summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pt_BR/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorinfirit <[email protected]>2013-08-02 23:54:44 +0200
committerinfirit <[email protected]>2013-08-02 23:54:44 +0200
commit7452d28d5cb86530b0d313c658d615e6218cc837 (patch)
treeb750e769a19698801bae0e0e211d0c6e96c0dfdd /help/pt_BR/pt_BR.po
parentd5249f5fe6ec943e813fe32ad47035aac543bbf3 (diff)
downloadpluma-7452d28d5cb86530b0d313c658d615e6218cc837.tar.bz2
pluma-7452d28d5cb86530b0d313c658d615e6218cc837.tar.xz
Use yelp-tools instead of mate-doc-utils
Diffstat (limited to 'help/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 8cd258dd..eabb814c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -28,14 +28,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
"dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou "
"qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem Seções "
"Invariantes, Textos de Capa e Contra-Capa. Você pode achar uma cópia do GFDL "
-"neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo "
+"neste <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> ou no arquivo "
"COPYING-DOCS distribuido com este manual."
#: C/legal.xml:12(para)
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Comentários"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>pluma</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão a respeito do <application>pluma</"
-"application> ou desse manual, siga as instruções da <ulink url=\"ghelp:user-"
+"application> ou desse manual, siga as instruções da <ulink url=\"help:user-"
"guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Página de Comentários do MATE</ulink>."
#: C/pluma.xml:213(para)
@@ -593,13 +593,13 @@ msgid ""
"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</"
"ulink>."
msgstr ""
"Assim como em outras aplicações do MATE, ações no <application>pluma</"
"application> podem ser efetuadas de várias formas: com o menu, com a barra "
"de ferramentas ou com teclas de atalho. Teclas de atalho comuns a todas as "
-"aplicações são listadas no <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"aplicações são listadas no <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?"
"shortcuts-apps\">Guia do Usuário</ulink>."
#: C/pluma.xml:327(title)
@@ -818,13 +818,13 @@ msgstr ""
#: C/pluma.xml:390(para)
msgid ""
-"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, "
"setting the key <systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/"
"writable_vfs_schemes</systemitem>, but this may cause errors."
msgstr ""
"Salvar em servidores FTP pode ser habilitado com o <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mateconf-editor\"><application>Editor de Configurações</application></"
+"\"help:mateconf-editor\"><application>Editor de Configurações</application></"
"ulink>, ajustando a chave <systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/"
"writable_vfs_schemes</systemitem>, mas isso pode causar erros."
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr ""
#: C/pluma.xml:856(para)
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:user-"
"guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
"Para mais informações sobre teclas de atalho, veja o <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:user-guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
+"url=\"help:user-guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
# De acordo com Claude Paroz, podemos considerar apenas o uso de "Tabs" no
# guilabel, não no bridgehead. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500542