summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-09-23 18:35:05 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-09-23 19:22:14 +0200
commit839c5ef064db45406c2f64443e3a372cd76336a3 (patch)
treee9de6c2cc2f743b2a15e2208f8db58a304f3d86e /help/fr
parent11f8e4601ffcb9c1c66d599d8cda66bae8f1ced5 (diff)
downloadpluma-839c5ef064db45406c2f64443e3a372cd76336a3.tar.bz2
pluma-839c5ef064db45406c2f64443e3a372cd76336a3.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/fr')
-rw-r--r--help/fr/fr.po551
1 files changed, 270 insertions, 281 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 9773692b..65b20e5e 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -10,13 +10,15 @@
# Charles Monzat <[email protected]>, 2019
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
# Laurent Napias <[email protected]>, 2019
+# David D, 2019
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: Laurent Napias <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de documentation Sun GNOME"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de Documentation GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -484,7 +486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2104
+#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2093
msgid "Opening a File"
msgstr "Ouverture d'un fichier"
@@ -2572,14 +2574,14 @@ msgstr ""
"opérations suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2162
+#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2151
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2165
+#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2154
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
msgstr "Sélectionnez l'onglet « <guilabel>Greffons</guilabel> » >."
@@ -2664,11 +2666,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1762
msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
-"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>."
+"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
-"Pour activer ou désactiver des greffons ou pour voir la liste de ceux "
-"actuellement activés, utilisez <link linkend=\"pluma-prefs-"
-"plugins\">Greffons</link>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2680,29 +2679,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1769
msgid ""
-"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"> <application>Change "
-"Case</application> </link> allows you to change the case of the selected "
-"text."
+"<xref linkend=\"pluma-change-case-plugin\"/> allows you to change the case "
+"of the selected text."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1775
+#: C/index.docbook:1774
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document "
-"Statistics</link> </application> shows the number of lines, words, and "
-"characters in the document."
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
+"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1781
+#: C/index.docbook:1779
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External "
-"Tools</link> </application> allows you to execute external commands from "
-"<application>pluma</application>."
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1787
+#: C/index.docbook:1784
msgid ""
"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and "
"folders in the side pane."
@@ -2711,72 +2707,65 @@ msgstr ""
"fichiers et vos dossier dans le panneau latéral."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1791
+#: C/index.docbook:1788
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent "
-"Lines</link> </application> adds or removes indentation from the selected "
-"lines."
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
+"from the selected lines."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1797
+#: C/index.docbook:1793
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert "
-"Date/Time</link> </application> adds the current date and time into a "
-"document."
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
+"time into a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1803
+#: C/index.docbook:1798
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-modelines-plugin\">Modelines</link> "
-"</application> allows you to set editing preferences for individual "
-"documents, and supports <application>Emacs</application>, "
-"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style "
-"modelines."
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
+"preferences for individual documents, and supports "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
+"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1809
+#: C/index.docbook:1803
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python "
-"Console</link> </application> allows you to run commands in the python "
-"programming language."
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
+"in the python programming language."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1815
+#: C/index.docbook:1808
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-snippets-plugin\">Snippets</link> "
-"</application> allows you to store frequently-used pieces of text and insert"
-" them quickly into a document."
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
+"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1821
+#: C/index.docbook:1813
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link> </application>"
-" arranges selected lines of text into alphabetical order."
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
+"alphabetical order."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1827
+#: C/index.docbook:1818
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell "
-"Checker</link> </application> corrects the spelling in the selected text, or"
-" marks errors automatically in the document."
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
+"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1833
+#: C/index.docbook:1823
msgid ""
-"<application> <link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag List</link> "
-"</application> lets you insert commonly-used tags for HTML and other "
-"languages from a list in the side pane."
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
+" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1841
+#: C/index.docbook:1830
msgid ""
"For more information on creating plugins, see the <link "
"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"> "
@@ -2784,12 +2773,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1847
+#: C/index.docbook:1836
msgid "Change Case Plugin"
msgstr "Greffon Modifier la casse"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1849
+#: C/index.docbook:1838
msgid ""
"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the "
"selected text."
@@ -2798,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"texte sélectionné."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:1839
msgid ""
"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the "
"<application>Change Case</application> plugin is enabled:"
@@ -2808,97 +2797,97 @@ msgstr ""
"<guimenu>Édition</guimenu> :"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1859
+#: C/index.docbook:1848
msgid "Menu Item"
msgstr "Entrée de menu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1862
+#: C/index.docbook:1851
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:1854
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1872
+#: C/index.docbook:1861
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
"<guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1875
+#: C/index.docbook:1864
msgid "Change each character to uppercase."
msgstr "Passe chaque caractère en majuscule."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1878
+#: C/index.docbook:1867
msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
msgstr "<literal>Ce texte</literal> devient <literal>CE TEXTE</literal>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1883
+#: C/index.docbook:1872
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
"<guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1886
+#: C/index.docbook:1875
msgid "Change each character to lowercase."
msgstr "Passe chaque caractère en minuscule."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1889
+#: C/index.docbook:1878
msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
msgstr "<literal>Ce Texte</literal> devient <literal>ce texte</literal>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1894
+#: C/index.docbook:1883
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
"<guimenuitem>Invert Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1897
+#: C/index.docbook:1886
msgid ""
"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase "
"character to lowercase."
msgstr "Inverse majuscules et minuscules pour chaque lettre."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1900
+#: C/index.docbook:1889
msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
msgstr "<literal>Ce Texte</literal> devient <literal>cE tEXTE</literal>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1905
+#: C/index.docbook:1894
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
"<guimenuitem>Title Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1908
+#: C/index.docbook:1897
msgid "Change the first character of each word to uppercase."
msgstr "Passe l'initiale de chaque mot en majuscule."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1911
+#: C/index.docbook:1900
msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
msgstr "<literal>ce texte</literal> devient <literal>Ce Texte</literal>"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1922
+#: C/index.docbook:1911
msgid "Document Statistics Plugin"
msgstr "Greffon Statistiques du document"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1925
+#: C/index.docbook:1914
msgid ""
"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
@@ -2913,7 +2902,7 @@ msgstr ""
"comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1928
+#: C/index.docbook:1917
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
@@ -2922,32 +2911,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1931
+#: C/index.docbook:1920
msgid "Number of lines in the current document."
msgstr "nombre de lignes du document courant."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:1923
msgid "Number of words in the current document."
msgstr "nombre de mots du document."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:1926
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
msgstr "nombre de caractères (espaces comprises) du document."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1940
+#: C/index.docbook:1929
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
msgstr "nombre de caractères (espaces non comprises) du document."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1943
+#: C/index.docbook:1932
msgid "Number of bytes in the current document."
msgstr "nombre d'octets du document."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1948
+#: C/index.docbook:1937
msgid ""
"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
@@ -2960,12 +2949,12 @@ msgstr ""
"le bouton <guibutton>Mettre à jour</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1955
+#: C/index.docbook:1944
msgid "External Tools Plugin"
msgstr "Greffon Outils externes"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1957
+#: C/index.docbook:1946
msgid ""
"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
@@ -2980,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"(par exemple <application>make</application>)."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1958
+#: C/index.docbook:1947
msgid ""
"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
"commands. To run an external command, choose it from the "
@@ -2991,12 +2980,12 @@ msgstr ""
"depuis le menu <guimenu>Outils</guimenu>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1962
+#: C/index.docbook:1951
msgid "Built-in Commands"
msgstr "Commandes prédéfinies"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1964
+#: C/index.docbook:1953
msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
@@ -3005,47 +2994,47 @@ msgstr ""
"prédéfinies suivantes :"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1967
+#: C/index.docbook:1956
msgid "Build"
msgstr "Construire"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1969
+#: C/index.docbook:1958
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
"Lance <application>make</application> dans le répertoire du document actif."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1973
+#: C/index.docbook:1962
msgid "Directory Listing"
msgstr "Contenu du répertoire"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1975
+#: C/index.docbook:1964
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
"Liste le contenu du répertoire du document actif dans un nouveau document."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1979
+#: C/index.docbook:1968
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variables d'environnement"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1981
+#: C/index.docbook:1970
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
msgstr ""
"Affiche la liste des variables d'environnement dans le panneau inférieur."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1985
+#: C/index.docbook:1974
msgid "Grep"
msgstr "Grep"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1987
+#: C/index.docbook:1976
msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
@@ -3055,29 +3044,29 @@ msgstr ""
"panneau inférieur."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1991
+#: C/index.docbook:1980
msgid "Remove Trailing Spaces"
msgstr "Enlever les espaces finales"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1993
+#: C/index.docbook:1982
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
msgstr "Enlève toutes les espaces de la fin des ligne du document."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2001
+#: C/index.docbook:1990
msgid "Defining a Command"
msgstr "Définition d'une commande"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2003
+#: C/index.docbook:1992
msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2004
+#: C/index.docbook:1993
msgid ""
"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
@@ -3085,12 +3074,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:1996
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2009
+#: C/index.docbook:1998
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
@@ -3098,22 +3087,22 @@ msgstr ""
"est sélectionnée."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2013
+#: C/index.docbook:2002
msgid "Accelerator"
msgstr "Raccourci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2015
+#: C/index.docbook:2004
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
msgstr "Saisissez un raccourci clavier pour la commande."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2019
+#: C/index.docbook:2008
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2021
+#: C/index.docbook:2010
msgid ""
"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
@@ -3125,12 +3114,12 @@ msgstr ""
"plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2025
+#: C/index.docbook:2014
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2027
+#: C/index.docbook:2016
msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
@@ -3140,12 +3129,12 @@ msgstr ""
" active, la ligne active ou le mot actif."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2031
+#: C/index.docbook:2020
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2033
+#: C/index.docbook:2022
msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
@@ -3157,12 +3146,12 @@ msgstr ""
"document entier."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2037
+#: C/index.docbook:2026
msgid "Applicability"
msgstr "Applicabilité"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2039
+#: C/index.docbook:2028
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
@@ -3171,12 +3160,12 @@ msgstr ""
" si le document est enregistré ou non, et s'il est local ou distant."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2047
+#: C/index.docbook:2036
msgid "Editing and Removing Tools"
msgstr "Édition et suppression d'outils"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2049
+#: C/index.docbook:2038
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
@@ -3184,12 +3173,12 @@ msgstr ""
"modifications à ses propriétés."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2050
+#: C/index.docbook:2039
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
msgstr "Pour renommer un outil, cliquez à nouveau dessus dans la liste."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2051
+#: C/index.docbook:2040
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
@@ -3198,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Restaurer</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2052
+#: C/index.docbook:2041
msgid ""
"To remove a tool, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
@@ -3209,12 +3198,12 @@ msgstr ""
" uniquement ceux que vous avez créés."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2057
+#: C/index.docbook:2046
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2059
+#: C/index.docbook:2048
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
@@ -3223,47 +3212,47 @@ msgstr ""
"<guilabel>Commandes</guilabel> de la définition de la commande :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2062
+#: C/index.docbook:2051
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2065
+#: C/index.docbook:2054
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2068
+#: C/index.docbook:2057
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2071
+#: C/index.docbook:2060
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2074
+#: C/index.docbook:2063
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2077
+#: C/index.docbook:2066
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2080
+#: C/index.docbook:2069
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2088
+#: C/index.docbook:2077
msgid "File Browser Plugin"
msgstr "Greffon Navigateur de fichiers"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2090
+#: C/index.docbook:2079
msgid ""
"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and "
"folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
@@ -3273,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"rapidement."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2091
+#: C/index.docbook:2080
msgid ""
"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
@@ -3281,12 +3270,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2095
+#: C/index.docbook:2084
msgid "Browsing your Files"
msgstr "Parcours de vos fichiers"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2097
+#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
@@ -3296,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"dessus."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2098
+#: C/index.docbook:2087
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
@@ -3306,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"fichiers."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2099
+#: C/index.docbook:2088
msgid ""
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
@@ -3317,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"choisissez <guimenuitem>Définir la racine au document actif</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2106
+#: C/index.docbook:2095
msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
@@ -3326,12 +3315,12 @@ msgstr ""
" dessus dans la liste des fichiers."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2111
+#: C/index.docbook:2100
msgid "Creating Files and Folders"
msgstr "Création de fichiers et de dossiers"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2113
+#: C/index.docbook:2102
msgid ""
"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
@@ -3342,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"et choisissez <guimenuitem>Nouveau fichier</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2114
+#: C/index.docbook:2103
msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
@@ -3352,12 +3341,12 @@ msgstr ""
"choisissez <guimenuitem>Nouveau dossier</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2120
+#: C/index.docbook:2109
msgid "Indent Lines Plugin"
msgstr "Greffon Indenter les lignes"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2122
+#: C/index.docbook:2111
msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
@@ -3366,14 +3355,14 @@ msgstr ""
" l'espace au début des lignes de texte."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2123
+#: C/index.docbook:2112
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour augmenter ou réduire l'indentation du texte, effectuez les opérations "
"suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2126
+#: C/index.docbook:2115
msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
@@ -3382,21 +3371,21 @@ msgstr ""
"placez le curseur n'importe où sur celle-ci."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2131
+#: C/index.docbook:2120
msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2134
+#: C/index.docbook:2123
msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2139
+#: C/index.docbook:2128
msgid ""
"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
@@ -3408,12 +3397,12 @@ msgstr ""
"editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2144
+#: C/index.docbook:2133
msgid "Insert Date/Time Plugin"
msgstr "Greffon Insérer la date et l'heure"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2146
+#: C/index.docbook:2135
msgid ""
"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
@@ -3424,14 +3413,14 @@ msgstr ""
"étapes indiquées ci-dessous :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2149
+#: C/index.docbook:2138
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2150
+#: C/index.docbook:2139
msgid ""
"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
"insert the date/time without prompting you for the format, "
@@ -3451,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"du curseur dans le fichier courant."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2151
+#: C/index.docbook:2140
msgid ""
"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
@@ -3465,25 +3454,25 @@ msgstr ""
"dans le fichier courant."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2157
+#: C/index.docbook:2146
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
msgstr "Configuration du greffon Insérer la date et l'heure"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2159
+#: C/index.docbook:2148
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour configurer le greffon Insérer la date et l'heure, suivez les étapes "
"indiquées ci-dessous :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2168
+#: C/index.docbook:2157
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
msgstr ""
"Sélectionnez le greffon <guilabel>Insérer la date et l'heure</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2171
+#: C/index.docbook:2160
msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
@@ -3493,12 +3482,12 @@ msgstr ""
" la date et de l'heure</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2174
+#: C/index.docbook:2163
msgid "Select one of the options, as follows:"
msgstr "Sélectionnez une des options comme indiqué ci-après :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2177
+#: C/index.docbook:2166
msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
@@ -3507,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Demander un format</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2180
+#: C/index.docbook:2169
msgid ""
"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
@@ -3519,7 +3508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2183
+#: C/index.docbook:2172
msgid ""
"To use the same customized date/time format each time you insert the "
"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
@@ -3534,7 +3523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2194
+#: C/index.docbook:2183
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
@@ -3544,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"l'heure</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2198
+#: C/index.docbook:2187
msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
@@ -3553,12 +3542,12 @@ msgstr ""
"sur <guibutton>Fermer</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2206
+#: C/index.docbook:2195
msgid "Modelines Plugin"
msgstr "Greffon Modificateurs"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2208
+#: C/index.docbook:2197
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
@@ -3567,7 +3556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2209
+#: C/index.docbook:2198
msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
@@ -3576,38 +3565,38 @@ msgstr ""
"définies dans la boîte de dialogue des préférences."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2210
+#: C/index.docbook:2199
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
msgstr ""
"Vous pouvez définir les préférences suivantes avec les modificateurs, :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2213
+#: C/index.docbook:2202
msgid "Tab width"
msgstr "Largeur des tabulations"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2216
+#: C/index.docbook:2205
msgid "Indent width"
msgstr "Largeur d'indentation"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2219
+#: C/index.docbook:2208
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insérer des espaces au lieu des tabulations"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2222
+#: C/index.docbook:2211
msgid "Text Wrapping"
msgstr "Renvoi automatique à la ligne"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2225
+#: C/index.docbook:2214
msgid "Right margin width"
msgstr "Marge de droite à la colonne"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2228
+#: C/index.docbook:2217
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
@@ -3619,12 +3608,12 @@ msgstr ""
"<application>Vim</application>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2232
+#: C/index.docbook:2221
msgid "Emacs Modelines"
msgstr "Modificateurs d'Emacs"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2234
+#: C/index.docbook:2223
msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
@@ -3633,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"modificateurs <application>Emacs</application>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2235
+#: C/index.docbook:2224
msgid ""
"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
@@ -3643,12 +3632,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2240
+#: C/index.docbook:2229
msgid "Kate Modelines"
msgstr "Modificateurs de Kate"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2242
+#: C/index.docbook:2231
msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
@@ -3657,7 +3646,7 @@ msgstr ""
" première et les dix dernières lignes du document."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2243
+#: C/index.docbook:2232
msgid ""
"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
@@ -3666,12 +3655,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2248
+#: C/index.docbook:2237
msgid "Vim Modelines"
msgstr "Modificateurs de Vim"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2250
+#: C/index.docbook:2239
msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
@@ -3680,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"première et les trois dernières lignes du document."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2251
+#: C/index.docbook:2240
msgid ""
"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
@@ -3690,12 +3679,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2257
+#: C/index.docbook:2246
msgid "Python Console Plugin"
msgstr "Greffon Console Python"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2259
+#: C/index.docbook:2248
msgid ""
"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
"commands in the python programming language from "
@@ -3708,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"sortie récente et un champ d'invite de commande."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/index.docbook:2261
+#: C/index.docbook:2250
msgid ""
"Commands entered into the python console are not checked before they are "
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
@@ -3720,12 +3709,12 @@ msgstr ""
"infinie."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2267
+#: C/index.docbook:2256
msgid "Snippets Plugin"
msgstr "Greffon Extraits"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2269
+#: C/index.docbook:2258
msgid ""
"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
@@ -3737,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"document."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2270
+#: C/index.docbook:2259
msgid ""
"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
@@ -3750,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"eux sont globaux et sont disponibles pour tous les documents."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2271
+#: C/index.docbook:2260
msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
@@ -3759,12 +3748,12 @@ msgstr ""
"<application>pluma</application> et peuvent être modifiés."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2275
+#: C/index.docbook:2264
msgid "Inserting Snippets"
msgstr "Insertiion d'extraits"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2277
+#: C/index.docbook:2266
msgid ""
"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
@@ -3778,24 +3767,24 @@ msgstr ""
"et de facilement mémorisable."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2278
+#: C/index.docbook:2267
msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2283
+#: C/index.docbook:2272
msgid "Adding Snippets"
msgstr "Ajout d'extraits"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2285
+#: C/index.docbook:2274
msgid "To create a new snippet, do the following:"
msgstr "Pour créer un nouvel extrait procédez comme indiqué ci-après :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2288
+#: C/index.docbook:2277
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
@@ -3803,7 +3792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2291
+#: C/index.docbook:2280
msgid ""
"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
@@ -3817,24 +3806,24 @@ msgstr ""
"affichée par défaut."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2294
+#: C/index.docbook:2283
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""
"Cliquez sur <guibutton>Nouveau</guibutton>. Un nouvel extrait apparaît dans "
"la liste."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2297
+#: C/index.docbook:2286
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
msgstr "Entrez les informations suivantes pour le nouvel extrait :"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2300
+#: C/index.docbook:2289
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2302
+#: C/index.docbook:2291
msgid ""
"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
@@ -3845,12 +3834,12 @@ msgstr ""
"nom de l'extrait que vous créez en cliquant dessus dans la liste."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2306
+#: C/index.docbook:2295
msgid "Snippet text"
msgstr "Texte de l'extrait"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2308
+#: C/index.docbook:2297
msgid ""
"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
@@ -3861,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:2310
+#: C/index.docbook:2299
msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
@@ -3870,12 +3859,12 @@ msgstr ""
"fermer celle du <guilabel>Gestionnaire d'extraits</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2315
+#: C/index.docbook:2304
msgid "Tab Trigger"
msgstr "Déclencheur"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2317
+#: C/index.docbook:2306
msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
@@ -3884,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"d'appuyer sur la touche <keycap>Tabulation</keycap> pour l'insérer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2318
+#: C/index.docbook:2307
msgid ""
"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
@@ -3895,22 +3884,22 @@ msgstr ""
"rouge si un déclencheur invalide a été saisi."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2322
+#: C/index.docbook:2311
msgid "Shortcut key"
msgstr "Raccourci clavier"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2324
+#: C/index.docbook:2313
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr "Entrez le raccourci clavier à utiliser pour insérer l'extrait."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2334
+#: C/index.docbook:2323
msgid "Editing and Removing Snippets"
msgstr "Édition et suppression des extraits"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2336
+#: C/index.docbook:2325
msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
@@ -3919,12 +3908,12 @@ msgstr ""
"modifications dans son texte ou ses propriétés d'activation."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2337
+#: C/index.docbook:2326
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
msgstr "Pour renommer un extrait, cliquez à nouveau dessus dans la liste."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2338
+#: C/index.docbook:2327
msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
@@ -3933,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Restaurer</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2339
+#: C/index.docbook:2328
msgid ""
"To remove a snippet, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
@@ -3944,12 +3933,12 @@ msgstr ""
"intégré, seulement ceux que vous avez créés."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2344
+#: C/index.docbook:2333
msgid "Snippet Substitutions"
msgstr "Substitutions dans un extrait"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2346
+#: C/index.docbook:2335
msgid ""
"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
@@ -3960,19 +3949,19 @@ msgstr ""
"fois l'extrait inséré dans votre document."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2347
+#: C/index.docbook:2336
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les codes de substitution suivants dans le texte d'un "
"extrait :"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2350
+#: C/index.docbook:2339
msgid "Tab placeholders"
msgstr "Étiquettes des paramètres de substitution"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2352
+#: C/index.docbook:2341
msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
@@ -3982,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"ou égal à 1."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2353
+#: C/index.docbook:2342
msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
@@ -3992,7 +3981,7 @@ msgstr ""
"défaut."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2354
+#: C/index.docbook:2343
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
@@ -4001,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"vous pourrez ajouter du texte supplémentaire après l'insertion de l'extrait."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2355
+#: C/index.docbook:2344
msgid ""
"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
@@ -4015,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"de chaque emplacement dans le texte."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2356
+#: C/index.docbook:2345
msgid ""
"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
@@ -4024,12 +4013,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2360
+#: C/index.docbook:2349
msgid "Mirror placeholders"
msgstr "Répétition des paramètres de substitution"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2362
+#: C/index.docbook:2351
msgid ""
"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
@@ -4040,12 +4029,12 @@ msgstr ""
"plusieurs fois dans l'extrait"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2366
+#: C/index.docbook:2355
msgid "End placeholder"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2368
+#: C/index.docbook:2357
msgid ""
"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
@@ -4056,12 +4045,12 @@ msgstr ""
"endroit différent de celui de la fin du texte de l'extrait."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2372
+#: C/index.docbook:2361
msgid "Environmental variables"
msgstr "Variables d'environnement"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2374
+#: C/index.docbook:2363
msgid ""
"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
@@ -4073,22 +4062,22 @@ msgstr ""
"également être utilisées :"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2377
+#: C/index.docbook:2366
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2379
+#: C/index.docbook:2368
msgid "The currently selected text."
msgstr "La sélection de texte actuelle."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2383
+#: C/index.docbook:2372
msgid "$PLUMA_FILENAME"
msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2385
+#: C/index.docbook:2374
msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
@@ -4097,12 +4086,12 @@ msgstr ""
"si le document n'a pas encore été enregistré."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2389
+#: C/index.docbook:2378
msgid "$PLUMA_BASENAME"
msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2391
+#: C/index.docbook:2380
msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
@@ -4111,12 +4100,12 @@ msgstr ""
"document n'a pas encore été enregistré."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2395
+#: C/index.docbook:2384
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2397
+#: C/index.docbook:2386
msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
@@ -4126,12 +4115,12 @@ msgstr ""
"l'extrait."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2404
+#: C/index.docbook:2393
msgid "Shell placeholders"
msgstr "Paramètres de substitution pour le shell"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2406
+#: C/index.docbook:2395
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
@@ -4140,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"résultat de l'exécution de la commande shell <replaceable>cmd</replaceable>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2407
+#: C/index.docbook:2396
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
" allows you to give this placeholder a reference, where "
@@ -4155,12 +4144,12 @@ msgstr ""
"la commande shell comme entrée d'une autre variable."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2411
+#: C/index.docbook:2400
msgid "Python placeholders"
msgstr "Paramètres de substitution pour Python"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2413
+#: C/index.docbook:2402
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
@@ -4171,7 +4160,7 @@ msgstr ""
" l'interpréteur python."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2414
+#: C/index.docbook:2403
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifies another python placeholder as a dependency, where "
@@ -4189,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2415
+#: C/index.docbook:2404
msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
@@ -4198,12 +4187,12 @@ msgstr ""
"comme <literal>global</literal>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2424
+#: C/index.docbook:2413
msgid "Sort Plugin"
msgstr "Greffon Trier"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2426
+#: C/index.docbook:2415
msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
@@ -4212,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"dans l'ordre alphabétique."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/index.docbook:2428
+#: C/index.docbook:2417
msgid ""
"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before "
"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the "
@@ -4221,29 +4210,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2430
+#: C/index.docbook:2419
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
msgstr "Pour utiliser le greffon Trier, procédez comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2433
+#: C/index.docbook:2422
msgid "Select the lines of text you want to sort."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2436
+#: C/index.docbook:2425
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2439
+#: C/index.docbook:2428
msgid "Choose the options you want for the sort:"
msgstr "Choisissez les options de tri :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2442
+#: C/index.docbook:2431
msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
@@ -4252,7 +4241,7 @@ msgstr ""
" l'ordre</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2445
+#: C/index.docbook:2434
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
@@ -4260,14 +4249,14 @@ msgstr ""
"doublons</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2448
+#: C/index.docbook:2437
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
"Pour ignorer la sensibilité à la casse, cochez l'option <guilabel>Ignorer la"
" casse</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2451
+#: C/index.docbook:2440
msgid ""
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
@@ -4278,19 +4267,19 @@ msgstr ""
"premiers caractères devant être utilisés dans le tri."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2456
+#: C/index.docbook:2445
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""
"Pour exécuter l'opération de tri, cliquez sur le bouton "
"<guibutton>Trier</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2463
+#: C/index.docbook:2452
msgid "Spell Checker Plugin"
msgstr "Greffon Vérificateur orthographique"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2465
+#: C/index.docbook:2454
msgid ""
"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
@@ -4308,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2468
+#: C/index.docbook:2457
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
@@ -4318,7 +4307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2471
+#: C/index.docbook:2460
msgid ""
"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
@@ -4331,7 +4320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2472
+#: C/index.docbook:2461
msgid ""
"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
@@ -4339,7 +4328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2475
+#: C/index.docbook:2464
msgid ""
"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
@@ -4349,7 +4338,7 @@ msgstr ""
" dans le menu <guimenu>Suggestion d'orthographe</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2478
+#: C/index.docbook:2467
msgid ""
"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
@@ -4357,7 +4346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2481
+#: C/index.docbook:2470
msgid ""
"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
@@ -4367,14 +4356,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2486
+#: C/index.docbook:2475
msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2487
+#: C/index.docbook:2476
msgid ""
"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
@@ -4387,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Fermer</guibutton> pour refermer cette boîte de dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2488
+#: C/index.docbook:2477
msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
@@ -4396,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Vérification d'orthographe</guilabel> s'ouvre :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2491
+#: C/index.docbook:2480
msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
@@ -4405,7 +4394,7 @@ msgstr ""
" de dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2494
+#: C/index.docbook:2483
msgid ""
"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
@@ -4418,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"saisir directement dans la zone de texte <guilabel>Remplacer par</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2497
+#: C/index.docbook:2486
msgid ""
"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
@@ -4433,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"propositions apparaissent."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2500
+#: C/index.docbook:2489
msgid ""
"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
@@ -4447,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2503
+#: C/index.docbook:2492
msgid ""
"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
@@ -4461,7 +4450,7 @@ msgstr ""
" mot dans le texte, cliquez sur <guibutton>Tout remplacer</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2506
+#: C/index.docbook:2495
msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
@@ -4470,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"bouton <guibutton>Ajouter le mot</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2509
+#: C/index.docbook:2498
msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
@@ -4479,12 +4468,12 @@ msgstr ""
"orthographique</guilabel>, cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:2518
+#: C/index.docbook:2507
msgid "Tag List Plugin"
msgstr "Greffon Liste des balises"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2520
+#: C/index.docbook:2509
msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
@@ -4494,19 +4483,19 @@ msgstr ""
"latéral."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2521
+#: C/index.docbook:2510
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr "Pour utiliser le greffon Liste des balises, procédez comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2524
+#: C/index.docbook:2513
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2527
+#: C/index.docbook:2516
msgid ""
"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
@@ -4517,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"panneau pour afficher l'onglet de la liste des balises."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2530
+#: C/index.docbook:2519
msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
@@ -4526,12 +4515,12 @@ msgstr ""
"Par exemple, <guilabel>HTML - Balises</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2533
+#: C/index.docbook:2522
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
msgstr "Faites défiler la liste des balises pour trouver la balise souhaitée."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2536
+#: C/index.docbook:2525
msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
@@ -4541,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2539
+#: C/index.docbook:2528
msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
@@ -4551,7 +4540,7 @@ msgstr ""
" appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2542
+#: C/index.docbook:2531
msgid ""
"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "