diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-08 17:25:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-08 17:25:56 +0200 |
commit | a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec (patch) | |
tree | 85e2574d525981cf47e3a7c5e2a652adc8f63530 /help | |
parent | ef08ff658708636cf03e5a6cb1e98c8ba709463a (diff) | |
download | pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.bz2 pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help')
92 files changed, 3138 insertions, 1982 deletions
diff --git a/help/af/af.po b/help/af/af.po index 63fca14e..733441af 100644 --- a/help/af/af.po +++ b/help/af/af.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Juanita Nell <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Juanita Nell <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Juanita Nell <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po index 362d175b..2b53dd92 100644 --- a/help/am/am.po +++ b/help/am/am.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" +"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index c314ca85..97f1903b 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -1,18 +1,20 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 -# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019 -# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 +# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021 +# Oukiki Saleh <[email protected]>, 2021 +# Ahmd go <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +26,8 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"مصعب الزعبي\t<[email protected]>" +"مصعب الزعبي\t<[email protected]>\n" +"لينيكس العرب linuxarabia.co" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "مشروع دليل MATE" +msgstr "مشروع توثيق ماتي" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -53,12 +56,12 @@ msgstr "مشروع دليل GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 msgid "MATE Desktop" -msgstr "سطح مكتب متّة" +msgstr "سطح مكتب ماتي" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "جنوم" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "مارس 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "أغسطس 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 @@ -116,12 +119,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "يناير 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "مارس 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "مارس 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -146,12 +149,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "فريق غنوم للتوثيق" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "فريق توثيق ماتي " #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>الطابعة</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>الإعدادات</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 @@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>الموقع</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1424,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/as/as.po b/help/as/as.po index 630eb4c9..63b57962 100644 --- a/help/as/as.po +++ b/help/as/as.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" +"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ast/ast.po b/help/ast/ast.po index ff1eb085..8e3a8013 100644 --- a/help/ast/ast.po +++ b/help/ast/ast.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018 -# Ḷḷumex03, 2018 -# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 +# Iñigo Varela <[email protected]>, 2021 +# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ḷḷumex03, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2021\n" +"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po index da22756c..49cce1fe 100644 --- a/help/az/az.po +++ b/help/az/az.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# She110ck Finch <[email protected]>, 2018 +# She110ck Finch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po index ce58b694..0e007dd5 100644 --- a/help/be/be.po +++ b/help/be/be.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index e2959744..bbd7a9d2 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018 -# breaker loc <[email protected]>, 2018 -# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 -# Любомир Василев, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# H Bozhkov, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# H Bozhkov, 2021 +# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2021 +# Любомир Василев, 2021 +# breaker loc <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Замфир Йончев <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Екип за документацията на GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Екип за документация на MATE" +msgstr "Екип за документацията на MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bn/bn.po b/help/bn/bn.po index c1f1d641..9563b25d 100644 --- a/help/bn/bn.po +++ b/help/bn/bn.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" +"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bn_IN/bn_IN.po b/help/bn_IN/bn_IN.po index 49732057..db9c2dcf 100644 --- a/help/bn_IN/bn_IN.po +++ b/help/bn_IN/bn_IN.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# umesh agarwal <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# umesh agarwal <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: umesh agarwal <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/br/br.po b/help/br/br.po index 53df366d..54adbafa 100644 --- a/help/br/br.po +++ b/help/br/br.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Gwenn M <[email protected]>, 2018 -# Alan Monfort <[email protected]>, 2018 +# Gwenn M <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alan Monfort <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/bs/bs.po b/help/bs/bs.po index 8c3dbd0b..06bbff44 100644 --- a/help/bs/bs.po +++ b/help/bs/bs.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Sky Lion <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sky Lion <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 62fcbf8d..acd63d7f 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: -# Francesc Famadas, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Francesc Famadas, 2021 # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 +# Santiago Mauleon, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Santiago Mauleon, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,9 +22,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Joan Duran <[email protected]>, 2009.\n" -"Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010.\n" -"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018-2019." +"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Impressió" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 @@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid "" "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la " -"pàgina. En l'àrea de <guilabel>Previsualització</guilabel> es mostra una " -"previsualització de cada disposició que seleccioneu." +"pàgina. En l'àrea de <guilabel>vista prèvia</guilabel> es mostra una vista " +"prèvia de cada disposició que seleccioneu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected] index 54073403..8318a002 100644 --- a/help/ca@valencia/[email protected] +++ b/help/ca@valencia/[email protected] @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018 -# Empar Montoro <[email protected]>, 2018 -# Pilar Embid <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Empar Montoro <[email protected]>, 2021 +# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021 +# Pilar Embid <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po index 53c53bb5..2b4cbfa8 100644 --- a/help/cmn/cmn.po +++ b/help/cmn/cmn.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/crh/crh.po b/help/crh/crh.po index 911583a1..d7ae6326 100644 --- a/help/crh/crh.po +++ b/help/crh/crh.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" +"Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index cfedc481..b63b2074 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: -# Radek kohout <[email protected]>, 2018 -# Michal <[email protected]>, 2018 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# Andy Andy <[email protected]>, 2018 -# Milan Milzou <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020 +# Pavel Borecki <[email protected]>, 2021 +# Andy Andy <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Radek kohout <[email protected]>, 2021 # Roman Horník <[email protected]>, 2021 +# Michal <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2021 +# Milan Milzou <[email protected]>, 2021 # ToMáš Marný, 2021 # Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 # @@ -16,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,11 +36,8 @@ msgstr "" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Lucas Lommer <[email protected]>\n" -"Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" -"Adrian Guniš <[email protected]>\n" -"Roman Horník <[email protected]>\n" -"Jan Lafek <[email protected]>" +"Roman Horník <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1439,8 +1437,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1567,8 +1565,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgstr "Úpravy" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 diff --git a/help/cy/cy.po b/help/cy/cy.po index 4721d05b..c3fc7715 100644 --- a/help/cy/cy.po +++ b/help/cy/cy.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# ciaran, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ciaran, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: ciaran, 2021\n" +"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 8585f6ca..b75e5485 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Manual til Pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Marts 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsholdet" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<primary>tekstredigeringsprogram</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +msgstr "Indledning" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:231 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +msgstr "Kom godt i gang" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Du kan starte <application>pluma</application> på følgende måder:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" +msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Menulinje" +msgstr "Menubjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -298,13 +298,13 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"Værktøjslinjen indeholder et undersæt af kommandoer, som du kan tilgå fra " +"Værktøjslinjen indeholder et udvalg af de kommandoer du kan finde i " "menulinjen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "Visningsområde" +msgstr "Billedområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Visningsområdet indeholder teksten fra den fil, som du redigerer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "Statuslinje" +msgstr "Statusbjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -540,8 +540,8 @@ msgid "" "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" "Du kan åbne flere filer i <application>pluma</application>. Programmet " -"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref linkend" -"=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information." +"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref " +"linkend=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "Gemme en fil" +msgstr "Gem en fil" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vælg <guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel> for kun at finde " "forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For " -"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt " +"eksempel vil »TEKST« ikke være det samme som »tekst«, hvis du har valgt " "<guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vælg <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel> for kun at finde " "forekomster af strengen, som passer til de fuldstændige ord i den tekst du " -"skriver. For eksempel vil \"tekst\" ikke matche \"tekstiler\" hvis du har " -"valgt <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>." +"skriver. For eksempel vil »tekst« ikke matche »tekstiler« hvis du har valgt " +"<guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, " "hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen " -"\"<literal>\\n</literal>\", skal du skrive \"\\\\n\" i <guilabel>Søg " +"»<literal>\\n</literal>«, skal du skrive »\\\\n« i <guilabel>Søg " "efter</guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte " "skråstreger, skal antallet af disse fordobles i søgestrengen." @@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" -"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref linkend" -"=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information." +"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref " +"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 @@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid "" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Nummer hver ... linje </guilabel> til at angive " -"hvor ofte linjenumre skal vises, for eksempel hver 5. linje, hver 10. linje " -"og så videre." +"Brug <guilabel>Nummerer hver ... linjer </guilabel>-boksen til at angive " +"hvor ofte linjenumrene skal udskrives, for eksempel hver 5. linje, hver 10. " +"linje osv." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 @@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr "Fanebladet Job" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Printinterval</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Udskriftsområde</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Vælg en af de følgende indstillinger for at bestemme hvor mange sider der " -"udskrives:" +"Vælg en af de følgende muligheder for at bestemme, hvor mange sider der skal" +" udskrives:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1467,8 +1467,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet af" -" kopier, du ønsker at udskrive." +"Brug rulleknappen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet " +"af kopier du ønsker af udskriften af filen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "<guilabel>Indstillinger</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillingerne." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillinger." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:820 @@ -1515,22 +1515,22 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"For at konfigurere printeren, klik <guibutton>Konfigurer</guibutton>. For " -"eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrivning (udskrivning på" -" begge sider) eller planlægge forskudt udskrivning, hvis denne " -"funktionalitet er understøttet af printeren." +"For at konfigurere printeren skal du klikke på " +"<guibutton>Konfigurer</guibutton>. For eksempel kan du aktivere eller " +"deaktivere duplex-udskrift, eller planlægge forsinket udskrift, hvis denne " +"funktionalitet understøttes af printeren." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sted</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -"Brug dette rullegardin til at vælge en af de følgende " +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge en af de følgende " "udskrivningsdestinationer:" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> det" -" eneste element i dette rullegardin." +"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> den" +" eneste mulighed i denne rullegardinsliste." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Udskriv filen til en printer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "" "the name and location of the PostScript file." msgstr "" "Klik på <guibutton>Gem som</guibutton> for at vise en dialog, hvor du " -"angiver navnet og placeringen for en PostScript-filen." +"angiver navn og placering til PostScript-filen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1596,7 +1596,9 @@ msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive filen." msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." -msgstr "Tast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle argumenterne." +msgstr "" +"Indtast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle " +"kommandolinjeargumenter." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 @@ -1648,8 +1650,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -"Brug rulleboksen til at angive bredden på papiret. Brug det tilstødende " -"rullegardin til at ændre måleenheden." +"Brug denne rulleknap til at angive papirbredden. Brug rullegardinslisten ved" +" siden af til at ændre måleenhed." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 @@ -1659,29 +1661,31 @@ msgstr "<guilabel>Højde</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Brug rulleboksen til at angive papirhøjden." +msgstr "Brug denne rulleknap til at angive papirhøjden." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Feed-retning</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Feedretning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." -msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirets retning i printeren." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsmenu til at vælge retningen af det papir som er i " +"printeren." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Sideorientering</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sideretning</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge sideorienteringen." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sideretning." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 @@ -1694,8 +1698,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" -"Brug dette rullegardin til at vælge sidelayoutet. En forhåndsvisning af " -"hvert layout du vælger vises i <guilabel>Forhåndsvisingsområdet</guilabel>." +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge sidelayout. En forhåndsvisning af " +"hvert layout, du vælger, vises i <guilabel>Eksempel</guilabel>-området." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "<guilabel>Papirbakke</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirskuffen." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge papirbakken." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 @@ -1717,13 +1721,13 @@ msgstr "Programmeringsfaciliteter" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Flere af <application>pluma</application>s programmeringsfaciliteter ydes " "via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over " -"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1876,8 +1880,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" "skills\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for yderligere " @@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Gem det nuværende dokument til disk." +msgstr "Gem det nuværende dokument til disken." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "Fortryd den sidste handling." +msgstr "Fortryd den seneste handling." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -2090,8 +2094,7 @@ msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "" -"Klip markeret tekst eller region ud og placer indholdet i udklipsholderen." +msgstr "Klip den valgte tekst og placer den i udklipsholderen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 @@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Kopier markeret tekst eller region til udklipsholderen." +msgstr "Kopier den valgte tekst til udklipsholderen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 @@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "Åbn <application>pluma</application>s brugermanual." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" +msgstr "Indstillinger" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 @@ -2521,8 +2524,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Højremargen ved kolonne</guilabel> til at angive " -"placeringen af den lodrette linje." +"Brug rulleboksen <guilabel>Højre margen ved kolonne</guilabel> til at angive" +" placeringen af den lodrette linje." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 @@ -2556,8 +2559,8 @@ msgid "" "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " "<keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" -"Brug rulleboksen <guilabel>Indryksbredde</guilabel> til at angive bredden " -"for mellemrummet som <application>pluma</application> indsætter, når du " +"Brug rulleboksen <guilabel>Indrykbredde</guilabel> til at angive bredde på " +"det mellemrum, som <application> pluma</application> indsætter, når du " "trykker på tasten <keycap>Indryk</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -2608,9 +2611,9 @@ msgid "" "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -"Vælg indstillingen <guilabel>Gem filer automatisk hver ... minut</guilabel> " -"til automatisk at gemme den nuværende fil med faste intervaller. Brug " -"rulleboksen til at angive hvor ofte du ønsker at gemme filen." +"Vælg <guilabel>Gem automatisk filer hver ... minutter</guilabel> for " +"automatisk at gemme den aktuelle fil med regelmæssige intervaller. Brug " +"rulleboksen til at angive hvor ofte du vil gemme filen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1701 @@ -2785,7 +2788,7 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen " +"Klik på <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogvinduet " "<guilabel>Indstillinger</guilabel>." #. (itstool) path: info/title @@ -2856,8 +2859,8 @@ msgid "" "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" "For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke " -"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend" -"=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref " +"linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 @@ -3230,7 +3233,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 msgid "Input" -msgstr "Indgang" +msgstr "Input" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2015 @@ -3245,7 +3248,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 msgid "Output" -msgstr "Udgang" +msgstr "Output" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2021 @@ -3511,8 +3514,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn " "eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne " -"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref linkend" -"=\"pluma-prefs-editor\"/>." +"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref " +"linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 @@ -3952,10 +3955,11 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" -"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens <firstterm" -">tabulator-udløser</firstterm> og trykke på <keycap>Tabulatortast</keycap>. " -"En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første bogstaver " -"i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske." +"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens " +"<firstterm>tabulator-udløser</firstterm> og trykke på " +"<keycap>Tabulatortast</keycap>. En tekststumps tabulator-udløser består " +"sædvanligvis af de første bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende " +"som er kort og nemt at huske." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -4451,9 +4455,9 @@ msgid "" "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " "column</guilabel> spin box." msgstr "" -"For at få sorteringen til at ignorere tegnene i starten af linjerne, angiv " -"det første tegn, som skal bruges til sortering i rulleboksen <guilabel>Start" -" ved kolonne</guilabel>." +"Du kan få sorteringen til at ignorere de indledende tegn i hver linje. Dette" +" gøres ved at angive kolonnenummeret på det første tegn der skal indgå i " +"sorteringen i <guilabel>Begynd ved kolonne</guilabel>-rulleknappen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2459 @@ -4789,10 +4793,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:21 @@ -4803,11 +4807,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 @@ -4829,14 +4833,14 @@ msgstr "" "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" " DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4855,10 +4859,10 @@ msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" " HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" " BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." @@ -4870,13 +4874,14 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" +msgstr "Tilbagemelding" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:79 diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index a0c7be9e..bcc08e72 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,22 +1,23 @@ # # Translators: -# Almin <[email protected]>, 2018 -# nautilusx, 2018 -# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018 -# Julian Rüger <[email protected]>, 2018 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Marcel Artz <[email protected]>, 2021 +# Moritz Bruder <[email protected]>, 2021 +# Julian Rüger <[email protected]>, 2021 +# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2021 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021 +# nautilusx, 2021 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Winfried Frisch <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,8 @@ msgstr "" "Hendrik Richter\n" "Christian Kirbach\n" "Wolfgang Stoeggl\n" -"Tobias Bannert" +"Tobias Bannert\n" +"Marcel Artz" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 msgid "MATE Desktop" -msgstr "MATE-Schreibtisch" +msgstr "MATE-Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "März 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam" +msgstr "Sun-GNOME-Dokumentationsteam" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME Dokumentationsteam" +msgstr "GNOME-Dokumentationsteam" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -1435,8 +1437,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1563,8 +1565,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -4074,14 +4076,19 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" -" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"DAS DOKUMENT SOWIE VERÄNDERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN " +"DER »GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE« BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " "VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" +msgstr "" +"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=608\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n" +"\n" +"### CuBox i4 Pro Review\n" +"\n" +"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=1925\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:79 diff --git a/help/dz/dz.po b/help/dz/dz.po index ec1d2e6e..443b7bc8 100644 --- a/help/dz/dz.po +++ b/help/dz/dz.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" +"Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index aeb2f5ea..084590a7 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,21 +1,21 @@ # # Translators: -# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 -# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 -# kosmmart <[email protected]>, 2018 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# TheDimitris15, 2019 -# anvo <[email protected]>, 2019 +# kosmmart <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2021 +# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2021 +# TheDimitris15, 2021 +# anvo <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται εκτύπωση" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 @@ -4086,10 +4086,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των " -"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. " -"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και" -" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου." +"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ" +" ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΜΗ " +"ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/en_AU/en_AU.po b/help/en_AU/en_AU.po index 8caaf307..187b7f50 100644 --- a/help/en_AU/en_AU.po +++ b/help/en_AU/en_AU.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/en_CA/en_CA.po b/help/en_CA/en_CA.po index 9ddbdb06..8ea9e31c 100644 --- a/help/en_CA/en_CA.po +++ b/help/en_CA/en_CA.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po index 05478b6a..fed30eef 100644 --- a/help/en_GB/en_GB.po +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,9 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Wimpress" +msgstr "" +"Martin Wimpress\n" +"Andi Chandler" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -54,95 +56,95 @@ msgstr "MATE Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Added the Shortcut Keys Table" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Provided information from earlier revisions of the pluma application." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Provided information about plugins." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "March 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "June 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "August 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 msgid "September 2002" -msgstr "" +msgstr "September 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "January 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "March 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 msgid "September 2003" -msgstr "" +msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "March 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 msgid "July 2015" -msgstr "" +msgstr "July 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "July 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME Documentation Team" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -152,17 +154,17 @@ msgstr "MATE Documentation Team" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "This manual describes version 1.10 of pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>pluma</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>text editor</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 @@ -175,6 +177,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"The <application>pluma</application> application enables you to create and " +"edit text files." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -184,26 +188,30 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Getting Started" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Starting pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -211,6 +219,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Command line" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Execute the following command: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -228,11 +238,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " +"start, and display the document." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "The pluma Window" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -240,27 +252,30 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"When you start <application>pluma</application>, the following window is " +"displayed:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "pluma Window" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Shows pluma main window." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"The <application>pluma</application> window contains the following elements:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menubar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -268,11 +283,13 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " +"files in <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Toolbar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -280,21 +297,23 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Display area" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "The display area contains the text of the file that you are editing." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "" +msgstr "Statusbar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -303,6 +322,9 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"The statusbar displays information about current " +"<application>pluma</application> activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -310,6 +332,8 @@ msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -319,11 +343,15 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " +"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 msgid "Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Side Pane" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 @@ -331,6 +359,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -338,11 +368,13 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Bottom Pane" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -350,6 +382,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" +" Console</application> plugin to display output." