diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-17 14:14:08 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-17 14:38:01 +0200 |
commit | 3f51b2bb9d8a06aa18b15e50564503031ddc875f (patch) | |
tree | 615b220fa270ed59c6d5680cd211fce4ad0b3c95 /help/it/it.po | |
parent | 07feb28d61f13c041c155cbc3c48bc278a6a75e4 (diff) | |
download | pluma-3f51b2bb9d8a06aa18b15e50564503031ddc875f.tar.bz2 pluma-3f51b2bb9d8a06aa18b15e50564503031ddc875f.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 38 |
1 files changed, 26 insertions, 12 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 0304b201..3b6ed4c4 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -291,11 +291,13 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " +"dalla barra di menu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Area di visualizzazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 @@ -1130,13 +1132,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:757 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Intervallo di stampa</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:761 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Seleziona una delle seguenti opzioni per scegliere quante pagine stampare:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:764 @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "<guilabel>Impostazioni</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:815 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "" +msgstr "Usa questa lista a tendina per selezionare le impostazioni di stampa." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:816 @@ -1230,13 +1233,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:820 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Posizione</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:824 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Usa il menu a tendina per selezionare una delle destinazioni di stampa:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:827 @@ -1254,6 +1258,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> sarà " +"l'unica voce di questa lista." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:838 @@ -1281,11 +1287,13 @@ msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Fai clic su<guibutton>Salva come...</guibutton> per mostrare una finestra in" +" cui specificare il nome e la posizione del file PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:855 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Personalizzato</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:859 @@ -1298,6 +1306,8 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Digita il nome del comando nella casella di testo. Includi tutti gli " +"argomenti della linea di comando necessari." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:867 @@ -1327,7 +1337,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:900 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Dimensione carta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:904 @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:908 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Larghezza</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:912 @@ -1347,21 +1357,23 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Usa questa casella per definire la larghezza della carta. Usa la lista a " +"tendina per cambiare l'unità di misura." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:916 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Altezza</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:920 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Usa la casella per specificare l'altezza della carta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:924 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:928 @@ -1369,16 +1381,18 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Usa questa lista per selezionare l'orientamento della carta sui cui " +"stampare." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:932 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:936 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "" +msgstr "Usa questa lista per selezionare l'orientamento delle pagine." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:940 |