有此限制的磁盘上。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "文件 %s 已在磁盘上更改。"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "您是想要丢弃您的更改还是重新载入文件?"
+msgstr "您是否想要丢弃您的更改并重新载入文件?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
msgid "Do you want to reload the file?"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "文件:%s"
#: pluma/pluma-print-job.c:566
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "第 %N 页共 %Q 页"
+msgstr "第 %N 页,共 %Q 页"
#: pluma/pluma-print-job.c:825
msgid "Preparing..."
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "语法高亮"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "打印语法突出显示(_X)"
+msgstr "打印语法高亮(_X)"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "字体"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
-msgstr "主体(_B):"
+msgstr "正文(_B):"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
msgid "He_aders and footers:"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "显示下一页"
#: pluma/pluma-print-preview.c:599
msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "当前页面(Alt+P)"
+msgstr "当前页面(Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: pluma/pluma-print-preview.c:622
@@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "文档的总页数"
#: pluma/pluma-print-preview.c:649
msgid "Show multiple pages"
-msgstr "显示多页"
+msgstr "显示多个页面"
#: pluma/pluma-print-preview.c:663
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "缩放至原大"
+msgstr "缩放至 1:1"
#: pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom to fit the whole page"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "缩放至适合整个页面"
#: pluma/pluma-print-preview.c:683
msgid "Zoom the page in"
-msgstr "缩小页面"
+msgstr "放大页面"
#: pluma/pluma-print-preview.c:693
msgid "Zoom the page out"
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "页面预览"
#: pluma/pluma-print-preview.c:965
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "要打印文档中页面的预览"
+msgstr "要打印的文档的页面预览"
#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "不能自动检测编码"
+msgstr "无法自动检测编码"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "OVR"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr " 行 %d,列 %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "有%d个有错的标签"
+msgstr[0] "有 %d 个有错误的标签"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2018,36 +2018,36 @@ msgstr "无法创建目录“%s”:g_mkdir_with_parents() 失败:%s"
#: pluma/pluma-tab.c:684
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "从 %2$s 还原 %1$s"
+msgstr "正在从 %2$s 还原 %1$s"
#: pluma/pluma-tab.c:691
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr "还原 %s"
+msgstr "正在还原 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:707
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "从 %2$s 载入 %1$s"
+msgstr "正在从 %2$s 载入 %1$s"
#: pluma/pluma-tab.c:714
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr "载入 %s"
+msgstr "正在载入 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:797
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "将 %s 保存到 %s"
+msgstr "正在将 %s 保存到 %s"
#: pluma/pluma-tab.c:804
#, c-format
msgid "Saving %s"
-msgstr "保存 %s"
+msgstr "正在保存 %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1726
msgid "RO"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "保存文件 %s 出错"
#: pluma/pluma-tab.c:1804
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode(UTF-8)"
#: pluma/pluma-tab.c:1811
msgid "Name:"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "关闭文档"
#: pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_File"
-msgstr "文件 (_F)"
+msgstr "文件(_F)"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "编辑(_E)"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "查看(_V)"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "新建一个文档"
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "打开文件"
@@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr "打印当前文件"
#: pluma/pluma-ui.h:93
msgid "_Undo"
-msgstr "撤消(_U)"
+msgstr "撤销(_U)"
#: pluma/pluma-ui.h:94
msgid "Undo the last action"
-msgstr "撤消上次操作"
+msgstr "撤销上次操作"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "重做(_R)"
#: pluma/pluma-ui.h:96
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "重做上次撤消的操作"
+msgstr "重做上次撤销的操作"
#: pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cu_t"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "清除高亮(_C)"
#: pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "清除搜索匹配项的突出显示"
+msgstr "清除搜索匹配项的高亮"
#: pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to _Line..."
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "工具栏(_T)"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "当前窗口中显示或隐藏工具栏"
+msgstr "在当前窗口中显示或隐藏工具栏"
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "状态栏(_S)"
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "在当前窗口中显示或隐藏显示状态栏"
+msgstr "在当前窗口中显示或隐藏状态栏"
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "全屏(_F)"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "全屏编辑文本文件"
+msgstr "全屏编辑文本"
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
@@ -2437,29 +2437,29 @@ msgstr "底部面板(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "在当前窗口中显示或隐藏底部面板"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "请检查您的安装。"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "无法打开界面文件 %s。错误:%s"
+msgstr "无法打开 UI 文件 %s。错误:%s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "在文件 %s 中找不到所需的对象“%s”。"
+msgstr "在文件 %2$s 中找不到对象“%1$s”。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s 上的 /"
#: pluma/pluma-view.c:1525
msgid "_Wrap Around"
-msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)"
+msgstr "在首末处绕回(_W)"
#: pluma/pluma-view.c:1535
msgid "Match _Entire Word Only"
@@ -2474,8 +2474,8 @@ msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
-"解析转义序列(如\n"
-")(_P)"
+"解析转义序列(如\n"
+")(_P)"
#: pluma/pluma-view.c:1669
msgid "String you want to search for"
@@ -2485,14 +2485,14 @@ msgstr "您想要搜索的字符串"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "您想要将光标移动到的行"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "使用 %s 语法高亮模式"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2500,45 +2500,45 @@ msgstr "使用 %s 语法高亮模式"
msgid "Plain Text"
msgstr "纯文本"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "禁用语法高亮显示"
+msgstr "禁用语法高亮"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
-msgstr "打开最近用过的文件"
+msgstr "打开最近使用的文件"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "激活“%s”"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
-msgstr "跳格宽度"
+msgstr "制表符宽度"
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
@@ -2571,11 +2571,11 @@ msgstr "字节数"
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153
msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "字符数(不含空格)"
+msgstr "字符数(不含空格)"
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179
msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "字符数(含空格)"
+msgstr "字符数(含空格)"
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218
msgid "Words"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "外部工具"
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "执行外部命令和 Shell 脚本。"
+msgstr "执行外部命令和 shell 脚本。"
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr "此快捷键已绑定到 %s"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "键入新的快捷键,或按 Backspace 清空"
+msgstr "输入新的快捷键,或按 Backspace 清空"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "键入新的快捷键"
+msgstr "输入新的快捷键"
#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
msgid "Stopped."
@@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "在文档所在位置打开终端"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "移除尾随空白"
+msgstr "移除行尾空白"
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "删除文件中无用的尾随空白"
+msgstr "删除文件中无用的行尾空白"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
msgid "Run command"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "运行命令"
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "执行自定义命令并将其输出写入到新文档"
+msgstr "执行自定义命令并将输出写入到新文档"
#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
msgid "Search"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "切换到一个 .c 或 .h 文件"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr "文件浏览器面板"
+msgstr "文件浏览器侧边栏"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"如果为 TRUE,则文件浏览器插件将查看第一个打开的文件所在目录,如果文件浏览器没有使用过的话。(这种情况通常出现在从命令行或者 Caja 打开文档)"
+"如果为 TRUE,则文件浏览器插件将查看第一个打开的文件所在目录,如果文件浏览器没有使用过的话。(这种情况通常出现在从命令行或者 Caja 打开文档)"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -2859,8 +2859,8 @@ msgid ""
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
-"此值决定了文件浏览器过滤文件的方式。可供选择的值有:none (不进行过滤),hidden (过滤隐藏文件),binary (过滤二进制文件)和 "
-"hidden_and_binary (过滤隐藏文件和二进制文件)"
+"此值决定了哪些文件会被文件浏览器过滤掉。可供选择的值有:none(不进行过滤),hidden(过滤隐藏文件),binary(过滤二进制文件)和 "
+"hidden_and_binary(过滤隐藏文件和二进制文件)。"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "文件浏览器根目录"
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "当 onload/tree_view 为 TRUE 时,文件浏览器插件载入将使用此值作为文件浏览器的根目录。"
+msgstr "当 onload/tree_view 为 TRUE 时,文件浏览器插件载入时将使用此值作为文件浏览器的根目录。"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-"当 onload/tree_view 为 TRUE 时,文件浏览器插件载入将使用此值作为文件浏览器的虚拟根目录。虚拟根目录必须位于实际根目录之下。"
+"当 onload/tree_view 为 TRUE 时,文件浏览器插件载入时将使用此值作为文件浏览器的虚拟根目录。虚拟根目录必须位于实际根目录之下。"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@@ -2916,95 +2916,97 @@ msgstr "设定是否允许恢复远程位置。"
msgid "File System"
msgstr "文件系统"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "将根设定为当前文档(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "将根设定为当前文档的位置"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "在此打开终端(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "在目前打开的目录中打开终端"
+msgstr "在当前打开的目录中打开终端"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "文件浏览器"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "创建新目录时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "创建新文件时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "重命名文件或目录时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "删除文件或目录时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "在文件管理其中打开目录时发生了错误"
+msgstr "在文件管理器中打开目录时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "设定根目录时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "载入目录时发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了错误"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
-msgstr "无法将文件移动到回收站,您是否想要永久删除?"
+msgstr ""
+"无法将文件移动到回收站,您是否\n"
+"想要永久删除?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "无法将文件“%s”移动到回收站。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "无法将选中文件移动到回收站。"
+msgstr "无法将选中的文件移动到回收站。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您确定要永久删除“%s”吗?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "您确定想要永久删除选中文件吗?"
+msgstr "您确定想要永久删除选中的文件吗?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "如果您删除一项,它将永久丢失。"
+msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
msgid "(Empty)"
-msgstr "(空)"
+msgstr "(空)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr "重命名的文件现在已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到文件"
+msgstr "重命名的文件当前已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到该文件"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
@@ -3016,7 +3018,7 @@ msgstr "文件"
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr "新文件现在已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到文件"
+msgstr "新文件当前已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到该文件"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
@@ -3028,7 +3030,7 @@ msgstr "目录"
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
-msgstr "新目录现在已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到文件"
+msgstr "新目录当前已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到该目录"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgstr "移动到回收站(_M)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "将选中文件或文件夹移动到回收站"
+msgstr "将选中的文件或文件夹移动到回收站"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
@@ -3052,7 +3054,7 @@ msgstr "删除选中的文件或文件夹"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
-msgstr "打开选中文件"
+msgstr "打开选中的文件"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
@@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "新建文件夹(_N)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
-msgstr "添加新的空文件夹"
+msgstr "新建空文件夹"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
@@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr "新建文件(_I)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
msgid "Add new empty file"
-msgstr "添加新的空文件"
+msgstr "新建空文件"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
@@ -3171,7 +3173,7 @@ msgstr "挂载的卷没有挂载对象:%s"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "无法打开介质:%s。"
+msgstr "无法打开介质:%s"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
@@ -3205,7 +3207,7 @@ msgstr "命令颜色(_O):"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr "使用系统的等宽字体"
+msgstr "使用系统等宽字体"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
@@ -3233,37 +3235,37 @@ msgstr "快速地打开文件"
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
msgid "Snippets"
-msgstr "片断"
+msgstr "片段"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "快速插入最常使用的文本片断"
+msgstr "快速插入最常使用的文本片段"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
-msgstr "片断管理器"
+msgstr "片段管理器"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
msgid "_Snippets:"
-msgstr "片断(_S):"
+msgstr "片段(_S):"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr "创建新片断"
+msgstr "创建新片段"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
msgid "Import snippets"
-msgstr "导入片断"
+msgstr "导入片段"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
msgid "Export selected snippets"
-msgstr "导出选中片断"
+msgstr "导出选中片段"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "删除选中的片断"
+msgstr "删除选中的片段"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
msgid "Activation"
@@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "拖放目标(_D):"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "此片断的快捷键已经激活"
+msgstr "激活此片段的快捷键"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
@@ -3289,23 +3291,23 @@ msgstr "_Tab 触发器:"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "按下 Tab 键后和片断一起激活的单字"
+msgstr "在此单词后按下 Tab 键可以激活此片段"
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "管理片断(_S)..."
+msgstr "管理片段(_S)..."
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
msgid "Manage snippets"
-msgstr "管理片断"
+msgstr "管理片段"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
msgid "Snippets archive"
-msgstr "片断存档"
+msgstr "片段存档"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "添加新片断..."
+msgstr "添加新片段..."