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -358,6 +392,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -366,6 +403,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -375,11 +415,15 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Running Pluma from a Command Line" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -388,6 +432,9 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -395,11 +442,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -409,16 +458,20 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " +"<application>pluma</application> from a command line." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "" +msgstr "Working with Files" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Creating a New Document" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -427,6 +480,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" +" blank document in the <application>pluma</application> window." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 @@ -1276,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>File</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1293,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1347,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Width</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:916 @@ -1359,7 +1415,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Height</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 @@ -1420,8 +1476,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1604,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1864,7 +1920,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1914,7 +1970,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2064,7 +2120,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2094,7 +2150,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 @@ -2254,7 +2310,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Font</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -3962,6 +4018,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 diff --git a/help/eo/eo.po b/help/eo/eo.po index b15461ac..e7ba126d 100644 --- a/help/eo/eo.po +++ b/help/eo/eo.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Michael Moroni <[email protected]>, 2018 -# fenris <[email protected]>, 2018 -# Cora Loftis, 2018 -# Forecast <[email protected]>, 2019 +# Forecast <[email protected]>, 2021 +# Michael Moroni <[email protected]>, 2021 +# fenris <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Cora Loftis, 2021 +# Alexander Richards, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1430,8 +1431,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1558,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index d75c0c94..e0a5086c 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,38 +1,40 @@ # # Translators: -# elio <[email protected]>, 2018 -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 -# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 -# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 -# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 +# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# elio <[email protected]>, 2021 +# Emiliano Fascetti, 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2021 +# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2021 # seacat <[email protected]>, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez <[email protected]>, 2020\n" +"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de MATE" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -292,7 +294,7 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" -"Los menús de la barra de menú contienen todos los comandos que Ud necesita " +"Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que Ud necesita " "para trabajar con archivos en <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -307,7 +309,7 @@ msgid "" "menubar." msgstr "" "La barra de herramientas contiene un subconjunto de las órdenes a las que " -"puede acceder desde la barra de menú." +"puede acceder desde la barra de menús." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -1176,6 +1178,8 @@ msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>" msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas " +"imprimir:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1266,6 +1270,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Para configurar la impresora, haga clic en " +"<guibutton>Configurar</guibutton>. Por ejemplo, Ud puede habilitar o " +"deshabilitar la impresión en dúplex, o programa la impresión retrasada, si " +"esta funcionalidad está soportada por la impresora." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1277,6 +1285,8 @@ msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>" msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos " +"de impresión:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 @@ -1294,6 +1304,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, " +"<guilabel>CUPS</guilabel> es la única entrada en esta lista desplegable." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1321,6 +1333,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Haga clic en <guibutton>Guardar Como</guibutton> para mostrar un diálogo " +"donde especificar el nombre y ubicación del archivo PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1338,6 +1352,8 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Escriba el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los " +"argumentos de la línea de comandos." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 @@ -1387,6 +1403,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Use esta caja numérica para especificar el ancho del papel. Use la lista " +"desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 @@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Use esta caja numérica para especificar el alto del papel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 @@ -1409,6 +1427,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la " +"impresora." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 @@ -1418,7 +1438,7 @@ msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "" +msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 @@ -1431,6 +1451,9 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" +"Use esta lista desplegable para seleccionar la distribución de la página. En" +" el área de <guilabel>Vista previa</guilabel> se muestra una vista previa de" +" cada distribución que Ud selecciona." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1452,8 +1475,8 @@ msgstr "Funciones de programación" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1580,8 +1603,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "Tecla de atajo" #: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 #: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 msgid "Command" -msgstr "Orden" +msgstr "Comando" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 @@ -2788,9 +2811,9 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" -"The actual commands to be run. Several <application>Pluma</application> " -"environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"<xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." +"Las órdenes actuales que se van a ejecutar. Se pueden usar varias variables " +"de entorno de <application>Pluma</application> para pasar contenido a estas " +"órdenes: consulte <xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -4004,8 +4027,9 @@ msgstr "" "las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la " "versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free " "Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de " -"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el " -"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enlace</link> o en " +"el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4015,10 +4039,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " -"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la " -"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal " -"como se describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo " +"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " +"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se " +"describe en la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:21 @@ -4029,9 +4053,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " -"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " +"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos " +"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen " +"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " "documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," " dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." @@ -4050,8 +4074,8 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI" +" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " "COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA " "NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA " diff --git a/help/et/et.po b/help/et/et.po index e0b0162b..3b995d62 100644 --- a/help/et/et.po +++ b/help/et/et.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019 +# vaba <[email protected]>, 2021 +# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,8 @@ msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n" "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n" "Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" -"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018." +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n" +"Marko Silluste, 2021." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1425,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1553,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 5ee28d98..3725ce70 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "MATE mahaigaina" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po index 12f3a2f1..0927b7f8 100644 --- a/help/fa/fa.po +++ b/help/fa/fa.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# hypermit <[email protected]>, 2018 -# Borderliner <[email protected]>, 2018 -# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018 +# Borderliner <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# hypermit <[email protected]>, 2021 +# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index 1398e3a2..e71845a3 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -1,22 +1,22 @@ # # Translators: -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 -# Eslam Ali <[email protected]>, 2018 -# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 -# nomen omen, 2018 -# Ammuu5, 2018 -# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Eslam Ali <[email protected]>, 2021 +# Riku Viitanen <[email protected]>, 2021 +# nomen omen, 2021 +# Ammuu5, 2021 +# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 6375a861..c52909c6 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,34 +1,34 @@ # # Translators: -# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 -# yoplait <[email protected]>, 2018 -# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 -# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 -# Laurent Napias, 2020 -# Yoshida Shouyou, 2020 -# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2021 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2021 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021 +# David D, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2021 +# Yoshida Shouyou, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 # Tubuntu, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias, 2021 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 +# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Manuel de pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Le projet de documentation MATE" +msgstr "Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Le projet de documentation MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -349,8 +349,8 @@ msgid "" msgstr "" "La barre d'état contient des informations sur l'activité en cours dans " "<application>pluma</application> ainsi que des informations contextuelles " -"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations suivantes " -":" +"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations " +"suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -774,8 +774,8 @@ msgid "" msgstr "" "Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ " "<guilabel>Rechercher</guilabel>. Des caractères spéciaux comme le retour " -"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref linkend" -"=\"pluma-find-escapes\"/>." +"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref " +"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -912,8 +912,8 @@ msgid "" msgstr "" "Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ " "<guilabel>Rechercher</guilabel>. Il est possible d'y inclure des caractères " -"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref linkend" -"=\"pluma-find-escapes\"/>." +"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref " +"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid "" " double the number of searched backslashes." msgstr "" "La barre oblique inverse elle-même doit être échappée si elle est " -"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme « " -"<literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ " +"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme " +"« <literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ " "<guilabel>Rechercher</guilabel>. Ou si vous recherchez une suite de barres " "obliques inverses, vous devrez en doubler le nombre." @@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression suivantes" -" :" +"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression " +"suivantes :" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:662 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "<guilabel>Plage d'impression</guilabel>" msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à " +"Sélectionner une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à " "imprimer :" #. (itstool) path: listitem/para @@ -1438,7 +1438,9 @@ msgstr "<guilabel>Paramètres</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression." +msgstr "" +"Utiliser cette liste déroulante pour sélectionner les paramètres " +"d'impression." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:820 @@ -1447,10 +1449,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"Pour régler l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. Par" -" exemple, il est possible de choisir une impression recto-verso ou de " -"planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge " -"par l'imprimante." +"Pour paramétrer l'imprimante, cliquer sur <guibutton>Configurer</guibutton>." +" Par exemple, il est possible de dés/activer une impression recto-verso ou " +"de planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge" +" par l'imprimante." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1481,8 +1483,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> est " -"le seul choix dans la liste déroulante." +"Si l'imprimante choisie reconnait le système CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel>" +" est le seul choix dans la liste déroulante." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour obtenir une boîte " "de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier " -"postscript." +"PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1657,8 +1659,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1808,8 +1810,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2513,9 +2515,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" -"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation automatique</guilabel> » " -"pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer au niveau d'indentation " -"de la ligne actuelle." +"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation " +"automatique</guilabel> » pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer" +" au niveau d'indentation de la ligne actuelle." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 @@ -2649,9 +2651,9 @@ msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant sur « " -"<guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu de " -"couleurs" +"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant " +"sur « <guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu " +"de couleurs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2659,8 +2661,8 @@ msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" -"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant sur « " -"<guilabel>Enlever</guilabel> » " +"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant " +"sur « <guilabel>Enlever</guilabel> » " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 @@ -4600,8 +4602,8 @@ msgid "" " section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " -"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " -"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"termes de la Licence GNU de documentation libre. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, veuillez joindre un " "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po index 2a6cf8e0..536e767a 100644 --- a/help/ga/ga.po +++ b/help/ga/ga.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# David Ó Laıġeanáın, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# David Ó Laıġeanáın, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: David Ó Laıġeanáın, 2021\n" +"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index c14586d6..0a3976af 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Funcións de programación" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Algunhas das funcións do <application>pluma</application> para a " "programación inclúen engadidos. Por exemplo, o engadido Lista de etiquetas " @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/gu/gu.po b/help/gu/gu.po index cafcb622..0f951b37 100644 --- a/help/gu/gu.po +++ b/help/gu/gu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018 +# Milan Savaliya <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" +"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index 012f4de7..3879e06a 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -1,18 +1,18 @@ # # Translators: -# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 -# shy tzedaka <[email protected]>, 2020 -# Omer I.S. <[email protected]>, 2020 +# shy tzedaka <[email protected]>, 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# בר בוכובזה <[email protected]>, 2021 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>" +msgstr "" +"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Omer I.S. <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "<primary>עורך טקסט</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" -msgstr "היכרות" +msgstr "מבוא" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:231 @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "מההתחלה" +msgstr "מדריך התחלה" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "שורת פקודה" +msgstr "שורת הפקודה" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -1423,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/hi/hi.po b/help/hi/hi.po index 77221185..27c4b8f5 100644 --- a/help/hi/hi.po +++ b/help/hi/hi.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Sadgamaya <[email protected]>, 2018 -# Panwar108 <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sadgamaya <[email protected]>, 2021 +# Panwar108 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "मदद" +msgstr "सहायता" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "वरीयताएँ" +msgstr "सेटिंग्स" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po index 5dc32441..bca45a75 100644 --- a/help/hr/hr.po +++ b/help/hr/hr.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2020 -# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# gogo <[email protected]>, 2021 +# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2021 +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ožujak 2004." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 msgid "July 2015" -msgstr "Lipanj 2005." +msgstr "Srpanj 2015." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 @@ -1454,8 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1582,8 +1583,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 73230729..7add5e7c 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,20 +1,21 @@ # # Translators: -# Falu <[email protected]>, 2018 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 -# Rezső Páder <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 -# Csaba Székely <[email protected]>, 2019 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Falu <[email protected]>, 2021 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Csaba Székely <[email protected]>, 2021 +# Guih48, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Guih48, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,14 +26,14 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" -"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n" -"Tímár András<timar at mate dot hu>\n" -"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n" -"Falu<info at falu dot me>\n" -"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n" -"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n" -"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" +"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n" +"Kalman „KAMI” Szalai <kami911 at gmail dot com>\n" +"Falu <info at falu dot me>\n" +"Rezső Páder <rezso at rezso dot net>\n" +"Zoltán Rápolthy <real_zolee at hotmail dot com>\n" +"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n" +"Tímár András <timar at mate dot hu>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "MATE Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1432,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po index 8b50c25e..d4987b89 100644 --- a/help/hy/hy.po +++ b/help/hy/hy.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Siranush <[email protected]>, 2018 -# Avag Sayan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Siranush <[email protected]>, 2021 +# Avag Sayan <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" +msgstr "թարգմանչի երախտիք" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 3aba5a0f..acce4211 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,21 +1,24 @@ # # Translators: -# Arif Budiman <[email protected]>, 2018 -# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018 -# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# zk, 2019 -# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 +# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2021 +# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 +# Arif Budiman <[email protected]>, 2021 +# Chotibul Studio <[email protected]>, 2021 +# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Aril Apria Susanto <[email protected]>, 2021 +# zk, 2021 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022 +# Reza Almanda <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,12 +33,14 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n" +"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -69,13 +74,13 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -85,17 +90,17 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi tentang plugin." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Maret 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Juni 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Agustus 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 msgid "September 2002" -msgstr "" +msgstr "September 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "Januari 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "Maret 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "Maret 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Juli 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 @@ -162,17 +167,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>pluma</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>penyunting teks</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 @@ -185,6 +190,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"Aplikasi <application>pluma</application> memungkinkan Anda untuk membuat " +"dan menyunting berkas teks." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -194,21 +201,26 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"Tujuan dari <application>pluma</application> adalah untuk menjadi penyunting" +" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat " +"diaktifkan dengan <firstterm>plugin</firstterm> yang berbeda, memungkinkan " +"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Mulai" +msgstr "Memulai" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Memulai pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" +"Anda dapat memulai <application>pluma</application> dengan cara berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 @@ -221,6 +233,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Aksesoris</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Penyunting Teks</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -230,7 +244,7 @@ msgstr "Baris perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan perintah berikut: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -238,11 +252,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma " +"akan mulai, dan menampilkan dokumen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -250,22 +266,25 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"Saat Anda memulai <application>pluma</application>, jendela berikut " +"ditampilkan:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"Jendela <application>pluma</application> berisi elemen-elemen berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -278,11 +297,13 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja " +"dengan berkas di <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "Bilah Alat" +msgstr "Bilah alat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -290,6 +311,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -299,7 +321,7 @@ msgstr "Area tampilan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 @@ -313,13 +335,16 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas " +"<application>pluma</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang " +"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "" +msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -329,6 +354,10 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks " +"<guilabel>INS</guilabel>. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status " +"berisi teks <guilabel>OVR</guilabel>. Tekan tombol <keycap>Insert</keycap> " +"untuk mengubah mode sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 @@ -341,6 +370,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya" +" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -348,11 +379,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih" +" <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel " +"Samping</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Panel Bawah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -360,6 +394,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin " +"<application>Konsol Python</application> untuk menampilkan keluaran." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -368,6 +404,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel " +"Bawah</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -376,6 +415,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"Saat Anda mengklik kanan di jendela <application>pluma</application>, " +"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan " +"teks yang paling umum." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -385,11 +427,16 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam " +"<application>pluma</application> dapat dilakukan dengan beberapa cara: " +"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas " +"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam <link xlink:href=\"help:mate-" +"user-guide/shortcuts-apps\">Panduan Pengguna</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -398,6 +445,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"Anda dapat menjalankan <application>pluma</application> dari baris perintah " +"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas " +"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan " +"<keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -405,11 +456,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -419,16 +472,20 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Lihat halaman man <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan " +"<application>pluma</application> dari baris perintah." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Berkas" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dokumen Baru" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -437,11 +494,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Untuk membuat dokumen baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Baru</guimenuitem> </menuchoice>. Aplikasi ini menampilkan " +"dokumen kosong baru di jendela <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Membuka Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -452,11 +512,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"Untuk membuka berkas, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog " +"<guilabel>Buka Berkas</guilabel>. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu " +"klik <guibutton>Buka</guibutton>. Berkas ditampilkan di jendela " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -467,6 +532,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang " +"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu <menuchoice>" +" <guimenu>Berkas</guimenu></menuchoice>. Anda juga dapat mengklik ikon " +"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas " +"terbaru." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -475,6 +545,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"Anda dapat membuka banyak berkas di <application>pluma</application>. " +"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk " +"informasi lebih lanjut tentang ini lihat <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -488,12 +561,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -501,6 +574,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -510,6 +585,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah " +"nama berkas baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Simpan Sebagai</guimenuitem> </menuchoice>. Masukkan nama untuk" +" berkas dalam dialog <guilabel>Simpan Sebagai</guilabel>, lalu klik " +"<guibutton>Simpan</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -519,6 +599,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di " +"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Simpan Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -528,11 +612,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di " +"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Tutup Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Bekerja Dengan Tab" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -541,6 +629,9 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, <application>pluma</application> " +"menunjukkan <firstterm>tab</firstterm> untuk setiap dokumen di atas area " +"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -548,6 +639,9 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> lain, " +"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin " +"memindahkannya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -557,21 +651,24 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> baru, " +"seret tabnya ke desktop, atau pilih <menuchoice> <guimenu>Dokumen</guimenu> " +"<guimenuitem>Pindahkan ke Jendela Baru</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Teks" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Menyunting Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -580,6 +677,9 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Ketik teks baru dari papan ketik. <firstterm>Kursor penyisipan</firstterm> " +"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, " +"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -587,6 +687,8 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -595,6 +697,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang " +"dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> " +"<guimenuitem>Potong</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -602,6 +707,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -611,6 +719,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> </menuchoice>. " +"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks " +"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -618,11 +730,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -632,11 +747,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Batalkan</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Untuk membalikkan tindakan ini, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Ulangi</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Mencari dan Mengganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -646,16 +765,21 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"Dalam <application>pluma</application>, ada dua cara untuk mencari teks. " +"Anda bisa menggunakan dialog <guilabel>Cari</guilabel> untuk mencari bagian " +"teks tertentu, atau <guilabel>Pencarian Inkremental untuk " +"menyorot</guilabel> teks yang cocok saat Anda mengetiknya." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -664,6 +788,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> " +"<guimenuitem>Temukan</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog " +"<guilabel>Temukan</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -672,6 +799,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -682,6 +812,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Klik <guibutton>Temukan</guibutton> untuk mencari berkas bagi kemunculan " +"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika " +"<application>pluma</application> menemukan string, aplikasi memilih " +"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -692,6 +826,12 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton> atau pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Berikutnya</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menemukan kemunculan teks " +"sebelumnya, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -702,6 +842,11 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Setelah Anda menutup dialog <guilabel>Temukan</guilabel>, Anda masih bisa " +"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan Berikutnya</guimenuitem> " +"</menuchoice> dan <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -710,6 +855,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih <menuchoice> " +"<guimenuitem>Cari</guimenuitem> <guimenu>Bersihkan Penyorotan</guimenu> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -720,11 +868,15 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Lihat <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik " +"ekspresi reguler yang didukung pada dialog <guilabel>Temukan</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian Inkremental" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -733,6 +885,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda " +"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa " +"peramban web.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -741,6 +896,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Pencarian Inkremental</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -748,6 +906,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh " +"pertama setelah posisi kursor juga dipilih." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -757,6 +917,11 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak " +"pencarian inkremental, tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>G</keycap></keycombo>. Tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> untuk kembali ke " +"kecocokan sebelumnya." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -764,11 +929,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus " +"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Mengganti Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -776,6 +943,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string " +"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -784,6 +953,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Ganti</guimenuitem> " +"</menuchoice> untuk menampilkan dialog <guilabel>Ganti</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -792,6 +963,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -799,6 +973,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda " +"temukan, di bidang <guilabel>Ganti dengan</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -810,6 +986,12 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton>. Jika <application>pluma</application> " +"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik " +"<guibutton>Ganti</guibutton> untuk mengganti kemunculan string yang dipilih." +" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton> lagi." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -817,11 +999,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik " +"<guibutton>Ganti Semua</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Cari dan Ganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -865,7 +1049,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Khusus" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -877,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 @@ -887,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 @@ -897,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 @@ -907,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\\\</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -949,12 +1133,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Mengatur Opsi Halaman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -991,7 +1175,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cetak header halaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1003,7 +1187,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nomor Baris</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1048,7 +1232,7 @@ msgstr "Fonta" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Badan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1060,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nomor baris</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 @@ -1090,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Mencetak suatu Dokumen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1148,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Rentang cetak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 @@ -1159,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1182,7 +1366,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pilihan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1194,7 +1378,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Salinan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1218,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1230,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pengaturan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 @@ -1248,7 +1432,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1259,12 +1443,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1276,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 @@ -1286,7 +1470,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Berkas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1303,7 +1487,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ubahan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1335,7 +1519,7 @@ msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Komentar</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 @@ -1345,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ukuran kertas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:908 @@ -1357,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:916 @@ -1369,7 +1553,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 @@ -1391,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1401,7 +1585,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tata letak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:948 @@ -1413,7 +1597,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Baki kertas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1423,15 +1607,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur Pemrograman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1459,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 @@ -1469,7 +1653,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Sumber</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1493,7 +1677,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Skrip</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1505,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Lainnya</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1545,7 +1729,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Tombol Pintasan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1558,8 +1742,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1589,7 +1773,7 @@ msgstr "Perintah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 @@ -1599,7 +1783,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 @@ -1609,7 +1793,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 @@ -1619,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 @@ -1629,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 @@ -1639,7 +1823,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 @@ -1659,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 @@ -1669,17 +1853,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Membuka sebuah dokumen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1689,7 +1873,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 @@ -1699,17 +1883,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Mencetak dokumen saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 @@ -1724,7 +1908,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 @@ -1744,7 +1928,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 @@ -1754,7 +1938,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 @@ -1764,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 @@ -1775,7 +1959,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 @@ -1785,7 +1969,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 @@ -1795,27 +1979,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Pilih semua." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Menghapus baris saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 @@ -1825,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 @@ -1835,7 +2019,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 @@ -1845,7 +2029,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 @@ -1855,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Naik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 @@ -1865,7 +2049,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Turun" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 @@ -1885,7 +2069,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 @@ -1905,7 +2089,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 @@ -1915,12 +2099,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1930,17 +2114,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -1950,22 +2134,22 @@ msgstr "Pencarian" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk mencari:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Mencari string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 @@ -1975,7 +2159,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 @@ -1985,27 +2169,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Pencarian interaktif." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Cari dan ganti." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 @@ -2015,37 +2199,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Lompat ke baris." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Perkakas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk alat:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 @@ -2055,22 +2239,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Indentasi (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2085,7 +2269,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 @@ -2100,7 +2284,7 @@ msgstr "Bantuan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk bantuan:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2201,12 +2385,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Penyunting" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tab</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2265,7 +2449,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Fonta</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2298,7 +2482,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klasik</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 @@ -2318,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 @@ -2338,7 +2522,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 @@ -2362,7 +2546,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2375,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2412,7 +2596,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 @@ -2437,12 +2621,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Pengaya" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2692,7 +2876,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2734,7 +2918,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +msgstr "Deskripsi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 @@ -2755,7 +2939,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2805,7 +2989,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 @@ -2836,7 +3020,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 @@ -2848,37 +3032,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 @@ -2903,7 +3087,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Menjelajahi Berkas Anda" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2937,7 +3121,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Membuat Berkas dan Folder" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3066,7 +3250,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3145,17 +3329,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Lebar tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Lebar indentasi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3165,7 +3349,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Lebar margin kanan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3437,7 +3621,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Tombol pintas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 @@ -3447,7 +3631,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Mengedit dan Menghapus Cuplikan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3580,7 +3764,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 @@ -3590,7 +3774,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3602,7 +3786,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3614,7 +3798,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -4025,17 +4209,17 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"DOKUMEN DISEDIAKAN \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN APA PUN, BAIK " +"TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA BATASAN, JAMINAN BAHWA DOKUMEN " +"ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN BEBAS DARI CACAT DAPAT DIPERDAGANGKAN ATAU " +"TIDAK UNTUK TUJUAN TERTENTU -INFRINGING. SELURUH RISIKO TERKAIT KUALITAS, " +"AKURASI, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN ADALAH PADA ANDA." +" SEHARUSNYA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI TERBUKTI CACAT DALAM HAL " +"APA PUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG ATAU KONTRIBUTOR APA PUN) " +"BERTANGGUNG JAWAB BIAYA PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI MENJADI BAGIAN PENTING LISENSI INI. TIDAK ADA " +"PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN YANG DIIZINKAN DI SINI " +"KECUALI BERDASARKAN PENAFIAN INI; DAN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4051,16 +4235,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"DALAM KEADAAN APA PUN DAN DALAM TEORI HUKUM, BAIK DALAM TOR (TERMASUK " +"KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, PENULIS, PENULIS AWAL, KONTRIBUTOR APA " +"PUN, ATAU DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA " +"PUN, ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA PUN, ATAU DARI PIHAK " +"TERSEBUT, BERTANGGUNG JAWAB KEPADA SIAPAPUN ATAS KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK " +"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI SETIAP KARAKTER " +"TERMASUK, TANPA BATASAN, KERUSAKAN ATAS KEHILANGAN NAMA BAIK, PENGHENTIAN " +"KERJA, KEGAGALAN KOMPUTER ATAU KESALAHAN LAINNYA, ATAU KERUSAKAN APA PUN DAN" +" SEMUA KERUSAKAN ATAU KERUGIAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN " +"PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI YANG DIUBAH DARI DOKUMEN, MESKIPUN PIHAK " +"TERSEBUT TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:30 @@ -4069,8 +4254,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"DOKUMEN DAN VERSI MODIFIKASI DOKUMEN DIBERIKAN BERDASARKAN PERSYARATAN " +"LISENSI DOKUMENTASI GRATIS GNU DENGAN PEMAHAMAN LEBIH LANJUT BAHWA: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po index 4075026d..675720b7 100644 --- a/help/ie/ie.po +++ b/help/ie/ie.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Caarmi, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Caarmi, 2021\n" -"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2020" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Redacter" +msgstr "Modificar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 diff --git a/help/is/is.po b/help/is/is.po index 89ea579d..e1497119 100644 --- a/help/is/is.po +++ b/help/is/is.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index f2997dad..eff41190 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,34 +1,31 @@ # # Translators: -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "Manuale di Pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -52,7 +49,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "ha fornitor informazioni sui plugin" +msgstr "Ha fornito informazioni sui plugin" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "Marzo 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -150,12 +147,12 @@ msgstr "Luglio 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME" +msgstr "Team della documentazione di GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -305,7 +302,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " +"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " "dalla barra di menu." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -455,8 +452,8 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" -"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " -"file3.txt</replaceable></command>" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable> " +"</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "Lavorare con i file" +msgstr "Lavorare con i File" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 @@ -494,9 +491,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -"Per creare un nuovo documento, selezionate " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>." -" L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del " +"Per creare un nuovo documento, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice>. " +"L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del " "programma. " #. (itstool) path: info/title @@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "Salvataggio di un file" +msgstr "Salvataggio di un File" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -579,8 +576,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, selezionare <menuchoice> " -"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem></menuchoice>." +"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -604,8 +601,8 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" "Per salvare tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, " -"selezionare <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva " -"tutto</guimenuitem> </menuchoice>." +"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva " +"tutti</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -616,8 +613,8 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" "Per chiudere tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, " -"selezionate <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi " -"tutto</guimenuitem></menuchoice>." +"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi " +"tutto</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 @@ -702,8 +699,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Per cancellare da un file il testo evidenziato e copiarlo negli appunti, " -"selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem></menuchoice>. " +"seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -711,8 +708,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, scegliere " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Cancella</guimenuitem></menuchoice>." +"Per cancellare permanentemente il testo evidenziato da un file, seleziona " +"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cancella</guimenuitem>" +" </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -751,11 +749,11 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -"Per annullare un cambiamento fatto al file, selezionare " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice>. Per ripetere la modifica " -"appena annullata, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Ripeti</guimenuitem></menuchoice>." +"Per annullare un cambiamento fatto al file, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Per ripetere la modifica appena annullata, seleziona " +"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Ripeti</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 @@ -862,9 +860,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Cancella " -"Evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>." +"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Pulisci voci evidenziate</guimenuitem>" +" </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -1218,8 +1216,8 @@ msgid "" "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" "Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione della sintassi. Per" -" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref linkend" -"=\"pluma-set-highlightmode\"/>." +" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref " +"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 @@ -1283,9 +1281,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -"Seleziona l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel>" -" per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, quando si stampa un " -"file." +"Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due " +"righe</guilabel> per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, " +"quando si stampa un file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Tipi di carattere" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "Corpo" +msgstr "<guilabel>Corpo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Tutto</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tutte</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1560,8 +1558,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> sarà " -"l'unica voce di questa lista." +"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> questa " +"sarà l'unica voce di questa lista." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1619,9 +1617,7 @@ msgstr "<guilabel>Stato</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "" -"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di " -"<application>pluma</application>." +msgstr "Questa funzionalità non è supportata in questa versione di pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 @@ -1679,7 +1675,7 @@ msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Orientamento alimentazione carta</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 @@ -1693,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Orientamento pagina</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1735,8 +1731,8 @@ msgstr "Funzionalità rivolte alla programmazione" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Molte delle caratteristiche di <application>pluma</application> specifiche " "per la programmazione sono offerte mediante plugin. Ad esempio il plugin " @@ -1900,8 +1896,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "Per maggiori informazioni sui tasti scorciatoie, vedere la <link " "xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Gida Utente del " @@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "Scorciatoie per le Schede:" #: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 #: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 msgid "Shortcut Key" -msgstr "Tasti scorciatoia" +msgstr "Tasto Scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 @@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagSu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra" +msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 @@ -2029,7 +2025,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Salva il documento corrente su disco." +msgstr "Salva il documento corrente sul disco." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona tutto." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 @@ -2204,7 +2200,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Alto" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "Sposta la riga corrente in alto di una linea." +msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una linea." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 @@ -2214,7 +2210,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Basso" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "Sposta la riga corrente in basso di una linea." +msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una linea." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -2239,7 +2235,7 @@ msgstr "Riduci l'indentazione delle righe selezionate." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 @@ -2384,7 +2380,7 @@ msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "Controlla l'ortografia (richiede plugin)" +msgstr "Controlla l'ortografia (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 @@ -2394,7 +2390,7 @@ msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "Rimuove spazi a fine riga richiede (plugin)." +msgstr "Rimuove spazi a fine riga (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 @@ -2404,7 +2400,7 @@ msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "Aumenta rientro (richiede plugin)." +msgstr "Aumenta rientro (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 @@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "Togli rientro (richiede plugin)." +msgstr "Togli rientro (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2524,7 +2520,7 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" -"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenzia riga corrente</guilabel>per " +"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenziare la riga corrente</guilabel>per " "evidenziare la riga su cui si trova il cursore." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2539,7 +2535,7 @@ msgid "" "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" "Selezionare l'opzione <guilabel>Mostrare il margine destro</guilabel> per " -"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro del foglio." +"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr "Preferenze dell'editor" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Schede</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tabulazioni</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2596,8 +2592,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selezionare l'opzione <guilabel>Insere spazi invece di " "tabulazioni</guilabel> per specificare che <application>pluma</application> " -"inserisca degli spazi invece che tabulazioni quando si preme il tasto " -"<keycap>Tab</keycap>." +"inserisca degli spazi invece che un carattere di tabulazione quando si preme" +" il tasto <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 @@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "Preferenze di caratteri e colori" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Font</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tipo di carattere</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2728,7 +2724,7 @@ msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "Schema colori scuro che utilizza i colori del tema Tango." +msgstr "Schema colori scuro che utilizza la tavolozza colori del tema Tango." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 @@ -3020,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "Plugin Statistiche sul documento" +msgstr "Plugin Statistiche sul Documento" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -3144,7 +3140,7 @@ msgstr "Build" msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" -"Esegue <application>make</application> nellla directori del documento " +"Esegue <application>make</application> nella directory del documento " "corrente." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3275,7 +3271,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il contenuto da fornire al comandi (come <systemitem>stdin</systemitem>): " "l'intero contenuto del documento corrente, la selezione corrente, una linea " -"o parola. " +"o una parola. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -3289,7 +3285,7 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o " +"Cosa fare dell'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o " "piazzarlo nel documento corrente, alla fine, alla posizione del cursore o " "sostituire il testo selezionato o l'intero documento." @@ -3305,7 +3301,7 @@ msgid "" "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" "Determina che tipo di documenti possono essere bersaglio del comando, ad " -"esempio documenti salvati o no, e documenti locali o remoti." +"esempio documenti salvati o no: documenti locali o remoti." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 @@ -3527,8 +3523,8 @@ msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem></menuchoice>." +"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "Con una modeline è possibile impostare le seguenti preferenze:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "Larghezza tabulazione" +msgstr "Ampiezza di Tabulazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 @@ -3832,9 +3828,10 @@ msgid "" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" "Sono supportate le opzioni per specificare l'ampiezza di tabulazione, " -"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico di " -"Kate. Per ulteriori informazioni vedere il <link xlink:href=\"http://www" -".kate-editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>." +"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico e la " +"colonna per l'a capo automatico di Kate. Per ulteriori informazioni vedere " +"il <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 @@ -3947,7 +3944,7 @@ msgid "" "insert them quickly into a document." msgstr "" "Il plugin <application>Snippet</application> permette di memorizzare " -"porzioni di testo frequentemente utilizzate, chiamate " +"porzioni di testo utilizzate frequentemente, chiamate " "<firstterm>snippet</firstterm>, e di inserirle rapidamente in un documento." #. (itstool) path: section/para @@ -3958,7 +3955,7 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" -"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documemnto " +"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documento " "corrente. Ad esempio, se si lavora con un documento HTML, si può scegliere " "tra un elenco di snippet utili per l'HTML. In aggiunta, alcuni snippet sono " "globali e sono resi disponibili in tutti i documenti." @@ -3997,7 +3994,7 @@ msgid "" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" "In alternativa, premere <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " -"<keycap>Spazio</keycap></keycombo> per vedere la lista degli snippet che " +"<keycap>Spazio</keycap> </keycombo> per vedere la lista degli snippet che " "possono essere inseriti." #. (itstool) path: info/title @@ -4137,7 +4134,7 @@ msgid "" "activation properties." msgstr "" "Per modificare uno snippet, selezionarlo dalla lista e apportare i " -"cambiamenti al suo testo e allle sue proprietà di attivazione." +"cambiamenti al suo testo e alle sue proprietà di attivazione." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 @@ -4242,15 +4239,15 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -"Premere <keycombo><keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap></keycombo> per" -" tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando non " -"ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello snippet, " -"o al segnaposto di conclusione, se questo esiste." +"Premere <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> " +"per tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando " +"non ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello " +"snippet, o al segnaposto di conclusione, se questo esiste." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "Segnaposto Specchio." +msgstr "Segnaposto Specchio" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "Segnaposto di shell" +msgstr "Segnaposto di console" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -4405,9 +4402,10 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" " specifica un altro segnaposto python come dipendenza, dove " -"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet Ciò consente" -" di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per specificare " -"diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in questo modo: " +"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet. Ciò " +"consente di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per " +"specificare diverse dipendenze, separatre i numeri con delle virgole in " +"questo modo: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para @@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "Per utilizzare il plugin Ordina, procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "Selezionare le linee da ordinare." +msgstr "Selezionare le lrighe da ordinare." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -4733,7 +4731,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "Plugin Elenco dei Tag" +msgstr "Plugin Elenco Tag" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -4782,7 +4780,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "Scorrere nella lista dei tag per trovare quello richiesto." +msgstr "Scorrere la lista dei tag per trovare quello richiesto." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -4827,10 +4825,10 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in " -"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " -"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile a questo <link " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, senza testi di copertina e nè testi di" +" retro-copertina. Una copia della GFDL è disponibile a questo <link " "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">collegamento</link>" " o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." @@ -4842,7 +4840,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -4857,10 +4855,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " -"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " -"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " -"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index f5b10b63..ffb96e54 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,23 +1,23 @@ # # Translators: -# Yuki Shira <[email protected]>, 2018 -# ABE Tsunehiko, 2018 -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# Mika Kobayashi, 2018 -# shinmili <[email protected]>, 2018 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2019 +# shinmili <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Green, 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# Yuki Shira <[email protected]>, 2021 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Green <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "やまね ひでき \n" "草野 貴之 \n" "松澤 二郎 \n" -"Green, alias usergreen\n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" +"Green, alias usergreen \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n" "MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " #. (itstool) path: info/title @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "はじめましょう" +msgstr "使ってみましょう" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" +msgstr "コマンドラインから" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"既存のファイルを上書き保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> " +"既存ファイルの変更を保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> " "<guimenuitem>保存</guimenuitem> </menuchoice>を選択します。" #. (itstool) path: listitem/para @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることができます(この機能がプリンターでサポートされている場合)。" +"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることも、プリンター側でこの機能をサポートしている場合には可能です。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "プログラミングの機能" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "<application>Pluma</application> " "のプログラミング用機能のいくつかは、プラグインで提供されます。たとえば、タグリストのプラグインは、さまざまなマークアップ言語でよく使われるタグのリストを提供します。<xref" @@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "ショートカット・キーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" "skills\">デスクトップ・ユーザー・ガイド</link>をご覧ください。" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "現在の文書をディスクに保存します。" +msgstr "現在の文書をディスクに保存する" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "ディレクトリを表示します(プラグイン使用)。" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgstr "ヘルプ (ユーザーガイド)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "<application>Pluma</application> ユーザー・マニュアルを開き #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "各種設定" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "スニペットの置換" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3769,16 +3769,17 @@ msgid "" "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" +"スニペットには、保存されたテキストの挿入に加えて、カスタマイズ可能なテキストや、一度スニペットを文書に挿入した後ではテキストを追加できるマークスペースを含めることもできます。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "スニペットテキストには、次のプレースホルダコードを使用できます。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "タブのプレースホルダ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3786,6 +3787,8 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> " +"はタブのプレースホルダを定義します。<literal>n</literal> は 1 以上の任意の数字で構いません。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3793,13 +3796,15 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" はタブのプレースホルダを既定値で定義します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." -msgstr "" +msgstr "タブのプレースホルダは、スニペットが挿入された後で、テキストの追加が可能なスニペットテキスト内の場所を示します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3809,6 +3814,7 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"タブのプレースホルダを使用するには、通常どおりにスニペットを挿入します。カーソルは最初のタブのプレースホルダに置かれます。テキストを入力し、<keycap>タブ</keycap>を押して次のタブのプレースホルダに進みます。プレースホルダコード内の番号は、タブがテキスト内の各場所へ移動する順序を定義します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -4287,7 +4293,7 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"フリーソフトウェア財団が公表する GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " +"フリーソフトウェア財団が公表した GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " "版またはそれ以降の版の条項に従って、本文書の複製、頒布、改変を許可します(不変部分なし、表紙テキストなし、裏表紙テキストなし)。GFDL " "のコピーは、この<link " "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">リンク</link>または本マニュアルで配布される" @@ -4301,7 +4307,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部でです。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " +"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " "の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。" #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -4376,7 +4382,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス " +"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " "の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po index 5ffa7b00..cc6bfbfa 100644 --- a/help/ka/ka.po +++ b/help/ka/ka.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/kk/kk.po b/help/kk/kk.po index 677bb5ba..58a588bd 100644 --- a/help/kk/kk.po +++ b/help/kk/kk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" +"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/kn/kn.po b/help/kn/kn.po index 1ae0b208..959fcb2a 100644 --- a/help/kn/kn.po +++ b/help/kn/kn.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: -# Yogesh K S <[email protected]>, 2018 -# karthik holla <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yogesh K S <[email protected]>, 2021 +# karthik holla <[email protected]>, 2021 +# Sai Vinoba <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ " +"<[email protected]>,ಸಾಯಿ ವಿನೋಬ<[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1421,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ" +msgstr "ತಿದ್ದುಪಡಿ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgstr "ಒಲವುಗಳು" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index 65f9a1e7..8ee134ad 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,20 +1,21 @@ # # Translators: -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018 -# HanSol Park <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021 +# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021 +# Youngbin Han <[email protected]>, 2021 +# D.K Kim <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# HanSol Park <[email protected]>, 2021 +# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "2006년 7월" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME 문서화 팀" +msgstr "GNOME 문서 팀" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "메뉴 모음" +msgstr "메뉴바" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -283,14 +284,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "도구 모음" +msgstr "툴바" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." -msgstr "" +msgstr "툴바에는 메뉴바에서 액세스할 수 있는 명령의 하위 집합이 포함되어 있습니다." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 숫자" +msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 번호" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "마지막 동작을 취소합니다." +msgstr "마지막 작업을 되돌리기합니다." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -4054,7 +4055,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"문서의 문서 및 수정된 버전은 gnu 자유 문서 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " +"문서 및 문서의 수정된 버전은 GNU 자유 문서화 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title diff --git a/help/ky/ky.po b/help/ky/ky.po index 2ef65900..7efee15f 100644 --- a/help/ky/ky.po +++ b/help/ky/ky.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n" -"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po index 8795e828..2b115bf1 100644 --- a/help/lt/lt.po +++ b/help/lt/lt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# brennus <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# brennus <[email protected]>, 2021 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021 # Moo, 2021 # @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2021\n" -"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" "Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" "Moo\n" -"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" +"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po index 045bbc3b..5d48d2f7 100644 --- a/help/lv/lv.po +++ b/help/lv/lv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2021 +# duck <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mai/mai.po b/help/mai/mai.po index c1193a4d..e9feff2d 100644 --- a/help/mai/mai.po +++ b/help/mai/mai.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" +"Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mg/mg.po b/help/mg/mg.po index e80cb3a1..efa6b6a7 100644 --- a/help/mg/mg.po +++ b/help/mg/mg.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" +"Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mk/mk.po b/help/mk/mk.po index f4d2746d..554aa694 100644 --- a/help/mk/mk.po +++ b/help/mk/mk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# exoos <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# exoos <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po index 60796e8b..4d17fabb 100644 --- a/help/ml/ml.po +++ b/help/ml/ml.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" +"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mn/mn.po b/help/mn/mn.po index b3050a4a..8210a314 100644 --- a/help/mn/mn.po +++ b/help/mn/mn.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Zorig, 2018 -# baynaa devr <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Zorig, 2021 +# baynaa devr <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/mr/mr.po b/help/mr/mr.po index 57c6045a..e8b62139 100644 --- a/help/mr/mr.po +++ b/help/mr/mr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po index 23d43f25..233323d2 100644 --- a/help/ms/ms.po +++ b/help/ms/ms.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Mengendalikan Fail" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "Mencipta satu Dokumen Baharu" +msgstr "Mencipta sebuah Dokumen Baharu" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -"Untuk mencipta satu dokumen baharu, pilih <menuchoice> " +"Untuk mencipta sebuah dokumen baharu, pilih <menuchoice> " "<guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Baharu</guimenuitem> </menuchoice>. " "Aplikasi akan memaparkan dokumen kosong baharu di dalam tetingkap " "<application>pluma</application>." @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Fitur-Fitur Pengaturcaraan" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Terdapat beberapa fitur <application>pluma</application> untuk tujuan " "pengaturcaraan yang disediakan melalui palam. Sebagai contoh, palam Senarai " @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "Maklumat lanjut berkenaan kekunci pintasan, sila rujuk <link " "xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Panduan Pengguna " @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid "" "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Palam <application>Statistik Dokumen</application> mengira bilangan baris, " -"perkataan, aksara berserta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail " +"perkataan, aksara serta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail " "semasa. Palam memaparkan keputusan dalam satu dialog <guilabel>Statistik " "Dokumen</guilabel>. Untuk menggunakan palam Statistik Dokumen, buat langkah-" "langkah berikut:" diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po index 47f6fe78..034263f4 100644 --- a/help/nb/nb.po +++ b/help/nb/nb.po @@ -1,19 +1,20 @@ # # Translators: -# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Kim Malmo <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 +# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021 -# Jan Sherdahl, 2021 # heskjestad <[email protected]>, 2021 +# Jan Sherdahl, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Jan Sherdahl, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skrift" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1433,8 +1434,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1561,8 +1562,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po index 4da0f195..a60266a0 100644 --- a/help/nds/nds.po +++ b/help/nds/nds.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ne/ne.po b/help/ne/ne.po index e60602e2..cff2cd5b 100644 --- a/help/ne/ne.po +++ b/help/ne/ne.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Sven Keeter <[email protected]>, 2018 -# chautari <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Sven Keeter <[email protected]>, 2021 +# chautari <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po index 060be107..0533308e 100644 --- a/help/nl/nl.po +++ b/help/nl/nl.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 -# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 -# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018 -# dragnadh, 2019 -# Benji Leenders, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021 +# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021 # Pjotr <[email protected]>, 2021 +# dragnadh, 2021 +# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2021 +# kaasknak, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: kaasknak, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,18 +24,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad-bijdragers:\n" -" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" -" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" -" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" -" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" -" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" -" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" -" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" -" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" -"Andere bijdragers:\n" -"Pjotr" +msgstr "Pjotr ([email protected])" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -162,7 +151,7 @@ msgstr "Documentatieploeg van GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Documentatie Team" +msgstr "Documentatieploeg van MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1437,14 +1426,14 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxismarkering" +msgstr "Zinsbouwmarkering" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:976 @@ -1565,8 +1554,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -3996,9 +3985,9 @@ msgid "" " section 6 of the license." msgstr "" "Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" -" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" -" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " -"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wilt verspreiden, dan kan u " +"dit doen door een kopie van de licentie aan de handleiding toe te voegen, " +"zoals beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:21 @@ -4009,11 +3998,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services " -"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen " -"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie " -"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters " -"zijn of beginnen met hoofdletters." +"Vele van de namen die worden gebruikt door bedrijven om hun producten en " +"diensten te onderscheiden zijn vastgelegd als handelsmerken. Wanneer deze " +"namen voorkomen in enige MATE documentatie, en wanneer de leden van het MATE" +" Documentatie Project hierop attent zijn gemaakt, zullen deze namen in " +"hoofdletters zijn of beginnen met hoofdletters." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 @@ -4030,18 +4019,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM " -"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " +"HET DOCUMENT WORDT AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE " +"VORM VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " "BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET " -"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL " -"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, " -"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET" -" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE " -"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE " -"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH " -"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN " +"DOCUMENT VRIJ IS VAN VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD " +"DOEL IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE " +"KWALITEIT, ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE " +"VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE " +"ZIJN IN ENIGE VORM, ZAL U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE " +"BIJDRAGER) DE KOSTEN VOOR BENODIGD ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH" +" NEMEN. DEZE AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN " "DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN " -"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN" +"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ZONDER DEZE UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID; EN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4057,6 +4046,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN JURIDISCHE THEORIE, ZIJ HET " +"WETTELIJK (INCLUSIEF NALATIGHEID), CONTRACT, OF ANDERZIJDS ZAL DE AUTEUR, " +"INITIËLE AUTEUR, ENIGE BIJDRAGER VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE " +"VAN HET DOCUMENT, NOCH ENIGE LEVERANCIER VAN EEN VAN DEZE PARTIJEN, " +"AANSPRAKELIJK GEHOUDEN WORDEN DOOR ENIG PERSOON VOOR ENIGE DIRECTE, " +"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTELE, OF GEVOLG SCHADE IN ELKE VORM INCLUSIEF, " +"ZONDER BEPERKING, SCHADE DOOR VERLIES VAN GOEDE WIL, WERK ONDERBREKING, " +"COMPUTER FALEN OF STORING, OF ENIGE ANDERE VORM VAN SCHADE OF VERLIES ALS " +"GEVOLGEN VAN HET GEBRUIKT VAN HET DOCUMENT EN DE AANGEPASTE VERSIES VAN HET " +"DOCUMENT, ZELFS ALS ZO EEN PARTIJ GEÏNFORMEERD ZOU ZIJN OVER DE MOGELIJKHEID" +" VAN ZULKE SCHADES." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:30 @@ -4065,9 +4065,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER" -" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"HET DOCUMENT EN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN BESCHIKBAAR " +"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE WAARBIJ " +"BUITENDIEN GELDT DAT: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/nn/nn.po b/help/nn/nn.po index 81279db3..4d848a5f 100644 --- a/help/nn/nn.po +++ b/help/nn/nn.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018 -# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Øystein Steffensen-Alværvik, 2021 +# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n" -"Eskild Hustvedt <[email protected]>" +"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n" +"Andrew J Rabbitt <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index a4ec8f8a..3f793ae7 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Tot en òc <[email protected]>, 2018 -# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tot en òc <[email protected]>, 2021 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " -"(totenoc.eu) <[email protected]>" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary " +"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menú" +msgstr "Barra de menús" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" +msgstr "Polissas" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1425,8 +1425,8 @@ msgstr "Foncionalitats de programacion" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." -msgstr "" +msgstr "Tampar l'onglet." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "" +msgstr "Tampar totes los onglets." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -2327,17 +2327,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "" +msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "" +msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1762 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Empeutons" +msgstr "Extensions" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" -msgstr "" +msgstr "Longas linhas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 diff --git a/help/or/or.po b/help/or/or.po index f1963f85..f29e3e2c 100644 --- a/help/or/or.po +++ b/help/or/or.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" +"Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po index af02dafb..a8b3e96f 100644 --- a/help/pa/pa.po +++ b/help/pa/pa.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index ff9b010f..7b77f9da 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,29 +1,29 @@ # # Translators: -# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018 -# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 -# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 -# emariusek <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 -# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018 -# Sir Polskacafe, 2018 -# Przemek P <[email protected]>, 2018 -# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019 -# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020 +# Dominik Adrian Grzywak, 2021 +# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2021 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2021 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021 +# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021 +# emariusek <[email protected]>, 2021 +# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2021 +# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021 +# Sir Polskacafe, 2021 # Szymon Blaut <[email protected]>, 2021 -# No Ne, 2021 +# Marek Adamski, 2021 +# Przemek P <[email protected]>, 2021 # Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021 +# pietrasagh <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,10 +34,16 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n" +"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n" "\n" -"Tomasz Bielecki, 2005\n" -"Paweł Marciniak, 2007" +"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" +"Artur Flinta, 2003-2005\n" +"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n" +"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" +"Joanna Mazgaj, 2009\n" +"Piotr Drąg, 2010\n" +"Aviary.pl, 2007-2010\n" +"Daniel Tokarzewski, 2020" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "Projekt dokumentacji MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentacja projektu GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "Zespół dokumentacji GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Documentation Team" +msgstr "Zespół dokumentacji MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Pierwsze kroki" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -1444,8 +1450,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1572,8 +1578,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/ps/ps.po b/help/ps/ps.po index d70ae045..bafe1f6b 100644 --- a/help/ps/ps.po +++ b/help/ps/ps.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" +"Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index 8c4aa681..69b84121 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -1,36 +1,37 @@ # # Translators: -# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 -# Carlos Moreira, 2018 -# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 -# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 -# Rui <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019 -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020 -# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2021 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021 # Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2021 +# Carlos Moreira, 2021 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2021 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2021 +# Rui <[email protected]>, 2021 # José Vieira <[email protected]>, 2021 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018" +msgstr "" +"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n" +"José Vieira <[email protected]>, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Equipa de Documentação GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipa de Documentação MATE" +msgstr "Equipa de Documentação do MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1468,8 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Fonte</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index fe819c06..91bf048c 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,36 +1,36 @@ # # Translators: -# Cleber Teixeira, 2018 -# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018 -# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2018 -# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 -# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018 -# Roger Araújo <[email protected]>, 2018 -# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018 -# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018 -# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 -# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 -# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 -# Rangel <[email protected]>, 2018 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# gustavo s, 2020 -# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020 +# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021 +# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021 +# Cleber Teixeira, 2021 +# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021 +# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2021 +# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2021 +# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2021 +# Roger Araújo <[email protected]>, 2021 +# Rangel <[email protected]>, 2021 +# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021 +# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2021 +# gustavo s, 2021 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021 # George Silva <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -39,7 +39,6 @@ msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" "Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" "Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" -"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" "Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" "arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" "augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" @@ -58,7 +57,9 @@ msgstr "" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" -"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n" +"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1191,7 +1192,8 @@ msgstr "<guilabel>Intervalo de impressão</guilabel>" msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Selecione uma das seguintes opções para determinar quantas páginas imprimir." +"Selecionar uma das seguintes opções para determinar quantas páginas " +"imprimir." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1353,8 +1355,8 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -"Escrever o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de" -" comando de linha." +"Digitar o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de " +"comando de linha." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 @@ -1469,8 +1471,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1597,8 +1599,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index 30d794ee..559a47d8 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -1,17 +1,18 @@ # # Translators: -# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018 -# corneliu.e <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# sidro <[email protected]>, 2021 +# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2021 +# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2021 # Daniel <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Echipa de documentare MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1549,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 4df9505f..d996a525 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,27 +1,32 @@ # # Translators: -# Дмитрий Михирев, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 -# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 -# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Konstantin <[email protected]>, 2019 -# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 -# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2021 +# AlexL <[email protected]>, 2021 +# monsta <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021 +# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021 +# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021 +# Alex Puts, 2021 +# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021 +# Konstantin <[email protected]>, 2021 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2021 # Чтабс <[email protected]>, 2021 +# Павел Коваленко, 2021 +# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022 +# Sergej A. <[email protected]>, 2022 +# Леонид Дягилев, 2022 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Чтабс <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,6 +41,7 @@ msgstr "" "Александр Сигачёв <[email protected]>\n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" +"Алексей Родионов <[email protected]>\n" "Алексей Рочев <[email protected]>\n" "Алексей Сорокин <[email protected]>\n" "Андрей Иванков\n" @@ -62,12 +68,13 @@ msgstr "" "Сергей Панов <[email protected]>\n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" -"Evolve32 <[email protected]>" +"Evolve32 <[email protected]>\n" +"Пётр \"ArboLeet\" Кошельков <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -96,18 +103,18 @@ msgstr "Рабочий стол MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Добавлена Таблица Сочетаний Клавиш" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Команда Документации по Sun Java Desktop System" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -117,12 +124,12 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Предоставлена информация из более ранних версий приложения Pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Предоставлена информация о плагинах." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -241,17 +248,18 @@ msgstr "Начало работы" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Запуск «Pluma»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" +"Вы можете запустить <application>Pluma</application> следующими способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>" +msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -259,6 +267,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выбрать <menuchoice> <guisubmenu>Стандартные</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Pluma</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -268,7 +278,7 @@ msgstr "Командная строка" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующую команду: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -276,11 +286,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"По умолчанию, если вы откроете текстовый файл в файловом менеджере, " +"запустится pluma и покажет на экране этот файл." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Окно «Pluma»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -288,22 +300,24 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"Когда вы запустите <application>pluma</application>, отобразится следующее " +"окно:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "окно «Pluma»" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Показано главное окно «Pluma»." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Окно <application>pluma</application> содержит следующие элементы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -316,6 +330,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"В меню содержатся все команды, требующиеся для работы с файлами в " +"<application>Pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 @@ -340,11 +356,12 @@ msgstr "Область отображения" #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" +"Поле отображения включает в себя текст редактируемого в данный момент файла." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "Статусная строка" +msgstr "Строка состояния" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -353,6 +370,9 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"Строка состояния отображает информацию о текущей деятельности " +"<application>pluma</application> и контекстную информацию о пунктах меню. В " +"строке состояния также показаны следующие сведения:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -360,6 +380,7 @@ msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" +"Позиция курсора: номер строки и номер столбца, в котором находится курсор." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -369,11 +390,15 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Режим редактирования: Если редактор находится в режиме вставки, то строка " +"состояния содержит текст: <guilabel>ВСТ</guilabel>. Если в режиме замены, то" +" - <guilabel>ЗАМ</guilabel>. Нажмите клавишу <keycap>Insert</keycap>, чтобы " +"изменить режим редактирования." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 msgid "Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 @@ -381,6 +406,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"На боковой панели отображается список открытых документов и другая " +"информация в зависимости от того, какие модули включены." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -388,11 +415,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"По умолчанию боковая панель не отображается. Чтобы показать её, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая " +"панель</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Нижняя панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -400,6 +430,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"Нижняя панель используется инструментами программирования, такими как модуль" +" <application>Консоль Python</application>, для отображения вывода." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -408,6 +440,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"По умолчанию нижняя панель не отображается. Чтобы показать её, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Нижняя панель</guimenuitem>" +" </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -416,6 +451,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"Когда вы щёлкаете правой кнопкой мыши в окне приложения " +"<application>pluma</application>, появляется контекстное меню. Оно содержит " +"наиболее распространенные команды редактирования текста." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -425,11 +463,17 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Как и в других приложениях среды MATE, действия в " +"<application>pluma</application> можно выполнить несколькими способами: с " +"помощью меню, с помощью панели инструментов, или используя комбинации " +"клавиш. Комбинации клавиш, общие для всех приложений, перечислены в <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">Руководстве " +"пользователя</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Запуск «Pluma» из командной строки" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -438,6 +482,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"Вы можете запустить <application>pluma</application> из командной строки и " +"открыть один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из " +"командной строки, наберите приведённую ниже команду, затем нажмите " +"<keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -445,11 +493,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Кроме того, вы можете указать URI вместо имени файла." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -459,6 +509,10 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pluma\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>" +" </citerefentry> </link> для получения дополнительной информации о запуске " +"<application>pluma</application> из командной строки." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 @@ -468,7 +522,7 @@ msgstr "Работа с файлами" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Создание нового документа" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -477,11 +531,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Чтобы создать новый документ, выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> " +"<guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>. Приложение покажет новый " +"пустой документ в окне <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Открытие файла" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -492,11 +549,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"Для открытия файла выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> " +"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы появилось диалоговое" +" окно <guilabel>Открыть файл</guilabel>. Выберите необходимый файл и нажмите" +" <guibutton>Открыть</guibutton>. Выбранный файл откроется в окне " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Показан значок меню недавно использованных файлов." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -507,6 +569,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Приложение сохраняет пути и названия пяти последних недавно использованных " +"файлов и показывает их в виде списка в разделе меню <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu> </menuchoice>. Также вы можете щёлкнуть " +"<_:inlinemediaobject-1/> значок на панели инструментов, чтобы открыть список" +" недавно использованных файлов." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -515,6 +582,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"В <application>pluma</application> вы можете одновременно открыть несколько " +"файлов. При этом, каждый файл будет открыт в отдельной вкладке. Подробнее " +"смотрите в разделе <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -524,6 +594,11 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " "<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." msgstr "" +"Вы можете напечатать местоположение файла в диалоговом окне " +"<guilabel>Открыть файл</guilabel>. Чтобы переключиться между ручным вводом " +"местоположения и навигационным режимом, нажмите " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> или <keycap>/</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 @@ -533,7 +608,7 @@ msgstr "Сохранение файла" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете сохранять файлы следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -541,6 +616,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы сохранить изменения в существующем файле, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -550,6 +627,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы сохранить новый файл или существующий файл с новым названием, выберите" +" <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить " +"как</guimenuitem> </menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне " +"<guilabel>Сохранить как</guilabel> и нажмите " +"<guibutton>Сохранить</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -559,6 +641,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы сохранить все файлы, открытые на данный момент в " +"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Сохранить всё</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -568,11 +654,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы закрыть все файлы, открытые на данный момент в " +"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Работа с вкладками" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -581,6 +671,10 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"Когда открыто более одного файла, <application>pluma</application> над " +"областью отображения показывает <firstterm>вкладку</firstterm> для каждого " +"документа. Переключение между документами осуществляется щелчком мыши по " +"вкладкам." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -588,6 +682,9 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"Чтобы переместить документ в другое окно <application> pluma</application>, " +"перетащите соответствующую вкладку в окно, в которое вы хотите его " +"переместить." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -597,21 +694,25 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы переместить документ в новое окно <application> pluma</application>, " +"вы можете перетащить соответствующую вкладку на рабочий стол или " +"воспользоваться меню: <menuchoice> <guimenu>Документы</guimenu> " +"<guimenuitem>Переместить в новое окно</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Работа с текстом" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Редактирование текста" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете редактировать текстовый файл следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -620,6 +721,10 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Набирайте новый текст с клавиатуры. <firstterm>Мигающий курсор</firstterm> " +"показывает место, где будет появляться новый текст. Чтобы изменить его " +"положение, используйте клавиши со стрелками на клавиатуре или воспользуйтесь" +" мышью." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -627,6 +732,9 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы скопировать выделенный текст в буфер обмена, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -635,6 +743,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы удалить выделенный текст из файла и переместить его в буфер обмена, " +"выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Вырезать</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -642,6 +753,8 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы навсегда удалить выделенный текст из файла, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Удалить</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -651,6 +764,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Чтобы вставить содержимое буфера обмена в позицию курсора, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Прежде чем вставить текст в файл, вы должны вырезать или " +"скопировать его в текстовом редакторе «Pluma» либо в другом приложения." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -658,11 +775,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы выделить весь текст в файле, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Отмена и возврат изменений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -672,11 +792,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы отменить внесённое изменение, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>." +" Чтобы отменить это действие, выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вернуть</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Поиск и замена" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -686,16 +810,20 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"В <application>pluma</application> есть два способа поиска текста. Вы можете" +" использовать диалоговое окно<guilabel>Поиск</guilabel> для поиска " +"определённого фрагмента текста или <guilabel>Пошаговый поиск</guilabel> для " +"поиска текста по мере его ввода и с подсветкой найденных совпадений." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Поиск текста" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы найти в файле строку с текстом, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -704,6 +832,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> " +"<guimenuitem>Поиск...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога " +"<guilabel>Поиск</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -712,6 +843,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>." +" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или " +"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -722,6 +856,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти в файле первое " +"вхождение указанной строки после текущей позиции курсора. Если " +"<application>pluma</application> найдёт строку, будет выбрано её первое " +"вхождение. Остальные вхождения строки будут подсвечены." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -732,6 +870,12 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы найти следующее вхождение строки, нажмите кнопку " +"<guibutton>Найти</guibutton> или выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти следующее</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, выберите пункт меню " +"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти " +"предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -742,6 +886,12 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"После закрытия диалога <guilabel>Поиск</guilabel> всё ещё будет можно " +"перемещать выбор на другие вхождения текста с помощью пунктов меню " +"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти " +"следующее</guimenuitem> </menuchoice> и <menuchoice> " +"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -750,6 +900,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы убрать подсветку текста, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Очистить выделение</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -760,11 +913,16 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> " +"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения " +"дополнительной информации о синтаксисе и семантике регулярных выражений, " +"поддерживаемых в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Пошаговый поиск" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -773,6 +931,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"При пошаговом поиске выделяется соответствующий текст в документе по мере " +"того, как вы вводите его буква за буквой. (Это похоже на функцию поиска в " +"некоторых веб-браузерах.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -781,6 +942,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Чтобы начать пошаговый поиск, выберите <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu>" +" <guimenuitem>Пошаговый поиск</guimenuitem> </menuchoice>. В верхней части " +"области отображения появится поле для ввода поискового запроса." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -788,6 +952,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Начните вводить текст, и соответствующий текст будет выделен в документе. " +"При этом выбирается первый найденный после курсора вариант." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -797,6 +963,10 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"Чтобы перейти к следующему совпадению, оставив окно пошагового поиска " +"открытым, нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Чтобы перейти к предыдущему совпадению, нажмите <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -804,11 +974,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Вы также можете использовать клавиши со стрелками «вверх» и «вниз» или " +"колёсико мыши для перемещения между найденными совпадениями." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Замена текста" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -816,6 +988,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы найти в файле строчку и заменить её альтернативной, выполните " +"следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -824,6 +998,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> " +"<guimenuitem>Заменить...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога " +"<guilabel>Заменить</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -832,6 +1009,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>." +" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или " +"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -839,6 +1019,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Введите строку, которую следует использовать для замены найденной строки, в " +"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -850,6 +1032,11 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"Нажимайте кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы просмотреть каждое " +"вхождение строки перед заменой. Если <application>pluma</application> найдёт" +" строку, она будет выбрана. Нажмите кнопку <guibutton>Заменить</guibutton>, " +"чтобы заменить выбранное вхождение строки. Снова нажмите кнопку " +"<guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти следующее вхождение строки." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -857,11 +1044,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"Для замены всех вхождений строки в документе нажмите кнопку " +"<guibutton>Заменить всё</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры поиска и замены" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -869,6 +1058,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " "dialog both have the following options:" msgstr "" +"Как в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>, так и в диалоге " +"<guilabel>Заменить</guilabel> доступны следующие параметры:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:573 @@ -878,6 +1069,10 @@ msgid "" "with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " "\"text\"." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> для поиска только " +"тех вхождений строки, которые соответствуют регистру вводимого текста. Если " +"параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> включён, то, например, " +"«TEXT» не будет соответствовать «text»." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 @@ -887,6 +1082,10 @@ msgid "" "type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> для поиска только" +" тех вхождений строки, которые соответствуют полным словам вводимого текста." +" Если параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> включён, то, " +"например, «text» не будет соответствовать «texture»." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 @@ -894,6 +1093,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Обратный поиск</guilabel> для поиска в обратном " +"направлении (к началу документа)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:582 @@ -901,11 +1102,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Автоматически переходить к началу " +"документа</guilabel> для поиска до конца документа и последующего " +"продолжения поиска с начала документа." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Специальные символы" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -913,41 +1117,43 @@ msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" +"Можно включить в текст следующие управляющие последовательности для " +"обозначения специальных символов:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 msgid "Specifies a new line." -msgstr "" +msgstr "Указывает новую строку." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 msgid "Specifies a tab character." -msgstr "" +msgstr "Определяет символ табуляции." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 msgid "Specifies a carriage return." -msgstr "" +msgstr "Определяет возврат каретки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\\\</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -958,11 +1164,16 @@ msgid "" "field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" " double the number of searched backslashes." msgstr "" +"Сам символ обратной косой черты необходимо экранировать, если выполняется " +"его поиск. Например, чтобы найти литерал «<literal>\\n</literal>», " +"потребуется ввести «\\\\n» в поле <guilabel>Искать</guilabel>. А если " +"выполняется поиск последовательности обратных косых черт, то придётся " +"удвоить количество косых черт в поле поиска." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:637 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" -msgstr "" +msgstr "Позиционирование курсора на определенной строке" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:639 @@ -971,6 +1182,10 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" " </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Чтобы поместить курсор на определенную строку в текущем файле, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Перейти к " +"строке</guimenuitem> </menuchoice>. Поле с номером строки появится в верхней" +" части области отображения." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:640 @@ -978,6 +1193,8 @@ msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" +"Начните вводить номер строки, на которую хотите переместить курсор, и " +"документ будет прокручиваться до указанной строки." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:641 @@ -985,16 +1202,18 @@ msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Чтобы закрыть поле ввода номера строки и переместить курсор на указанную " +"строку, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Печать" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Настройка параметров страницы" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -1003,6 +1222,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." msgstr "" +"Для настройки параметров страницы выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Параметры страницы</guimenuitem> " +"</menuchoice>; будет показан диалог <guilabel>Параметры страницы</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:658 @@ -1010,16 +1232,18 @@ msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Параметры страницы</guilabel> можно указать следующие " +"параметры печати:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:662 msgid "General Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Общие»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:666 msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Печатать подсветку синтаксиса</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 @@ -1027,11 +1251,14 @@ msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы напечатать подсветку синтаксиса. " +"Дополнительные сведения о подсветке синтаксиса смотрите в <xref " +"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Печатать заголовки страниц</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1039,11 +1266,13 @@ msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы добавить заголовок на каждую распечатываемую " +"страницу. При этом, настраивать заголовки вы не можете." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1051,6 +1280,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Печатать номера строк</guilabel>, чтобы включать" +" номера строк при печати файла." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:687 @@ -1059,11 +1290,14 @@ msgid "" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" +"Используйте поле <guilabel>Печатать номера каждые </guilabel>, чтобы " +"счётчиком указать периодичность печати номеров строк, например, каждые 5 " +"строк, каждые 10 строк и т. д." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Перенос текста</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:695 @@ -1072,6 +1306,10 @@ msgid "" "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel>, чтобы" +" при печати файла осуществлять перенос текста на следующую строку на уровне " +"символов. При нумерации, приложение считает строки с переносами как одну " +"целую строку." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:696 @@ -1079,6 +1317,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Не разрывать слово между двумя " +"строками</guilabel>, чтобы при печати файла перенос текста осуществлялся " +"целыми словами." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1088,7 +1329,7 @@ msgstr "Шрифты" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тело</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1096,21 +1337,25 @@ msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" +"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати " +"основного текста файла." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" +"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати номеров" +" строк." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Верхние и нижние колонтитулы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 @@ -1118,6 +1363,8 @@ msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" +"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт для печати верхних и нижних " +"колонтитулов." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:732 @@ -1126,11 +1373,14 @@ msgid "" "<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " "Fonts</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы сбросить шрифты на установленные по умолчанию для печати в " +"<application>pluma</application>, щёлкните <guibutton>Восстановить исходные " +"шрифты</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Печать документа" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1138,16 +1388,18 @@ msgid "" "You can use <application>pluma</application> to perform the following print " "operations:" msgstr "" +"Вы можете использовать <application>pluma</application> для выполнения " +"следующих операций печати:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:744 msgid "Print a document to a printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать документ на принтере." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 msgid "Print the output of the print command to a file." -msgstr "" +msgstr "Напечатать выходные данные команды печати в файл." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:750 @@ -1156,6 +1408,10 @@ msgid "" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" +"Если вы печатаете в файл, <application>pluma</application> отправляет " +"выходные данные файла в файл формата допечатной подготовки. Наиболее " +"распространенными форматами допечатной подготовки являются PostScript и " +"Portable Document Format (PDF)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:751 @@ -1164,6 +1420,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Для предварительного просмотра страниц, которые вы хотите напечатать, " +"выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Просмотр " +"печати</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:752 @@ -1172,6 +1431,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " "display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." msgstr "" +"Чтобы напечатать текущий документ на принтере или в файл, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Напечатать</guimenuitem> " +"</menuchoice>, откроется диалоговое окно <guilabel>Печать</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:753 @@ -1179,11 +1441,13 @@ msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" +"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> можно указать следующие " +"параметры печати:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:757 msgid "Job Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Задание»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 @@ -1206,12 +1470,12 @@ msgstr "<guilabel>Все страницы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 msgid "Select this option to print all the pages in the file." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы напечатать все страницы файла." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Строки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:777 @@ -1220,11 +1484,14 @@ msgid "" "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только указанные строки. " +"Используйте поля <guilabel>От</guilabel> и <guilabel>До</guilabel>, чтобы " +"указать необходимый диапазон." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Выделение</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1232,11 +1499,13 @@ msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только выделенный текст. Этот " +"параметр становится доступен только при выделении текста." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Копии</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1244,6 +1513,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Копий</guilabel>, чтобы указать необходимое " +"количество копий файла для печати." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 @@ -1251,11 +1522,13 @@ msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." msgstr "" +"Если вы печатаете несколько копий файла, выберите параметр " +"<guilabel>Упорядочить</guilabel>, чтобы отсортировать распечатанные копии." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:802 msgid "Printer Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Принтер»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 @@ -1268,6 +1541,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список, чтобы выбрать принтер, на котором вы" +" хотите распечатать файл." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 @@ -1311,7 +1586,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать файл на принтере CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1330,7 +1605,7 @@ msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 msgid "Print the file to a printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать файл на принтере." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 @@ -1340,7 +1615,7 @@ msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 msgid "Print the file to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Напечатать в файл PostScript." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:855 @@ -1359,7 +1634,7 @@ msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 msgid "Use the specified command to print the file." -msgstr "" +msgstr "Используйте указанную команду для печати файла." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:864 @@ -1379,6 +1654,7 @@ msgstr "<guilabel>Состояние</guilabel>" #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." msgstr "" +"В этой версии pluma не поддерживается данная функциональная возможность." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 @@ -1393,7 +1669,7 @@ msgstr "<guilabel>Комментарий</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 msgid "Paper Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Вкладка «Бумага»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 @@ -1406,6 +1682,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для задания размера бумаги, на " +"которую будет распечатан файл." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 @@ -1469,12 +1747,12 @@ msgid "" msgstr "" "Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. " "Предварительный просмотр результата выполняется в области " -"<guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>." +"<guilabel>Предпросмотр</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Выходной лоток</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1484,16 +1762,20 @@ msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскры #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Возможности программирования" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" +"Ряд возможностей программирования <application>pluma</application> " +"предоставляется модулями. Например, модуль «Список тегов» предоставляет " +"список часто используемых тегов для различных языков разметки: смотрите " +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1506,6 +1788,8 @@ msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" +"Подсветка синтаксиса облегчает чтение исходного кода благодаря отображению " +"разных частей текста разными цветами." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:977 @@ -1516,21 +1800,26 @@ msgid "" "Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " "items:" msgstr "" +"Приложение <application>pluma</application> выбирает подходящий режим " +"подсветки синтаксиса на основе типа документа. Чтобы переопределить режим " +"подсветки синтаксиса, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Режим подсветки синтаксиса</guimenuitem>" +" </menuchoice>, затем выберите один из следующих пунктов меню:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Текст</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 msgid "Do not display any syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Не показывать подсветку синтаксиса." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1538,11 +1827,14 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования исходного кода. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu> для выбора типа " +"исходного кода." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:996 msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Разметка</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1000 @@ -1550,11 +1842,14 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода разметки. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Разметка</guisubmenu> для выбора типа кода " +"разметки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Сценарий</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1562,11 +1857,14 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода сценария. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Сценарий</guisubmenu> для выбора типа кода " +"сценария." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Другое</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1574,11 +1872,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." msgstr "" +"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования других типов кода. " +"Используйте подменю <guisubmenu>Другие</guisubmenu> для выбора типа кода." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1025 msgid "Piping the Output of a Command to a File" -msgstr "" +msgstr "Передача выходных данных команды в файл" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1027 @@ -1588,6 +1888,10 @@ msgid "" " command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Программа <application>pluma</application> позволяет передавать выходные " +"данные команды в текстовый файл. Например, чтобы передать выходные данные " +"команды <command>ls</command> в текстовый файл, введите <command>ls | " +"pluma</command>, а затем нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1028 @@ -1595,6 +1899,8 @@ msgid "" "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " "file in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Выходные данные команды <command>ls</command> отображаются в новом текстовом" +" файле в окне <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1029 @@ -1602,11 +1908,13 @@ msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" +"Для передачи выходных данных команды в текущий файл можно использовать " +"модуль <application>Внешние инструменты</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1615,13 +1923,19 @@ msgid "" "and menus. The following tables list all of " "<application>pluma</application>'s shortcut keys." msgstr "" +"При использовании комбинаций клавиш стандартные задачи можно выполнять " +"быстрее, чем с помощью мыши и меню. В следующей таблице представлен перечень" +" всех комбинаций клавиш <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"Дополнительная информация о комбинациях клавиш доступна в <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">руководстве пользователя" +" по рабочей среде</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1631,7 +1945,7 @@ msgstr "Вкладки" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1043 msgid "Shortcuts for tabs:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для вкладок:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 @@ -1650,62 +1964,62 @@ msgstr "Команда" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Переключиться на следующую вкладку слева." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 msgid "Switches to the next tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Переключиться на следующую вкладку справа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." -msgstr "" +msgstr "Закрыть вкладку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." -msgstr "" +msgstr "Сохранить все вкладки." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "" +msgstr "Закрыть все вкладки." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 msgid "Jump to nth tab." -msgstr "" +msgstr "Перейти на n-ю вкладку." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1112 @@ -1715,32 +2029,32 @@ msgstr "файлы" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1113 msgid "Shortcuts for working with files:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 msgid "Create a new document." -msgstr "" +msgstr "Создать новый документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Открыть документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1750,62 +2064,62 @@ msgstr "Сохранить текущий документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 msgid "Save the current document with a new filename." -msgstr "" +msgstr "Сохранить текущий документ с новым названием." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Печать текущего документа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 msgid "Print preview." -msgstr "" +msgstr "Просмотр печати." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1182 msgid "Close the current document." -msgstr "" +msgstr "Закрыть текущий документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 msgid "Quit Pluma." -msgstr "" +msgstr "Выйти из «Pluma»." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "Изменить" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 msgid "Shortcuts for editing documents:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для редактирования документов:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 @@ -1815,27 +2129,27 @@ msgstr "Отменить последнее действие." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 msgid "Redo the last undone action ." -msgstr "" +msgstr "Вернуть последнее отменённое действие." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить его в буфер обмена." +msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить в буфер обмена." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 @@ -1845,7 +2159,7 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст или облас #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 @@ -1855,82 +2169,82 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Выделить всё." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Удалить текущую строку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 msgid "Change case to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Изменить регистр на верхний." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 msgid "Change case to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Изменить регистр на нижний." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 msgid "Toggle case of each character." -msgstr "" +msgstr "Изменить регистр каждого символа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 msgid "Capitalize each word." -msgstr "" +msgstr "Написать каждое слово с заглавной буквы." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Стрелка вверх" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Стрелка вниз" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -1940,17 +2254,17 @@ msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 msgid "Increase indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Увеличить отступ выделенных строк." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 msgid "Decrease indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Уменьшить отступ выделенных строк." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 @@ -1960,27 +2274,27 @@ msgstr "Вид" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 msgid "Shortcuts for the current view:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для текущего представления:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 msgid "Show/hide line numbers." -msgstr "" +msgstr "Показать/Скрыть номера строк." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Панели" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для показа и скрытия панелей:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1990,17 +2304,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Показать или скрыть боковую панель." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -2010,127 +2324,127 @@ msgstr "Поиск" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клави для поиска:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Найти текст." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 msgid "Find the next instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Найти следующий экземпляр текста." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 msgid "Find the previous instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Найти предыдущий экземпляр текста." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Интерактивный поиск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Найти и заменить." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 msgid "Clear highlight." -msgstr "" +msgstr "Очистить подсветку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Перейти к строке." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Сервис" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для инструментов:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Проверить орфографию (с плагином)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Удалить конечные пробелы (с модулем)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Отступ (с помощью модуля)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Удалить отступ (с помощью модуля)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2140,17 +2454,17 @@ msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Запуск «make» в текущем каталоге (с помощью модуля)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Перечень файлов каталога (с помощью модуля)." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 @@ -2160,7 +2474,7 @@ msgstr "Справка" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш для получения справки:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2170,7 +2484,7 @@ msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." -msgstr "" +msgstr "Открыть руководство пользователя по <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 @@ -2185,11 +2499,15 @@ msgid "" "</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following categories:" msgstr "" +"Чтобы настроить приложение <application>pluma</application>, выберите пункт " +"меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>. Диалог " +"<guilabel>Параметры</guilabel> содержит следующие категории:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1617 msgid "View Preferences" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1625 @@ -2198,6 +2516,10 @@ msgid "" "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel> для " +"формирования абзацев из длинных строк текста (так текст не будет выходить за" +" пределы текстового окна). В этом случае не потребуется горизонтальная " +"прокрутка." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1626 @@ -2206,6 +2528,9 @@ msgid "" "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Не _разрывать слово между двумя " +"строками</guilabel> для сохранения целостности слов при переносе текста на " +"следующую строку. В этом случае читать текст будет легче." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1634 @@ -2213,11 +2538,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " "numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Показывать номера строк</guilabel> для " +"отображения номеров строк в левой части окна " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Текущая строка</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1642 @@ -2225,11 +2553,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать текущую строку</guilabel> для " +"подсветки строки, в которой находится курсор." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Правое поле</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1650 @@ -2237,6 +2567,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Отображать правую границу</guilabel> для показа " +"вертикальной линии, обозначающей правое поле." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2244,11 +2576,13 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Правая граница у столбца</guilabel> для " +"указания расположения вертикальной линии." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Соответствие скобок</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1659 @@ -2257,16 +2591,18 @@ msgid "" "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать соответствующую скобку</guilabel> " +"для подсветки парной скобки при наведении курсора на символ скобки." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Редактор" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Метки табуляции</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2275,6 +2611,9 @@ msgid "" "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " "<keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Ширина табуляции</guilabel> для указания " +"ширины пространства, которое <application> pluma</application> вставляет при" +" нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1676 @@ -2283,11 +2622,14 @@ msgid "" "specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " "tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Вставлять пробелы вместо табуляций</guilabel>, " +"чтобы указать приложению <application>pluma</application> вставлять пробелы " +"вместо табуляций при нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Автоматический отступ</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1684 @@ -2295,11 +2637,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Включить автоматический отступ</guilabel>, чтобы" +" указать программе начинать следующую строку с тем же отступом, что и у " +"текущей строки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Сохранение файлов</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1692 @@ -2308,6 +2653,9 @@ msgid "" "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Создавать резервную копию файла перед " +"сохранением</guilabel> для создания резервной копии файла при каждом его " +"сохранении. В конце имени резервной копии файла содержится символ ~." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1693 @@ -2316,16 +2664,20 @@ msgid "" "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Автоматически сохранять файлы каждые ... " +"минут</guilabel> для автоматического сохранения текущего файла через равные " +"промежутки времени. Используйте счётчик, чтобы указать необходимую частоту " +"сохранения файла." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1701 msgid "Font & Colors Preferences" -msgstr "" +msgstr "Шрифты и цвета" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2334,6 +2686,9 @@ msgid "" "default system font for the text in the <application>pluma</application> " "text window." msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт " +"(%s)</guilabel>, чтобы использовать системный шрифт по умолчанию для текста " +"в текстовом окне <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1711 @@ -2342,11 +2697,15 @@ msgid "" "<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" +"В поле <guilabel>Шрифт редактора</guilabel> показан шрифт, который " +"<application>pluma</application> использует для отображения текста. Нажмите " +"кнопку для указания типа, стиля и размера шрифта, который будет " +"использоваться для текста." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1715 msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Цветовая схема</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1719 @@ -2354,56 +2713,58 @@ msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" +"Можно выбрать цветовую схему из списка. По умолчанию установлены следующие " +"цветовые схемы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Классическая</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." -msgstr "" +msgstr "Классическая цветовая схема, основанная на цветовой схеме gvim." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1734 msgid "Blue based color scheme." -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема, основанная на синем цвете." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема, используемая в текстовом редакторе Kate." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "" +msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая цветовую палитру Tango." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема, использующая цветовую схему Tango." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1762 @@ -2411,6 +2772,8 @@ msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" +"Можно добавить новую цветовую схему, нажав <guilabel>Добавить...</guilabel> " +"и выбрав файл цветовой схемы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2418,11 +2781,13 @@ msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" +"Можно удалить выбранную цветовую схему, нажав кнопку " +"<guilabel>Удалить</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Модули" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2431,11 +2796,14 @@ msgid "" "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" +"Модули предоставляют <application>pluma</application> дополнительные " +"возможности. Дополнительная информация о модулях и использовании встроенных " +"модулей: <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Включение модуля" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2443,6 +2811,8 @@ msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Чтобы включить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 @@ -2450,17 +2820,19 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите вкладку <guilabel>Модули</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок рядом с названием модуля, который следует включить." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 @@ -2468,17 +2840,20 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Параметры</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Отключение модуля" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" +"При выходе из <application>pluma</application> модуль остаётся включённым." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1804 @@ -2486,23 +2861,25 @@ msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Чтобы отключить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие" +" действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1813 msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." -msgstr "" +msgstr "Снимите флажок рядом с названием модуля, который следует отключить." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" +msgstr "Модули" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Работа с модулями" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2512,11 +2889,18 @@ msgid "" "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "<application>pluma</application> menus for the new features they provide." msgstr "" +"В <application>pluma</application> можно добавить дополнительные " +"возможности, включив соответствующие <firstterm>модули</firstterm>. Модуль —" +" это вспомогательная программа, улучшающая функциональность приложения. " +"Модули добавляют в меню<application>pluma</application> новые пункты для " +"управления новыми возможностями." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1835 msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" +"С <application>pluma</application> поставляются несколько встроенных " +"модулей." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1836 @@ -2524,12 +2908,15 @@ msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"Чтобы включить или отключить модули или просто просмотреть текущие " +"включённые модули, используйте <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" +"С <application>pluma</application> поставляются следующие встроенные модули:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1843 @@ -2537,6 +2924,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " "lines, words, and characters in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> показывает количество " +"строк, слов и символов в документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1848 @@ -2544,6 +2933,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> позволяет выполнять внешние " +"команды из <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1853 @@ -2551,6 +2942,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " "files and folders in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> позволяет просматривать файлы " +"и папки на боковой панели." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1857 @@ -2558,6 +2951,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " "from the selected lines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> добавляет или удаляет отступ " +"выбранных строк." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1862 @@ -2565,6 +2960,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " "time into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> добавляет в документ " +"текущие дату и время." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1867 @@ -2574,6 +2971,10 @@ msgid "" "<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " "<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> позволяет задать параметры " +"редактирования для отдельных документов и поддерживает строки режимов " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и " +"<application>Vim</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1872 @@ -2581,6 +2982,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " "in the python programming language." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> позволяет выполнять команды " +"на языке программирования Python." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1877 @@ -2588,6 +2991,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " "whitespaces in your document after saving." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> позволяет удалить конечные " +"пробелы после сохранения документа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1882 @@ -2595,6 +3000,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" "used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> позволяет хранить часто " +"используемые фрагменты текста и быстро вставлять их в документ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1887 @@ -2602,6 +3009,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " "alphabetical order." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> упорядочивает выбранные строки текста " +"по алфавиту." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1892 @@ -2609,6 +3018,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " "selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> исправляет орфографические " +"ошибки в выбранном тексте или автоматически отмечает ошибки в документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1897 @@ -2616,6 +3027,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" " for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> позволяет вставлять часто " +"используемые теги для HTML и других языков из списка на боковой панели." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1904 @@ -2623,11 +3036,13 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" +"Дополнительная информация о создании модулей: <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Статистика документа»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -2638,6 +3053,11 @@ msgid "" "<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Статистика документа</application> подсчитывает в " +"текущем файле количество строк, слов, символов с пробелами, символов без " +"пробелов и байтов. Модуль отображает результаты в диалоге " +"<guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы использовать этот модуль, " +"выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1916 @@ -2647,31 +3067,36 @@ msgid "" "Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " "dialog displays the following information about the file:" msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> " +"<guimenuitem>Показать статистику документа</guimenuitem> </menuchoice> для " +"отображения диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>. В диалоге " +"<guilabel>Статистика документа</guilabel> показана следующая информация о " +"файле:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1919 msgid "Number of lines in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество строк в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1922 msgid "Number of words in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество слов в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1925 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество символов (с пробелами) в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1928 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество символов (без пробелов) в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1931 msgid "Number of bytes in the current document." -msgstr "" +msgstr "Количество байтов в текущем документе." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1936 @@ -2681,11 +3106,15 @@ msgid "" "contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Update</guibutton>." msgstr "" +"С файлом <application>pluma</application> можно продолжать работу, когда " +"открыт диалог <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы обновить " +"содержимое диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>, нажмите кнопку" +" <guibutton>Обновить</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Внешние инструменты»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1945 @@ -2696,6 +3125,11 @@ msgid "" "<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " "example, <application>make</application>)." msgstr "" +"Модуль <application>Внешние инструменты</application> позволяет выполнять " +"внешние команды из <application>pluma</application>. В команду можно " +"передать некое содержимое и использовать её выходные данные (например, " +"<application>sed</application>) или запустить предустановленную команду " +"(например, <application>make</application>)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1946 @@ -2704,11 +3138,14 @@ msgid "" "commands. To run an external command, choose it from the " "<guimenu>Tools</guimenu> menu." msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> можно " +"создавать и редактировать команды. Чтобы выполнить внешнюю команду, выберите" +" её в меню <guimenu>Сервис</guimenu>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1950 msgid "Built-in Commands" -msgstr "" +msgstr "Встроенные команды" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1952 @@ -2716,6 +3153,8 @@ msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" +"С модулем <application>Внешние инструменты</application> поставляются " +"следующие команды:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1955 @@ -2727,32 +3166,36 @@ msgstr "Сборка" msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" +"Выполняет <application>make</application> в каталоге, содержащем текущий " +"документ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1961 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Перечень файлов каталога" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1963 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" +"Выводит содержимое каталога, содержащего текущий документ, в новом " +"документе." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1967 msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Переменные среды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Показывает список переменных среды на нижней панели." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Фильтр" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2760,21 +3203,24 @@ msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" +"Выполняет поиск термина во всех файлах из каталога, содержащего текущий " +"документ, путём сопоставления с шаблоном. Результаты отображаются на нижней " +"панели." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1979 msgid "Remove Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Удалить пробелы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1981 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." -msgstr "" +msgstr "Удаляет все пробелы в конце строк документа." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" -msgstr "" +msgstr "Создание команды" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1991 @@ -2782,6 +3228,9 @@ msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы добавить внешнюю команду, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Внешние инструменты...</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1992 @@ -2790,6 +3239,9 @@ msgid "" "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" +"В окне <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> нажмите кнопку " +"<guibutton>Создать</guibutton>. Для новой команды можно задать следующие " +"параметры:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 @@ -2801,21 +3253,22 @@ msgstr "Описание" msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" +"Это описание отображается в строке состояния при выборе команды в меню." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "" +msgstr "Введите комбинацию клавиш для команды." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Команды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2824,6 +3277,10 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" +"Сами команды, которые будут выполнены. Для передачи содержимого этим " +"командам можно использовать несколько переменных среды " +"<application>pluma</application>: смотрите <xref linkend=\"pluma-external-" +"tools-plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -2836,6 +3293,8 @@ msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" +"Содержимое для передачи командам (как <systemitem>stdin</systemitem>): весь " +"текст текущего документа, текущее выделение, строка или слово." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -2849,11 +3308,14 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" +"Что делать с выводом команд: показать на нижней панели, поместить в новый " +"документ, поместить в текущий документ в конце, вставить в позиции курсора, " +"заменить выделенный текст или весь документ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Применимость" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2027 @@ -2861,22 +3323,26 @@ msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" +"Определяет, для каких документов будет работать команда (например, для " +"сохранённых или нет, для локальных или сетевых)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Редактирование и удаление инструментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" +"Чтобы отредактировать инструмент, выберите его в списке и измените его " +"свойства." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "Чтобы переименовать инструмент, ещё раз щёлкните по нему в списке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2039 @@ -2884,6 +3350,8 @@ msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы восстановить встроенный инструмент, который был изменён, нажмите " +"кнопку <guilabel>Восстановить</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2040 @@ -2892,6 +3360,9 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" +"Чтобы удалить инструмент, выберите его в списке и нажмите кнопку " +"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных инструментов невозможно " +"(удалять можно только созданные самостоятельно инструменты)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 @@ -2904,46 +3375,48 @@ msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" msgstr "" +"В поле <guilabel>Команды</guilabel> определения команды можно использовать " +"следующие переменные:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Панель обозревателя файлов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 @@ -2951,6 +3424,8 @@ msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" +"Модуль <application>Панель обозревателя файлов</application> показывает " +"файлы и папки на боковой панели, что позволяет быстро открывать файлы." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2079 @@ -2959,11 +3434,15 @@ msgid "" "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" +"Чтобы открыть обозреватель файлов, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem> " +"</menuchoice> и щёлкните по вкладке со значком обозревателя файлов в нижней " +"части боковой панели." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Просмотр файлов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2971,6 +3450,8 @@ msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" +"На вкладке «Обозреватель файлов» изначально показаны закладки диспетчера " +"файлов. Для просмотра содержимого элемента сделайте по нему двойной щелчок." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2086 @@ -2978,6 +3459,8 @@ msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" +"Чтобы просмотреть родительскую папку, выберите её в раскрывающемся списке " +"или нажмите стрелку вверх на панели инструментов «Обозревателя файлов»." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -2986,6 +3469,10 @@ msgid "" "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы просмотреть папку, содержащую тот документ, над которым сейчас ведётся" +" работа, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в " +"контекстном меню пункт <guimenuitem>Установить корень на активный " +"документ</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2094 @@ -2993,11 +3480,13 @@ msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." msgstr "" +"Чтобы открыть файл в <application>pluma</application>, сделайте по нему " +"двойной щелчок в списке файлов." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Создание файлов и папок" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3006,6 +3495,9 @@ msgid "" " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы создать новый пустой текстовый файл в текущей показанной в " +"обозревателе папке, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите " +"в контекстном меню пункт <guimenuitem>Создать файл</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2102 @@ -3013,11 +3505,14 @@ msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы создать новую папку в текущей показанной в обозревателе папке, " +"щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню " +"пункт <guimenuitem>Создать папку</guimenuitem>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Отступ строк»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2110 @@ -3025,11 +3520,14 @@ msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" +"Модуль <application>Отступ строк</application> добавляет или удаляет пустое " +"пространство в начале строк текста." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2111 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы добавить или убрать отступ текста, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2114 @@ -3037,6 +3535,9 @@ msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" +"Выберите строки, для которых требуется добавить или убрать отступ. Чтобы " +"добавить или убрать отступ отдельной строки, поместите курсор в любое место " +"на ней." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2119 @@ -3044,6 +3545,9 @@ msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы добавить отступ текста, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Добавить отступ</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -3051,6 +3555,9 @@ msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы убрать отступ, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить отступ</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2127 @@ -3059,11 +3566,14 @@ msgid "" "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " "Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." msgstr "" +"Количество используемого пространства, а также использование табуляций или " +"пробелов определяются параметрами в разделе настройки <guilabel>Метки " +"табуляции</guilabel>: смотрите <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Вставка даты и времени»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2134 @@ -3072,6 +3582,9 @@ msgid "" "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Вставка даты и времени</application> вставляет текущие " +"дату и время в документ. Чтобы использовать этот модуль, выполните следующие" +" действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2137 @@ -3079,6 +3592,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Вставить дату и время...</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2138 @@ -3091,6 +3606,13 @@ msgid "" " and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" +"Если модуль «Вставка даты и времени» не настроен на автоматическую вставку " +"даты и времени без запроса формата у пользователя, " +"<application>pluma</application> отобразит диалог <guilabel>Вставить дату и " +"время</guilabel>. Выберите подходящий формат даты и времени в списке. " +"Нажмите кнопку <guibutton>Вставить</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Вставить дату и время</guilabel>. <application>pluma</application>" +" вставит дату и время в позиции курсора в текущем файле." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2139 @@ -3100,21 +3622,27 @@ msgid "" "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" +"Если приложение <application>pluma</application> настроено на использование " +"одного определённого формата даты и времени, диалог <guilabel>Вставить дату " +"и время</guilabel> не будет показан. Дата и время автоматически вводятся в " +"позиции курсора в текущем файле." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Настройка модуля «Вставка даты и времени»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы настроить модуль «Вставка даты и времени», выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." -msgstr "" +msgstr "Выберите модуль <guilabel>Вставка даты и времени</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2159 @@ -3122,11 +3650,13 @@ msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Настроить модуль</guibutton> для отображения " +"диалога <guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Выберите один из следующих вариантов:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3134,6 +3664,8 @@ msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." msgstr "" +"Чтобы указывать формат даты и времени при каждой их вставке, выберите " +"вариант <guilabel>Запрашивать формат</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2168 @@ -3146,6 +3678,13 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы использовать один и тот же предоставленный " +"<application>pluma</application> формат даты и времени при каждой их " +"вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать указанный " +"формат</guilabel>, затем выберите подходящий формат в списке. Если выбран " +"этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат " +"даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu>" +" <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2171 @@ -3161,6 +3700,17 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы всегда использовать тот же пользовательский формат даты и времени при " +"каждой их вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать другой " +"формат</guilabel>, а затем введите подходящий формат в текстовом поле. " +"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:strftime\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>strftime</refentrytitle> " +"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения " +"дополнительной информации об указании пользовательского формата. Если выбран" +" этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат" +" даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> " +"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2182 @@ -3168,6 +3718,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2186 @@ -3175,11 +3727,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Параметры</guilabel>, нажмите кнопку " +"<guibutton>Закрыть</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Строки режимов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2196 @@ -3189,6 +3743,10 @@ msgid "" " line of text at the start or end of the document with settings that " "<application>pluma</application> recognizes." msgstr "" +"Модуль <application>Строки режимов</application> позволяет устанавливать " +"параметры для отдельных документов. <firstterm>Строка режима</firstterm> " +"(моделайн) — это расположенная в начале или конце документа строка текста с " +"параметрами, которые распознаёт <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2197 @@ -3196,26 +3754,28 @@ msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" +"Параметры, заданные с помощью строк режимов, имеют приоритет над " +"параметрами, указанными в диалоге настройки параметров." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2198 msgid "You can set the following preferences with modelines:" -msgstr "" +msgstr "С помощью строк режимов можно указать следующие параметры:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Ширина табуляции" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Ширина отступа" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3225,7 +3785,7 @@ msgstr "Перенос текста" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Ширина правого поля" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3234,11 +3794,15 @@ msgid "" "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" +"Модуль <application>Режимы строк</application> поддерживает подмножество " +"параметров, используемых другими текстовыми редакторами " +"(<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и " +"<application>Vim</application>)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2220 msgid "Emacs Modelines" -msgstr "" +msgstr "Строки режима Emacs" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2222 @@ -3246,6 +3810,8 @@ msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." msgstr "" +"Поиск строк режима <application>Emacs</application> выполняется в первых " +"двух строках документа." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2223 @@ -3256,11 +3822,16 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " "Emacs Manual</link>." msgstr "" +"Поддерживаются следующие параметры <application>Emacs</application>: tab-" +"width, indent-offset, indent-tabs-mode и autowrap. Дополнительная информация" +" доступна в <link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">руководстве" +" пользователя GNU Emacs</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2228 msgid "Kate Modelines" -msgstr "" +msgstr "Строки режима Kate" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2230 @@ -3268,6 +3839,8 @@ msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." msgstr "" +"Поиск строк режима <application>Kate</application> выполняется в первых и " +"последних десяти строках документа." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2231 @@ -3277,11 +3850,15 @@ msgid "" "information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" +"Поддерживаются следующие параметры <application>Kate</application>: tab-" +"width, indent-width, space-indent, word-wrap и word-wrap-column. " +"Дополнительная информация доступна на <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">веб-сайте Kate</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 msgid "Vim Modelines" -msgstr "" +msgstr "Строки режима Vim" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2238 @@ -3289,6 +3866,8 @@ msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." msgstr "" +"Поиск строк режима <application>Kate выполняется в первых и последних трёх " +"строках документа." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2239 @@ -3299,11 +3878,16 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" " website</link>." msgstr "" +"Поддерживаются следующие параметры <application>Vim</application>: et, " +"expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap и textwidth. Дополнительная " +"информация доступна на <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">веб-" +"сайте Vim</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Консоль Python»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2247 @@ -3313,6 +3897,10 @@ msgid "" "<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " "bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" +"Модуль <application>Консоль Python</application> позволяет выполнять команды" +" на языке программирования <application>pluma</application>. Включение " +"модуля добавляет вкладку на нижнюю панель. На ней показаны недавние выходные" +" данные и поле командной строки." #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:2249 @@ -3321,11 +3909,14 @@ msgid "" "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" +"Команды, введённые в консоли Python, не проверяются перед выполнением. " +"Поэтому возможно, например, вызвать зависание программы " +"<application>pluma</application> при вводе бесконечного цикла." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2255 msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Сохранить без лишних пробелов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2257 @@ -3336,28 +3927,33 @@ msgid "" "from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Сохранить без лишних пробелов</application> удаляет " +"символы пустого пространства, такие как пробел (<command>˽</command>), " +"табуляция (<command>\\t</command>), возврат каретки (<command>\\r</command>)" +" и т.д. в конце строки. Чтобы использовать модуль «Сохранить без лишних " +"пробелов», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2260 msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." -msgstr "" +msgstr "Включите модуль, как описано в <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2263 msgid "When your document is ready, save it." -msgstr "" +msgstr "Когда документ будет готов, сохраните его." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2266 msgid "" "You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " "document has been saved." -msgstr "" +msgstr "После сохранения документа будут удалены все лишние пробелы." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Фрагменты текста»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2275 @@ -3366,6 +3962,9 @@ msgid "" "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" +"Модуль <application>Фрагменты текста</application> позволяет хранить часто " +"используемые части (<firstterm>фрагменты</firstterm>) текста и быстро " +"вставлять их в документ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2276 @@ -3375,6 +3974,10 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" +"Фрагменты относятся к синтаксису языка текущего документа. Например, при " +"работе с HTML-документом доступен выбор из списка полезных для HTML " +"фрагментов. Кроме того, некоторые фрагменты являются глобальными и доступны " +"во всех документах." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2277 @@ -3382,11 +3985,13 @@ msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." msgstr "" +"С программой <application>pluma</application> устанавливается ряд встроенных" +" фрагментов, которые можно изменять." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "" +msgstr "Вставка фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2283 @@ -3396,6 +4001,11 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" +"Чтобы вставить фрагмент в документ, введите его " +"<firstterm>переключатель</firstterm> и нажмите клавишу <keycap>Tab</keycap>." +" Обычно переключателем фрагмента являются его первые несколько букв или " +"какая-либо другая короткая и простая для запоминания последовательность " +"символов." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -3403,16 +4013,19 @@ msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" +"Кроме того, можно просмотреть список доступных для вставки фрагментов: " +"нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Пробел</keycap> " +"</keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" -msgstr "" +msgstr "Добавление фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы создать новый фрагмент, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2294 @@ -3421,6 +4034,9 @@ msgid "" "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> " +"<guimenuitem>Управление фрагментами...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет " +"открыто окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2297 @@ -3430,21 +4046,28 @@ msgid "" " all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" +"Фрагменты сгруппированы по языкам. Выберите язык, для которого требуется " +"добавить фрагмент, или фрагмент в группе этого языка. Чтобы добавить " +"фрагмент для всех языков, выберите пункт «Глобальные» (верхний в списке). По" +" умолчанию показан синтаксис документа, над которым в настоящее время " +"ведётся работа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>. В списке появится новый " +"фрагмент." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "" +msgstr "Введите следующую информацию о новом фрагменте:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2306 msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Название" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2308 @@ -3453,11 +4076,15 @@ msgid "" "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" +"Введите имя фрагмента в текстовом поле внутри списка фрагментов. Имя " +"фрагмента предназначено исключительно для того, чтобы напоминать " +"пользователю о предназначении этого фрагмента. Чтобы изменить имя " +"создаваемого фрагмента, щёлкните по нему в списке." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" -msgstr "" +msgstr "Текст фрагмента" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2314 @@ -3466,6 +4093,9 @@ msgid "" "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" "plugin-syntax\"/>." msgstr "" +"Введите текст фрагмента в текстовом поле <guilabel>Правка</guilabel>. " +"Информация о специальных кодах, которые можно использовать: <xref " +"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:2316 @@ -3473,11 +4103,13 @@ msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." msgstr "" +"Можно переключиться обратно в окно документа, чтобы скопировать текст, не " +"закрывая окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" -msgstr "" +msgstr "Переключатель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2323 @@ -3485,6 +4117,8 @@ msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." msgstr "" +"Введите переключатель для фрагмента. Этот тот текст, который вводится перед " +"нажатием клавиши <keycap>Tab</keycap> для вставки фрагмента." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2324 @@ -3493,21 +4127,26 @@ msgid "" "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" +"Переключатель должен быть либо одним словом, состоящим только из букв, либо " +"любым одиночным символом. <guilabel>Переключатель</guilabel> будет подсвечен" +" красным, если указано недопустимое значение." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" +"Введите комбинацию клавиш, которая будет использоваться для вставки " +"фрагмента." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Редактирование и удаление фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3515,11 +4154,13 @@ msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" +"Чтобы отредактировать фрагмент, выберите его в списке и внесите изменения в " +"его текст и свойства активации." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "Чтобы переименовать фрагмент, снова щёлкните по нему в списке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2344 @@ -3527,6 +4168,8 @@ msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы восстановить встроенный фрагмент, который был изменён, нажмите кнопку " +"<guilabel>Восстановить</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2345 @@ -3535,11 +4178,14 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" +"Чтобы удалить фрагмент, выберите его в списке и нажмите кнопку " +"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных фрагментов невозможно " +"(удалять можно только созданные самостоятельно фрагменты)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Замены фрагментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3548,16 +4194,19 @@ msgid "" "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" +"Фрагмент позволяет не только вставлять сохранённый текст. Он также может " +"включать настраиваемый текст или отмечать места, где можно добавить текст " +"после вставки фрагмента в документ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "В тексте фрагмента можно использовать следующие коды замены:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "Tab-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3565,6 +4214,8 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> задаёт tab-заполнитель, где" +" <literal>n</literal> — любое число не меньше 1." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3572,6 +4223,8 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" задаёт tab-заполнитель со значением по умолчанию." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 @@ -3579,6 +4232,8 @@ msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" +"Tab-заполнитель отмечает место в тексте фрагмента, где можно добавить " +"дополнительный текст после вставки фрагмента." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3588,6 +4243,11 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"Чтобы использовать tab-заполнители, вставьте фрагмент как обычно. Курсор " +"помещается на первый tab-заполнитель. Введите текст и нажмите клавишу " +"<keycap>Tab</keycap> для перехода к следующему tab-заполнителю. Числа в коде" +" заполнителей задают порядок перехода к соответствующим местам в тексте по " +"нажатию клавиши <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -3597,11 +4257,15 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" +"Нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> " +"для возврата к предыдущему tab-заполнителю. Когда больше tab-заполнителей " +"нет, нажатие <keycap>Tab</keycap> перемещает курсор в конец текста фрагмента" +" (или к end-заполнителю, если он существует)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "" +msgstr "Mirror-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -3610,11 +4274,14 @@ msgid "" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" +"Повторённый tab-заполнитель будет отражать уже заданный. Благодаря этому " +"можно только один раз ввести тот текст, который должен появиться во " +"фрагменте несколько раз." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" -msgstr "" +msgstr "End-заполнитель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2374 @@ -3623,11 +4290,14 @@ msgid "" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" +"<literal>$0</literal> задаёт end-заполнитель. Это позволяет закончить работу" +" с фрагментом, когда курсор находится в точке, отличной от конца текста " +"фрагмента." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" -msgstr "" +msgstr "Переменные среды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2380 @@ -3636,21 +4306,25 @@ msgid "" "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " "variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" msgstr "" +"В тексте фрагмента заменяются такие переменные среды, как " +"<literal>$PATH</literal> и <literal>$HOME</literal>. Также можно " +"использовать следующие переменные, относящиеся к " +"<application>pluma</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." -msgstr "" +msgstr "Текущий выбранный текст." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3658,11 +4332,13 @@ msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" +"Полное имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не " +"сохранён)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3670,11 +4346,13 @@ msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" +"Базовое имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не " +"сохранён)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -3682,11 +4360,13 @@ msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" +"Слово в позиции курсора в документе. Когда используется эта переменная, " +"текущее слово заменяется текстом фрагмента." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "" +msgstr "Shell-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -3694,6 +4374,8 @@ msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> заменяется результатом " +"выполнения <replaceable>cmd</replaceable> в оболочке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2413 @@ -3704,11 +4386,16 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" позволяет дать ссылку на этот заполнитель, где <replaceable>n</replaceable>" +" — любое число не меньше 1. Используйте " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> для использования выходных " +"данных одного shell-заполнителя в качестве входных данных другого." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" -msgstr "" +msgstr "Python-заполнители" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2419 @@ -3717,6 +4404,9 @@ msgid "" "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " "interpreter." msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> заменяется " +"результатом вычисления <replaceable>cmd</replaceable> в интерпретаторе " +"Python." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2420 @@ -3728,6 +4418,12 @@ msgid "" "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" указывает в качестве зависимости другой python-заполнитель, где " +"<replaceable>a</replaceable> задаёт его порядок во фрагменте. Это позволяет " +"использовать функции Python, определённые в другом фрагменте. Чтобы указать " +"несколько зависимостей, разделяйте числа запятыми: " +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2421 @@ -3735,11 +4431,13 @@ msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." msgstr "" +"Чтобы использовать переменную во всех других фрагментах Python, объявите её " +"как <literal>global</literal>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Сортировка»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2432 @@ -3747,16 +4445,18 @@ msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" +"Модуль <application>Сортировка</application> упорядочивает выбранные строки " +"текста по алфавиту." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы использовать модуль «Сортировка», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "" +msgstr "Выберите те строки текста, которые требуется упорядочить." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -3764,11 +4464,14 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Сортировать...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет открыт диалог" +" <guilabel>Сортировка</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" -msgstr "" +msgstr "Выберите нужные параметры сортировки:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2445 @@ -3776,17 +4479,23 @@ msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы упорядочить текст в обратном порядке, выберите <guilabel>В обратном " +"порядке</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы удалить дубликаты строк, выберите <guilabel>Убирать " +"повторения</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" +"Чтобы не учитывать регистр, выберите <guilabel>Игнорировать " +"регистр</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2454 @@ -3795,16 +4504,21 @@ msgid "" "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " "column</guilabel> spin box." msgstr "" +"Чтобы игнорировать символы в начале строк при сортировке, укажите первый " +"символ, который следует использовать для сортировки, с помощью счётчика " +"<guilabel>Начинать со столбца</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы выполнить операцию сортировки, нажмите кнопку " +"<guibutton>Упорядочить</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Проверка орфографии»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2468 @@ -3816,6 +4530,12 @@ msgid "" "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Модуль <application>Проверка орфографии</application> проверяет орфографию в" +" выбранном тексте. Программу <application>pluma</application> можно " +"настроить на автоматическую проверку орфографии для выбранного языка (либо " +"можно выполнять проверку вручную). Параметр языка и свойства автоматической " +"проверки орфографии применяются для каждого отдельного документа. Чтобы " +"использовать модуль «Проверка орфографии», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2471 @@ -3826,6 +4546,11 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " "language</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> " +"<guimenuitem>Установить язык...</guimenuitem> </menuchoice> для показа " +"диалога <guilabel>Установить язык</guilabel>. Выберите подходящий язык в " +"списке. Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Установить язык</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2474 @@ -3839,6 +4564,16 @@ msgid "" "item. Automatic spell checking is unset by default, each time " "<application>pluma</application> starts." msgstr "" +"Чтобы автоматически проверять орфографию, включите параметр <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять " +"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Чтобы отменить автоматическую " +"проверку орфографии, отключите параметр <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять " +"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Когда автоматическая проверка " +"орфографии включена, рядом с пунктом меню <guimenuitem>Автоматически " +"проверять орфографию</guimenuitem> отображается установленный флажок. По " +"умолчанию при каждом запуске <application>pluma</application> автоматическая" +" проверка орфографии отключена." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2475 @@ -3847,6 +4582,9 @@ msgid "" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " "Suggestions</guimenu> from the popup menu:" msgstr "" +"Неизвестные слова показаны другим цветом и подчёркнуты. Щёлкните по такому " +"слову правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт " +"<guimenu>Возможные варианты...