diff options
author | infirit <[email protected]> | 2013-08-02 23:54:44 +0200 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2013-08-02 23:54:44 +0200 |
commit | 7452d28d5cb86530b0d313c658d615e6218cc837 (patch) | |
tree | b750e769a19698801bae0e0e211d0c6e96c0dfdd /help/pt_BR/pt_BR.po | |
parent | d5249f5fe6ec943e813fe32ad47035aac543bbf3 (diff) | |
download | pluma-7452d28d5cb86530b0d313c658d615e6218cc837.tar.bz2 pluma-7452d28d5cb86530b0d313c658d615e6218cc837.tar.xz |
Use yelp-tools instead of mate-doc-utils
Diffstat (limited to 'help/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index 8cd258dd..eabb814c 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -28,14 +28,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou " "qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem Seções " "Invariantes, Textos de Capa e Contra-Capa. Você pode achar uma cópia do GFDL " -"neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo " +"neste <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> ou no arquivo " "COPYING-DOCS distribuido com este manual." #: C/legal.xml:12(para) @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Comentários" msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>pluma</" "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " -"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" +"url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" "ulink>." msgstr "" "Para relatar um erro ou fazer uma sugestão a respeito do <application>pluma</" -"application> ou desse manual, siga as instruções da <ulink url=\"ghelp:user-" +"application> ou desse manual, siga as instruções da <ulink url=\"help:user-" "guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Página de Comentários do MATE</ulink>." #: C/pluma.xml:213(para) @@ -593,13 +593,13 @@ msgid "" "Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</" "ulink>." msgstr "" "Assim como em outras aplicações do MATE, ações no <application>pluma</" "application> podem ser efetuadas de várias formas: com o menu, com a barra " "de ferramentas ou com teclas de atalho. Teclas de atalho comuns a todas as " -"aplicações são listadas no <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?" +"aplicações são listadas no <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?" "shortcuts-apps\">Guia do Usuário</ulink>." #: C/pluma.xml:327(title) @@ -818,13 +818,13 @@ msgstr "" #: C/pluma.xml:390(para) msgid "" -"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help:" "mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, " "setting the key <systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes</systemitem>, but this may cause errors." msgstr "" "Salvar em servidores FTP pode ser habilitado com o <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:mateconf-editor\"><application>Editor de Configurações</application></" +"\"help:mateconf-editor\"><application>Editor de Configurações</application></" "ulink>, ajustando a chave <systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes</systemitem>, mas isso pode causar erros." @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "" #: C/pluma.xml:856(para) msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-" +"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:user-" "guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>." msgstr "" "Para mais informações sobre teclas de atalho, veja o <ulink type=\"help\" " -"url=\"ghelp:user-guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>." +"url=\"help:user-guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>." # De acordo com Claude Paroz, podemos considerar apenas o uso de "Tabs" no # guilabel, não no bridgehead. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500542 |