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
@@ -3313,13 +3315,13 @@ msgstr "全局"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "还原选中的片断"
+msgstr "还原选中的片段"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "这不是有效的跳格触发器。触发器必须是包含包含字母或者单个非字母字符,比如 { 或 [ 等等。"
+msgstr "这不是有效的 Tab 触发器。触发器必须包含字母或者是单个非字母字符,比如 { 或 [ 等等。"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
@@ -3350,7 +3352,7 @@ msgstr "Bzip2 压缩的归档"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
msgid "Single snippets file"
-msgstr "单个片断文件"
+msgstr "单个片段文件"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
@@ -3370,21 +3372,21 @@ msgstr "导出成功完成"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "您是否想要在导出时包含选中的<b>系统</b>片断?"
+msgstr "您是否想要在导出时包含选中的<b>系统</b>片段?"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "没有选中要导出的片断"
+msgstr "没有选中要导出的片段"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
msgid "Export snippets"
-msgstr "导出片断"
+msgstr "导出片段"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "输入新快捷键或按退格键 (Backspace) 清除"
+msgstr "输入新快捷键,或按 Backspace 清除"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
@@ -3414,12 +3416,12 @@ msgstr "文件“%s”不存在"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "文件“%s”不是有效的片断文件"
+msgstr "文件“%s”不是有效的片段文件"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "导入的文件“%s”不是有效的片断文件"
+msgstr "导入的文件“%s”不是有效的片段文件"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
@@ -3435,19 +3437,19 @@ msgstr "无法导入下列文件:%s"
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "文件“%s”不是有效的片断归档文件"
+msgstr "文件“%s”不是有效的片段归档文件"
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr "执行 Python 命令(%s)超过最长时间,执行被中止。"
+msgstr "执行 Python 命令(%s)超过最长时间,执行被中止。"
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "执行 Python 命令(%s)失败:%s"
+msgstr "执行 Python 命令(%s)失败:%s"
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
msgid "S_ort..."
@@ -3523,11 +3525,11 @@ msgstr "建议"
#. isn't misspelled
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559
msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(正确的拼写)"
+msgstr "(拼写正确)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
-msgstr "完成拼写检查"
+msgstr "拼写检查已完成"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3661,7 +3663,7 @@ msgstr "配置拼写检查器插件(_C)…"
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr "载入文档时自动检查拼写…"
+msgstr "载入文档时自动检查拼写..."
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116
msgid "_Never autocheck"
@@ -3691,7 +3693,7 @@ msgstr "标签"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "选择您想使用的标记组"
+msgstr "选择您想使用的标签组合"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
msgid "_Preview"
@@ -3699,15 +3701,15 @@ msgstr "预览(_P)"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "可用的标记列表"
+msgstr "可用的标签列表"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - 标记"
+msgstr "XHTML 1.0 - 标签"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
msgid "Abbreviated form"
-msgstr "缩写格式"
+msgstr "缩写形式"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
msgid "Abbreviation"
@@ -3715,11 +3717,11 @@ msgstr "缩写"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
msgid "Accessibility key character"
-msgstr "辅助字符"
+msgstr "辅助功能键字符"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
msgid "Acronym"
-msgstr "缩写"
+msgstr " 首字母缩略词"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154
msgid "Align"
@@ -3743,7 +3745,7 @@ msgstr "锚点"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "小程序类文件代码(已废弃)"
+msgstr "小程序类文件代码(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
msgid "Associated information"
@@ -3759,15 +3761,15 @@ msgstr "与轴相关的页眉"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "背景颜色(已废弃)"
+msgstr "背景颜色(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "背景纹理平铺(已废弃)"
+msgstr "背景纹理平铺(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "基本字体(已废弃)"
+msgstr "基本字体(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
msgid "Base URI"
@@ -3779,7 +3781,7 @@ msgstr "粗体"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "边框(已废弃)"
+msgstr "边框(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
msgid "Cell rowspan"
@@ -3787,7 +3789,7 @@ msgstr "单元格跨行"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "居中(已废弃)"
+msgstr "居中(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
msgid "Character encoding of linked resource"
@@ -3803,7 +3805,7 @@ msgstr "引用"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
msgid "Cite reason for change"
-msgstr "更改的引用原因"
+msgstr "引用的更改原因"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
msgid "Class implementation ID"
@@ -3823,7 +3825,7 @@ msgstr "代码内容类型"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "选中链接的颜色(已废弃)"
+msgstr "选中链接的颜色(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
msgid "Column span"
@@ -3836,7 +3838,7 @@ msgstr "列"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
msgid "Comment"
-msgstr "评论"
+msgstr "注释"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
@@ -3844,7 +3846,7 @@ msgstr "计算机代码段"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "内容类型(已废弃)"
+msgstr "内容类型(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
msgid "Coordinates"
@@ -3860,7 +3862,7 @@ msgstr "声明标志"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
msgid "Defer attribute"
-msgstr "延期属性"
+msgstr "延迟属性"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
msgid "Definition description"
@@ -3872,7 +3874,7 @@ msgstr "定义列表"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
msgid "Definition term"
-msgstr "定义条款"
+msgstr "定义项"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
msgid "Deleted text"
@@ -3884,7 +3886,7 @@ msgstr "方向性"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "方向性(已废弃)"
+msgstr "方向性(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
@@ -3900,7 +3902,7 @@ msgstr "DIV 样式容器"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
msgid "Document base"
-msgstr "文档基础"
+msgstr "文档基"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
msgid "Document body"
@@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr "编码类型"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "字体族(已废弃)"
+msgstr "字体族(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
@@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "表单输入"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
msgid "Form method"
-msgstr "表单方式"
+msgstr "表单方法"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
msgid "Form"
@@ -3978,7 +3980,7 @@ msgstr "转发链接"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
msgid "Frame render parts"
-msgstr "边框渲染部件"
+msgstr "框架渲染部件"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
msgid "Frame source"
@@ -4014,15 +4016,15 @@ msgstr "框架间距"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
msgid "Generic embedded object"
-msgstr "通用嵌入对象"
+msgstr "一般嵌入对象"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
-msgstr "通用元信息"
+msgstr "一般元信息"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
msgid "Generic span"
-msgstr "通用 span"
+msgstr "一般 span"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
msgid "Header cell IDs"
@@ -4030,27 +4032,27 @@ msgstr "表头单元格 ID"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
msgid "Heading 1"
-msgstr "一级标题"
+msgstr "标题 1"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531
msgid "Heading 2"
-msgstr "二级标题"
+msgstr "标题 2"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536
msgid "Heading 3"
-msgstr "三级标题"
+msgstr "标题 3"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541
msgid "Heading 4"
-msgstr "四级标题"
+msgstr "标题 4"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546
msgid "Heading 5"
-msgstr "五级标题"
+msgstr "标题 5"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551
msgid "Heading 6"
-msgstr "六级标题"
+msgstr "标题 6"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561
msgid "Height"
@@ -4062,7 +4064,7 @@ msgstr "水平线"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "水平间距(已废弃)"
+msgstr "水平间距(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
msgid "HREF URI"
@@ -4114,7 +4116,7 @@ msgstr "斜体文字"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "Java 小程序(已废弃)"
+msgstr "Java 小程序(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
msgid "Label"
@@ -4131,7 +4133,7 @@ msgstr "大文本样式"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "链接颜色(已废弃)"
+msgstr "链接颜色(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
msgid "List item"
@@ -4139,11 +4141,11 @@ msgstr "列表项目"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "列出上传文件的 MIME 类型"
+msgstr "上传文件的 MIME 类型列表"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
msgid "List of supported character sets"
-msgstr "列出可接受的字符集"
+msgstr "可接受的字符集列表"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
msgid "Local change to font"
@@ -4171,7 +4173,7 @@ msgstr "文本框的最大长度"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
msgid "Output media"
-msgstr "输出介质"
+msgstr "输出媒体"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
msgid "Media-independent link"
@@ -4179,7 +4181,7 @@ msgstr "独立于媒体的链接"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "菜单列表(已废弃)"
+msgstr "菜单列表(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
msgid "Multi-line text field"
@@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "无脚本"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "无阴影(已废弃)"
+msgstr "无阴影(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
msgid "No URI"
@@ -4219,11 +4221,11 @@ msgstr "无 URI"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "无换行(已废弃)"
+msgstr "无换行(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "对象小程序文件(已废弃)"
+msgstr "对象小程序文件(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
msgid "Object data reference"
@@ -4231,7 +4233,7 @@ msgstr "对象数据引用"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "对齐字符的偏移"
+msgstr "对齐字符的偏移量"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
@@ -4307,11 +4309,11 @@ msgstr "OnUnload 事件"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
-msgstr "Option group"
+msgstr "选项组"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
msgid "Option selector"
-msgstr "Option selector"
+msgstr "选项选择器"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
msgid "Ordered list"
@@ -4347,11 +4349,11 @@ msgstr "只读文字和密码"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "减少间距(已废弃)"
+msgstr "减少间距(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
msgid "Reverse link"
-msgstr "保留链接"
+msgstr "反向链接"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
msgid "Rows"
@@ -4359,11 +4361,11 @@ msgstr "行"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "行列刻度"
+msgstr "行列线"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "示例程序输出,脚本"
+msgstr "示例程序输出、脚本"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
msgid "Scope covered by header cells"
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgstr "短嵌入引用"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "大小(已废弃)"
+msgstr "大小(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
msgid "Small text style"
@@ -4415,7 +4417,7 @@ msgstr "源"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "以空格分隔的存档列表"
+msgstr "空格分隔的存档列表"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
msgid "Spacing between cells"
@@ -4427,7 +4429,7 @@ msgstr "单元格内间距"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
-msgstr "适合宽度"
+msgstr "Span"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
@@ -4435,15 +4437,15 @@ msgstr "等候载入信息"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "起始序列号(已废弃)"
+msgstr "起始序列号(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "删除线文字样式(已废弃)"
+msgstr "删除线文字样式(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "删除线文字(已废弃)"
+msgstr "删除线文字(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
msgid "Strong emphasis"
@@ -4488,7 +4490,7 @@ msgstr "表脚"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
msgid "Table header cell"
-msgstr "表头元素"
+msgstr "表头单元格"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
msgid "Table header"
@@ -4528,7 +4530,7 @@ msgstr "电传或等宽文字样式"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "文本颜色(已废弃)"
+msgstr "文本颜色(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
msgid "Text entered by user"
@@ -4564,15 +4566,15 @@ msgstr "变量或程序参数"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "单元格垂直对齐"
+msgstr "垂直对齐单元格"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "垂直间距(已废弃)"
+msgstr "垂直间距(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "已浏览的链接颜色(已废弃)"
+msgstr "已浏览的链接颜色(已废弃)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
msgid "Width"
@@ -4584,7 +4586,7 @@ msgstr "HTML - 标记"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
msgid "Above"
-msgstr "以上"
+msgstr "在上方"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
msgid "Applet class file code"
@@ -4620,7 +4622,7 @@ msgstr "居中"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
msgid "Checked (state)"
-msgstr "已选中(状态)"
+msgstr "已选中(状态)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
msgid "Color of selected links"
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr "列表"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
msgid "Mail link"
-msgstr "邮寄链接"
+msgstr "邮件链接"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
msgid "Marquee"
@@ -4716,7 +4718,7 @@ msgstr "多列"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
msgid "Next ID"
-msgstr "下一 ID"
+msgstr "下一个 ID"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
msgid "No embedded objects"
@@ -5248,19 +5250,19 @@ msgstr "Latex - 标记"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "文献引用(cite)"
+msgstr "文献引用(cite)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "文献项目(item)"
+msgstr "文献项目(item)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "文献短引(shortcite)"
+msgstr "文献短引(shortcite)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "文献嵌套引用(thebibliography)"
+msgstr "文献嵌套引用(thebibliography)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
msgid "Brackets ()"
@@ -5336,39 +5338,39 @@ msgstr "希腊字母 Tau"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "零级标题(chapter)"
+msgstr "零级标题(chapter)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "零级标题(chapter*)"
+msgstr "零级标题(chapter*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "一级标题(section)"
+msgstr "一级标题(section)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "一级标题(section*)"
+msgstr "一级标题(section*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "二级标题(subsection)"
+msgstr "二级标题(subsection)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "二级标题(subsection*)"
+msgstr "二级标题(subsection*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "三级标题(subsubsection)"
+msgstr "三级标题(subsubsection)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "三级标题(subsubsection*)"
+msgstr "三级标题(subsubsection*)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "四级标题(paragraph)"
+msgstr "四级标题(paragraph)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
msgid "Header appendix"
@@ -5396,11 +5398,11 @@ msgstr "项目"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
msgid "Maths (display)"
-msgstr "数学(显示)"
+msgstr "数学(显示)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
msgid "Maths (inline)"
-msgstr "数学(嵌入)"
+msgstr "数学(嵌入)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
msgid "Operator fraction"
@@ -5408,19 +5410,19 @@ msgstr "分数运算符"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "整数运算符(显示)"
+msgstr "整数运算符(显示)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "整数运算符(嵌入)"
+msgstr "整数运算符(嵌入)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "加法运算符(显示)"
+msgstr "加法运算符(显示)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "加法运算符(嵌入)"
+msgstr "加法运算符(嵌入)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
msgid "Reference label"
@@ -6355,11 +6357,11 @@ msgstr "在光标处插入当前的日期和时间。"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr "保存时不附带尾随空白"
+msgstr "保存时不附带行尾空白"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr "保存前删除文件中的尾随空格。"
+msgstr "保存前删除文件中的行尾空白。"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
@@ -6383,14 +6385,14 @@ msgstr "使用自定义格式(_U)"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
#. entry above
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "2009/01/11 17:52:00"
+msgstr "2009-01-11 17:52:00"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
msgid "Configure date/time plugin"
@@ -6402,4 +6404,4 @@ msgstr "在插入日期/时间时..."
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "提示可使用的格式(_P)"
+msgstr "询问格式(_P)"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 5a781039..e65a58b2 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "外掛程式"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "取代"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "尋找"
@@ -1336,11 +1336,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "未儲存文件 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "唯讀"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "文件"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "新增文件"
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"
@@ -2403,22 +2403,22 @@ msgstr "底部面板(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "請檢查安裝是否正確。"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ 於 %s"
@@ -2451,14 +2451,14 @@ msgstr "要搜尋的字串"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "游標要移至的行"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "使用 %s 標示模式"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2466,43 +2466,43 @@ msgstr "使用 %s 標示模式"
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "停用語法標示"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "開啟‘%s’"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab 字符闊度"
@@ -2882,59 +2882,59 @@ msgstr "設定是否啟用遠端位置回復"
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "在這裏開啟終端機(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "在目前的目錄中開啟終端機"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "建立新的資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "建立新的檔案時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "更改檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2942,25 +2942,25 @@ msgstr ""
"檔案無法移至回收筒,\n"
"要把它永久地刪除嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "確定要永遠刪除「%s」?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 50f2fff2..b05f1a72 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
-# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018
+# pan93412 <[email protected]>, 2018
# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "外掛程式"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "取代"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "尋找"
@@ -1363,11 +1363,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "未儲存文件 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "唯讀"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "文件"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "新增文件"
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)…"
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"
@@ -2430,22 +2430,22 @@ msgstr "底部面板(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "請檢查安裝是否正確。"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ 於 %s"
@@ -2478,14 +2478,14 @@ msgstr "要搜尋的字串"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "游標要移至的行"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "使用 %s 標示模式"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2493,43 +2493,43 @@ msgstr "使用 %s 標示模式"
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "停用語法標示"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "列印"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "開啟‘%s’"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab 字元寬度"
@@ -2909,59 +2909,59 @@ msgstr "設定是否啟用遠端位置回復"
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "在這裡開啟終端機(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "在目前的目錄中開啟終端機"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "建構新的檔案時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2969,25 +2969,25 @@ msgstr ""
"檔案無法移至回收筒,\n"
"要把它永久地刪除嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "確定要永遠刪除「%s」?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 420e8a29..07f24f9e 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1331,11 +1331,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Amabhikwna"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr "_Vula..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Vula ihele"
@@ -2398,22 +2398,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2444,14 +2444,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2459,43 +2459,43 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr ""
@@ -2871,83 +2871,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Umyaluzi-hele"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""