</guimenu>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2478 @@ -3855,6 +4593,9 @@ msgid "" "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " "popup menu." msgstr "" +"Чтобы заменить неизвестное слово другим словом из списка, выберите " +"подходящий вариант в контекстном меню <guimenu>Возможные " +"варианты...</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2481 @@ -3863,6 +4604,9 @@ msgid "" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы добавить неизвестное слово в свой личный словарь, выберите пункт " +"контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные варианты...</guimenu> " +"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2484 @@ -3873,6 +4617,12 @@ msgid "" "<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " "ignored in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"Чтобы проигнорировать все вхождения незнакомого слова (они больше не будут " +"отмечены в качестве незнакомых, но не будут и добавлены в личный словарь), " +"выберите пункт контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные " +"варианты...</guimenu> <guimenuitem>Игнорировать всё</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2489 @@ -3880,6 +4630,9 @@ msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы проверить орфографию вручную, выберите пункт меню <menuchoice> " +"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверить орфографию</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2490 @@ -3889,6 +4642,10 @@ msgid "" "words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " "<guilabel>Information</guilabel> dialog." msgstr "" +"Если орфографических ошибок нет, в диалоге <guilabel>Информация</guilabel> " +"будет показано сообщение об отсутствии слов с ошибками в документе. Нажмите " +"кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога " +"<guilabel>Информация</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2491 @@ -3896,6 +4653,8 @@ msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" +"Если орфографические ошибки найдены, будет показан диалог <guilabel>Проверка" +" орфографии</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2494 @@ -3903,6 +4662,7 @@ msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" +"<guilabel>Ошибочное слово</guilabel> отображается в верхней части диалога." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2497 @@ -3912,6 +4672,10 @@ msgid "" "selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " "can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." msgstr "" +"В текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel> показано предлагаемое " +"известное слово. Его можно заменить другим известным словом из списка " +"<guilabel>Варианты</guilabel>. Также можно ввести текст непосредственно в " +"текстовое поле <guilabel>Заменить на</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2500 @@ -3922,6 +4686,11 @@ msgid "" "<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" " appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." msgstr "" +"Чтобы проверить орфографию текста в текстовом поле <guilabel>Заменить " +"на</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Проверить слово</guibutton>. Если " +"это известное слово, содержимое списка <guilabel>Варианты</guilabel> будет " +"заменено на текст <literal>(правильное написание)</literal>. Если же слово " +"неизвестно, в списке <guilabel>Варианты</guilabel> появятся новые записи." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2503 @@ -3931,6 +4700,11 @@ msgid "" "word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " "in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"Чтобы проигнорировать текущее вхождение неизвестного слова, нажмите кнопку " +"<guibutton>Игнорировать</guibutton>. Чтобы проигнорировать все вхождения " +"неизвестного слова, нажмите кнопку <guibutton>Игнорировать все</guibutton>. " +"Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2506 @@ -3941,6 +4715,11 @@ msgid "" " to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " "<guibutton>Change All</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы заменить текущее вхождение неизвестного слова на текст в текстовом " +"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите кнопку " +"<guibutton>Изменить</guibutton>. Чтобы заменить все вхождения неизвестного " +"слова на текст в текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите " +"кнопку <guibutton>Изменить все</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2509 @@ -3948,6 +4727,8 @@ msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы добавить неизвестное слово в личный словарь, нажмите кнопку " +"<guibutton>Добавить слово</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2512 @@ -3955,11 +4736,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Проверка орфографии</guilabel>, нажмите " +"кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль «Список тегов»" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -3967,11 +4750,14 @@ msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" +"Модуль <application>Список тегов</application> позволяет вставлять часто " +"используемые теги из списка на боковой панели." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы использовать модуль «Список тегов», выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2527 @@ -3979,6 +4765,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая" +" панель</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2530 @@ -3987,6 +4775,9 @@ msgid "" "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" " tag list tab." msgstr "" +"По умолчанию на боковой панели показана вкладка со списком открытых " +"документов. Щёлкните по вкладке со значком + в нижней части боковой панели " +"для просмотра вкладки со списком тегов." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2533 @@ -3994,11 +4785,13 @@ msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" +"Выберите подходящую категорию тегов в раскрывающемся списке. Например, " +"<guilabel>HTML — теги</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "" +msgstr "Прокручивайте список для поиска нужного тега." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -4006,6 +4799,8 @@ msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" +"Чтобы вставить тег в позиции курсора в текущем файле, сделайте двойной " +"щелчок по этому тегу в списке. Также можно вставить тег следующим образом:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2542 @@ -4013,6 +4808,8 @@ msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Чтобы вставить тег в текущий файл и переключить фокус с боковой панели на " +"область просмотра, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2545 @@ -4021,6 +4818,9 @@ msgid "" "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " "<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." msgstr "" +"Чтобы вставить тег в текущий файл и оставить фокус на окне <guilabel>Модуль " +"«Список тегов»</guilabel>, нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Return</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:5 @@ -4091,8 +4891,8 @@ msgstr "" "ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " "ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " "ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " -"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." -" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ " +"ЛИЦЕНЗИИ.НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " "ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" #. (itstool) path: listitem/para @@ -4113,7 +4913,7 @@ msgstr "" "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " "РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " "СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " "ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." @@ -4125,9 +4925,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ " +"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 @@ -4142,3 +4941,7 @@ msgid "" "directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " "Feedback Page</link>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся программы " +"<application>pluma</application> или этого руководства пользователя, " +"следуйте инструкциям на <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\">странице обратной связи MATE</link>." diff --git a/help/si/si.po b/help/si/si.po index a02b1b21..423ad43d 100644 --- a/help/si/si.po +++ b/help/si/si.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" +"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po index 29021200..cd97058b 100644 --- a/help/sk/sk.po +++ b/help/sk/sk.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 -# Michal Slovák <[email protected]>, 2018 -# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 -# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018 -# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2021 +# Michal Slovák <[email protected]>, 2021 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021 +# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021 +# Pavol Šimo <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "Nápoveda" +msgstr "Pomocník" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po index 427367a1..5403a02e 100644 --- a/help/sl/sl.po +++ b/help/sl/sl.po @@ -1,20 +1,21 @@ # # Translators: -# worm <[email protected]>, 2018 -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018 -# jetomit <[email protected]>, 2018 -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2019 -# Helena S <[email protected]>, 2020 -# Arnold Marko <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# worm <[email protected]>, 2021 +# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021 +# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021 +# Helena S <[email protected]>, 2021 +# jetomit <[email protected]>, 2021 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2021 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Priročnik: Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE Projektna dokumentacija" +msgstr "MATE projekt dokumentacije" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -48,17 +49,17 @@ msgstr "MATE Projektna dokumentacija" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Projektna dokumentacija" +msgstr "GNOME Projekt dokumentacije" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 msgid "MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Namizje MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Marec 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Junij 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "Avgust 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorka (Tab)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po index 5a6ed76c..1ff5b624 100644 --- a/help/sq/sq.po +++ b/help/sq/sq.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Alban <[email protected]>, 2018 -# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018 +# Alban <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Ardit Dani <[email protected]>, 2021 +# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Ardit Dani <[email protected]>\n" "Elian Myftiu <[email protected]>\n" "Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" "Laurent Dhima <[email protected]>" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Dokumentimi Projektit MATE" +msgstr "Dokumentacion Projekti MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "Parapëlqimet" +msgstr "Preferencë" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index 5e42b152..62c1bea8 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Март 2002." #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "Тим Гномове документације" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим документације Гнома" +msgstr "Тим Мејтове документације" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>" +msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "Наредба" +msgstr "Терминал" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Словни ликови" +msgstr "Слова" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "<guilabel>Фиока за папир</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку папира." +msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку за папир." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 @@ -1707,8 +1710,8 @@ msgstr "Функције програмирања" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Неколико <application>плуминих</application> функција за програмирање је " "доступно путем прикључака. На пример, прикључак „Списак ознака“ обезбеђује " @@ -1866,11 +1869,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" -"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>." +"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "Ктрл + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Сачувајте текући документ на диск." +msgstr "Чува текући документ на диск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr "Излази из Плуме." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "Уређивање" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "Ктрл + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "Опозовите последњу радњу." +msgstr "Опозива последњу радњу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "Ктрл + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Исеците изабрани текст или област и ставите их у оставу." +msgstr "Исеца изабрани текст или област и ставља га у оставу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Ктрл + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Умножите изабрани текст или област у оставу." +msgstr "Умножава изабрани текст или област у оставу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 @@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "Ктрл + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "Уметните садржај оставе." +msgstr "Умеће садржај оставе." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 @@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "Приказује/скрива доњу површ." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 msgid "Search" -msgstr "Потражи" +msgstr "Претрага" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "Исписује директоријуме (са прикључком). #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "Прикажите помоћ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Поставке слова и боја" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2962,8 +2965,8 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -"за више о стварању прикључака, видите <link xlink:href=\"https://github.com" -"/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." +"за више о стварању прикључака, видите <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 @@ -3693,7 +3696,7 @@ msgstr "Уметање размака уместо табулатора" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" -msgstr "Прелом текста" +msgstr "Преламање текста" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 @@ -4744,7 +4747,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -4759,8 +4762,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4823,8 +4826,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected] index fa1ddd72..d0eb2d9a 100644 --- a/help/sr@latin/[email protected] +++ b/help/sr@latin/[email protected] @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018 +# Ivan Pejić <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index f41ba1a0..a8c780ae 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,24 +1,24 @@ # # Translators: -# Daniel Gullbransen, 2018 -# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 -# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 -# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 -# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# crash <[email protected]>, 2019 -# eckeman <[email protected]>, 2020 +# crash <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# eckeman <[email protected]>, 2021 +# Daniel Gullbransen, 2021 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021 +# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2021 +# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2021 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021 # Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" +msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po index 9e11751a..532456d8 100644 --- a/help/ta/ta.po +++ b/help/ta/ta.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Mooglie <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Mooglie <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Mooglie <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po index d3471677..64320386 100644 --- a/help/te/te.po +++ b/help/te/te.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018 +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" +"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po index 0ae3c262..5b8f61c1 100644 --- a/help/th/th.po +++ b/help/th/th.po @@ -1,18 +1,19 @@ # # Translators: -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# Akom <[email protected]>, 2018 -# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# Akom <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016" +msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "คำบรรยาย" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index 5ff7c467..fe988b63 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -1,22 +1,23 @@ # # Translators: -# Butterfly <[email protected]>, 2018 -# Murat Servan Kahraman, 2018 -# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2019 -# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020 -# Mehmet, 2020 -# hilalis <[email protected]>, 2020 +# Murat Servan Kahraman, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2021 +# hilalis <[email protected]>, 2021 +# Butterfly <[email protected]>, 2021 +# mauron, 2021 +# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021 +# Mehmet, 2021 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021 +# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Gurbuzguven <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,8 @@ msgstr "" "hsngrms <[email protected]>, 2012\n" "mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" -"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" +"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n" +"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Belgelendirme Takımı" +msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Kağıdın yüksekliğini belirtmek için bu döndürme kutusunu kullanın." +msgstr "Kağıdın yüksekliğini ayarlamak için bu döndürme kutusunu kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 @@ -1438,8 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1566,8 +1568,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1882,7 +1884,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Sekme tuşu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Araçlar için kısayollar: " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "SHift + " +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 @@ -3980,6 +3982,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'nin bir kopyasını bu <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">bağlantıda</link> " +"veya bu kılavuzla birlikte verilen COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 diff --git a/help/ug/ug.po b/help/ug/ug.po index d8727395..f143a056 100644 --- a/help/ug/ug.po +++ b/help/ug/ug.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 1eac0965..247fae70 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,17 +1,19 @@ # # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,8 +25,9 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" -"Микола Ткач <[email protected]>,\n" -"Oleh Tsyupka <[email protected]>" +"Микола Ткач <[email protected]>,\n" +"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n" +"Юрій Яновський <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Стільниця MATE" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +msgstr "Сун Мікросістемс" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Сан Команда Документування GNOME " +msgstr "Сан Команда документування GNOME " #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -190,10 +193,10 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Мета <application>pluma</application> быть простым и лёгким в использовании " -"текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с помощью " -"различных плагинов, реализующих большое разнообразие задач, касающихся " -"редактирования текстов." +"Мета <application>pluma</application> бути простим і легким у використанні " +"текстовим редактором. Його функціональність можна розширити за допомогою " +"різноманітних <firstterm>втулоків</firstterm>, що зреалізовують велике " +"розмаїття задач, що стосуються редагування текстів." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 @@ -1466,8 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1581,7 +1584,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Швидкі клавіші" +msgstr "Сполучення клавіш" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1594,8 +1597,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Втулоки" +msgstr "Втулки" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 @@ -4014,6 +4017,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/чи змінювати цей документ у " +"відповідності з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фондом вільного " +"програмного забезпечення без будь-яких інваріантних розділів, без додавання " +"тексту на початку чи в кінці. Ви можете знайти копію GFDL <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">тут</link> або у " +"файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному з цим керівництвом." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4023,8 +4033,8 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на " -"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " +"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за " +"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " "від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в " "пункті 6 ліцензії." diff --git a/help/ur/ur.po b/help/ur/ur.po index 9f5ffe0b..727fc33e 100644 --- a/help/ur/ur.po +++ b/help/ur/ur.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2021\n" -"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" +"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po index 74bbd9ef..257975af 100644 --- a/help/vi/vi.po +++ b/help/vi/vi.po @@ -1,18 +1,18 @@ # # Translators: -# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018 -# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 -# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018 -# Horazone Detex <[email protected]>, 2018 +# Brian P. Dung <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2021 +# Meongu Ng. <[email protected]>, 2021 +# Horazone Detex <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/xh/xh.po b/help/xh/xh.po index ae63303a..3bb6a863 100644 --- a/help/xh/xh.po +++ b/help/xh/xh.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" +"Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index a42065f4..cb1cc163 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -1,26 +1,26 @@ # # Translators: -# Mingye Wang <[email protected]>, 2018 -# Christopher M <[email protected]>, 2018 -# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 -# shuyu liu <[email protected]>, 2018 -# CNAmira <[email protected]>, 2018 -# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# zhineng404 <[email protected]>, 2019 -# liulitchi <[email protected]>, 2019 -# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# OkayPJ <[email protected]>, 2021 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2021 +# CNAmira <[email protected]>, 2021 +# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2021 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021 +# shuyu liu <[email protected]>, 2021 +# biqiu-ssw <[email protected]>, 2021 +# liu lizhi <[email protected]>, 2021 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# zhineng404 <[email protected]>, 2021 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021 +# OkayPJ <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "增加快捷键栏" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Sun Java 桌面系统开发团队" +msgstr "Sun Java 桌面系统文档团队" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "2002年三月" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME 开发团队" +msgstr "Sun GNOME 文档团队" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -895,8 +895,8 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" -"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref linkend" -"=\"pluma-find-escapes\"/>。" +"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref " +"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "<guilabel>主体</guilabel>" msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." -msgstr "单击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。" +msgstr "点击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "<guilabel>定位</guilabel>" #: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" -msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:" +msgstr "使用此下拉列表选择以下的一个打印目标:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "如果所选打印机是 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 会� #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>" +msgstr "<guilabel>行式打印机</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 @@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "编程辅助" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "<application>pluma</application> 的一些编程辅助功能是通过插件提供的。例如,Tag List " "插件为不同的语言提供了一个常用的标记列表:见 <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>" @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" "有关快捷键的更多信息,请参阅 <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-" "skills\">桌面用户指南</link>。" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." -msgstr "保存所有标签" +msgstr "保存所有标签页。" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "关闭所有标签页" +msgstr "关闭所有标签页。" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "移除当前文档中所有行尾空格。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" -msgstr "" +msgstr "自定义命令" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1991 @@ -2915,6 +2915,8 @@ msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"如要添加一个额外的命令,请选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> " +"<guimenuitem>外部工具</guimenuitem> </menuchoice>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1992 @@ -2923,6 +2925,8 @@ msgid "" "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" +"在 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 窗口中,点击 <guibutton>新建</guibutton> " +"创建命令。您可以为您的命令制定如下细节:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 @@ -2933,22 +2937,22 @@ msgstr "描述" #: C/index.docbook:1997 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." -msgstr "" +msgstr "当菜单中的命令被选中时,该描述会显示在状态栏中。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "加速键" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "" +msgstr "为该命令制定一个键盘快捷键。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "命令" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2957,6 +2961,8 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" +"真正运行的命令。一些 <application>pluma</application> 环境变量可以在这些命令中使用:详见 <xref " +"linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -2969,6 +2975,7 @@ msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" +"该选项指定了输入到命令的文本来源(用作 <systemitem>stdin</systemitem> ):当前文档的全部文本、当前选中内容、行或单词。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -2981,42 +2988,42 @@ msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." -msgstr "" +msgstr "命令输出的处理方式:显示到底部面板中、输出到新的文档,或输出到当前文档中的末尾、光标位置、替换选中内容或替换整个文档。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "适用性" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2027 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." -msgstr "" +msgstr "定义该命令可以操纵那种类型的文档,例如已保存或未保存的文档、本地文档或远程文档。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "编辑与移除工具" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." -msgstr "" +msgstr "如要编辑一个工具,在列表中选中该工具,更改该工具的属性。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "如要重命名一个工具,请在列表中再点击它一次。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2039 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." -msgstr "" +msgstr "如要恢复一个您更改过的内建工具,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2040 @@ -3025,65 +3032,66 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" +"如要移除一个工具,在列表中选中该工具,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的工具,不能移除内建工具。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "变量" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" -msgstr "" +msgstr "您可以在对命令进行定义时的 <guilabel>命令</guilabel> 文本框中使用如下变量:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "" +msgstr "文件浏览器面板插件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." -msgstr "" +msgstr "<application>文件浏览器面板</application> 插件会在侧边栏显示您的文件与文件夹,让您能够快速地打开文件。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2079 @@ -3097,21 +3105,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "浏览您的文件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." -msgstr "" +msgstr "文件浏览器标签页开始时会显示您文件管理器中的书签。如果需要浏览其中某个项目,请双击它。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2086 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." -msgstr "" +msgstr "如要查看父文件夹,请在下拉列表中进行选择,或点击文件浏览器工具栏的上箭头。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -3119,19 +3127,19 @@ msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "要显示当前文件所在文件夹,在文件列表中右键单击,并选择 <guimenuitem>将根设定为当前文档</guimenuitem>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2094 msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." -msgstr "" +msgstr "要在 <application>pluma</application> 中打开该文件,请在文件列表中双击它。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "创建文件和文件夹" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3140,6 +3148,7 @@ msgid "" " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" +"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的空文本文件,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件</guimenuitem>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2102 @@ -3147,6 +3156,7 @@ msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的文件夹,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件夹</guimenuitem>。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 @@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." -msgstr "<application>标签列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。" +msgstr "<application>标记列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2524 @@ -4169,8 +4179,9 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link" -" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link" -">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。" +" " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link>或随本手册分发的COPYING-" +"DOCS文件中找到GFDL的副本。" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4249,3 +4260,5 @@ msgid "" "directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " "Feedback Page</link>." msgstr "" +"如您想要报告漏洞或对 <application>pluma</application> 应用程序及该份手册提出任何建议的话,请根据 <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE 反馈页面</link> 中的说明操作。" diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po index a81498ff..8bb3fe25 100644 --- a/help/zh_HK/zh_HK.po +++ b/help/zh_HK/zh_HK.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018 -# Janfy Tan <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# tomoe_musashi <[email protected]>, 2021 +# Janfy Tan <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po index 894d9375..31d39a1b 100644 --- a/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 -# lin feather <[email protected]>, 2018 -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019 +# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 +# Walter Cheuk <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Woodman Tuen <[email protected]>, 2021 +# lin feather <[email protected]>, 2021 # 黃柏諺 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n" +"Jeff Huang <[email protected]>,2013-2021\n" "Launchpad 貢獻者:\n" " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" " Toomore https://launchpad.net/~toomore\n" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead |