summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-05-08 17:25:56 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-05-08 17:25:56 +0200
commita438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec (patch)
tree85e2574d525981cf47e3a7c5e2a652adc8f63530 /help
parentef08ff658708636cf03e5a6cb1e98c8ba709463a (diff)
downloadpluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.bz2
pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/af/af.po16
-rw-r--r--help/am/am.po12
-rw-r--r--help/ar/ar.po59
-rw-r--r--help/as/as.po12
-rw-r--r--help/ast/ast.po20
-rw-r--r--help/az/az.po14
-rw-r--r--help/be/be.po16
-rw-r--r--help/bg/bg.po28
-rw-r--r--help/bn/bn.po12
-rw-r--r--help/bn_IN/bn_IN.po16
-rw-r--r--help/br/br.po18
-rw-r--r--help/bs/bs.po16
-rw-r--r--help/ca/ca.po30
-rw-r--r--help/ca@valencia/[email protected]20
-rw-r--r--help/cmn/cmn.po12
-rw-r--r--help/crh/crh.po12
-rw-r--r--help/cs/cs.po34
-rw-r--r--help/cy/cy.po16
-rw-r--r--help/da/da.po217
-rw-r--r--help/de/de.po51
-rw-r--r--help/dz/dz.po12
-rw-r--r--help/el/el.po41
-rw-r--r--help/en_AU/en_AU.po12
-rw-r--r--help/en_CA/en_CA.po12
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po181
-rw-r--r--help/eo/eo.po25
-rw-r--r--help/es/es.po106
-rw-r--r--help/et/et.po22
-rw-r--r--help/eu/eu.po27
-rw-r--r--help/fa/fa.po20
-rw-r--r--help/fi/fi.po30
-rw-r--r--help/fr/fr.po108
-rw-r--r--help/ga/ga.po16
-rw-r--r--help/gl/gl.po20
-rw-r--r--help/gu/gu.po14
-rw-r--r--help/he/he.po32
-rw-r--r--help/hi/hi.po22
-rw-r--r--help/hr/hr.po25
-rw-r--r--help/hu/hu.po45
-rw-r--r--help/hy/hy.po20
-rw-r--r--help/id/id.po611
-rw-r--r--help/ie/ie.po17
-rw-r--r--help/is/is.po16
-rw-r--r--help/it/it.po242
-rw-r--r--help/ja/ja.po68
-rw-r--r--help/ka/ka.po17
-rw-r--r--help/kk/kk.po14
-rw-r--r--help/kn/kn.po26
-rw-r--r--help/ko/ko.po41
-rw-r--r--help/ky/ky.po12
-rw-r--r--help/lt/lt.po18
-rw-r--r--help/lv/lv.po18
-rw-r--r--help/mai/mai.po12
-rw-r--r--help/mg/mg.po12
-rw-r--r--help/mk/mk.po16
-rw-r--r--help/ml/ml.po12
-rw-r--r--help/mn/mn.po18
-rw-r--r--help/mr/mr.po16
-rw-r--r--help/ms/ms.po18
-rw-r--r--help/nb/nb.po23
-rw-r--r--help/nds/nds.po18
-rw-r--r--help/ne/ne.po18
-rw-r--r--help/nl/nl.po94
-rw-r--r--help/nn/nn.po21
-rw-r--r--help/oc/oc.po48
-rw-r--r--help/or/or.po12
-rw-r--r--help/pa/pa.po16
-rw-r--r--help/pl/pl.po66
-rw-r--r--help/ps/ps.po12
-rw-r--r--help/pt/pt.po45
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po58
-rw-r--r--help/ro/ro.po21
-rw-r--r--help/ru/ru.po1417
-rw-r--r--help/si/si.po12
-rw-r--r--help/sk/sk.po30
-rw-r--r--help/sl/sl.po51
-rw-r--r--help/sq/sq.po23
-rw-r--r--help/sr/sr.po69
-rw-r--r--help/sr@latin/[email protected]14
-rw-r--r--help/sv/sv.po34
-rw-r--r--help/ta/ta.po16
-rw-r--r--help/te/te.po14
-rw-r--r--help/th/th.po29
-rw-r--r--help/tr/tr.po47
-rw-r--r--help/ug/ug.po12
-rw-r--r--help/uk/uk.po54
-rw-r--r--help/ur/ur.po12
-rw-r--r--help/vi/vi.po24
-rw-r--r--help/xh/xh.po12
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po133
-rw-r--r--help/zh_HK/zh_HK.po18
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po22
92 files changed, 3138 insertions, 1982 deletions
diff --git a/help/af/af.po b/help/af/af.po
index 63fca14e..733441af 100644
--- a/help/af/af.po
+++ b/help/af/af.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Juanita Nell <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Juanita Nell <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Juanita Nell <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po
index 362d175b..2b53dd92 100644
--- a/help/am/am.po
+++ b/help/am/am.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index c314ca85..97f1903b 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -1,18 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
-# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019
-# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
+# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021
+# Oukiki Saleh <[email protected]>, 2021
+# Ahmd go <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +26,8 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
+"مصعب الزعبي\t<[email protected]>\n"
+"لينيكس العرب linuxarabia.co"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "مشروع دليل MATE"
+msgstr "مشروع توثيق ماتي"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -53,12 +56,12 @@ msgstr "مشروع دليل GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr "سطح مكتب متّة"
+msgstr "سطح مكتب ماتي"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "جنوم"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -89,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -106,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "أغسطس 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -116,12 +119,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "يناير 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "مارس 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -146,12 +149,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق غنوم للتوثيق"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق توثيق ماتي "
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الطابعة</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الإعدادات</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
@@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>الموقع</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1424,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/as/as.po b/help/as/as.po
index 630eb4c9..63b57962 100644
--- a/help/as/as.po
+++ b/help/as/as.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
+"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ast/ast.po b/help/ast/ast.po
index ff1eb085..8e3a8013 100644
--- a/help/ast/ast.po
+++ b/help/ast/ast.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018
-# Ḷḷumex03, 2018
-# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
+# Iñigo Varela <[email protected]>, 2021
+# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ḷḷumex03, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2021\n"
+"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po
index da22756c..49cce1fe 100644
--- a/help/az/az.po
+++ b/help/az/az.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
+# She110ck Finch <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po
index ce58b694..0e007dd5 100644
--- a/help/be/be.po
+++ b/help/be/be.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index e2959744..bbd7a9d2 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
-# breaker loc <[email protected]>, 2018
-# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Любомир Василев, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# H Bozhkov, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# H Bozhkov, 2021
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2021
+# Любомир Василев, 2021
+# breaker loc <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Замфир Йончев <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Екип за документацията на GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Екип за документация на MATE"
+msgstr "Екип за документацията на MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bn/bn.po b/help/bn/bn.po
index c1f1d641..9563b25d 100644
--- a/help/bn/bn.po
+++ b/help/bn/bn.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bn_IN/bn_IN.po b/help/bn_IN/bn_IN.po
index 49732057..db9c2dcf 100644
--- a/help/bn_IN/bn_IN.po
+++ b/help/bn_IN/bn_IN.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# umesh agarwal <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# umesh agarwal <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: umesh agarwal <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/br/br.po b/help/br/br.po
index 53df366d..54adbafa 100644
--- a/help/br/br.po
+++ b/help/br/br.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Gwenn M <[email protected]>, 2018
-# Alan Monfort <[email protected]>, 2018
+# Gwenn M <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alan Monfort <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/bs/bs.po b/help/bs/bs.po
index 8c3dbd0b..06bbff44 100644
--- a/help/bs/bs.po
+++ b/help/bs/bs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Sky Lion <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sky Lion <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 62fcbf8d..acd63d7f 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Francesc Famadas, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Francesc Famadas, 2021
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Santiago Mauleon, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Santiago Mauleon, 2022\n"
+"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,9 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Joan Duran <[email protected]>, 2009.\n"
-"Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010.\n"
-"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018-2019."
+"Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009\n"
+"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid ""
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la "
-"pàgina. En l'àrea de <guilabel>Previsualització</guilabel> es mostra una "
-"previsualització de cada disposició que seleccioneu."
+"pàgina. En l'àrea de <guilabel>vista prèvia</guilabel> es mostra una vista "
+"prèvia de cada disposició que seleccioneu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected]
index 54073403..8318a002 100644
--- a/help/ca@valencia/[email protected]
+++ b/help/ca@valencia/[email protected]
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018
-# Empar Montoro <[email protected]>, 2018
-# Pilar Embid <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Empar Montoro <[email protected]>, 2021
+# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021
+# Pilar Embid <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po
index 53c53bb5..2b4cbfa8 100644
--- a/help/cmn/cmn.po
+++ b/help/cmn/cmn.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/crh/crh.po b/help/crh/crh.po
index 911583a1..d7ae6326 100644
--- a/help/crh/crh.po
+++ b/help/crh/crh.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
+"Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index cfedc481..b63b2074 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Radek kohout <[email protected]>, 2018
-# Michal <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Andy Andy <[email protected]>, 2018
-# Milan Milzou <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020
+# Pavel Borecki <[email protected]>, 2021
+# Andy Andy <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Radek kohout <[email protected]>, 2021
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
+# Michal <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2021
+# Milan Milzou <[email protected]>, 2021
# ToMáš Marný, 2021
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
#
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,11 +36,8 @@ msgstr ""
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
-"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
-"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
-"Roman Horník <[email protected]>\n"
-"Jan Lafek <[email protected]>"
+"Roman Horník <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1439,8 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1567,8 +1565,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgstr "Úpravy"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
diff --git a/help/cy/cy.po b/help/cy/cy.po
index 4721d05b..c3fc7715 100644
--- a/help/cy/cy.po
+++ b/help/cy/cy.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# ciaran, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ciaran, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran, 2021\n"
+"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 8585f6ca..b75e5485 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Manual til Pluma"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Marts 2002"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
+msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<primary>tekstredigeringsprogram</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgstr "Indledning"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+msgstr "Kom godt i gang"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Du kan starte <application>pluma</application> på følgende måder:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>"
+msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "Menulinje"
+msgstr "Menubjælke"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -298,13 +298,13 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"Værktøjslinjen indeholder et undersæt af kommandoer, som du kan tilgå fra "
+"Værktøjslinjen indeholder et udvalg af de kommandoer du kan finde i "
"menulinjen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
-msgstr "Visningsområde"
+msgstr "Billedområde"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Visningsområdet indeholder teksten fra den fil, som du redigerer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr "Statuslinje"
+msgstr "Statusbjælke"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
"Du kan åbne flere filer i <application>pluma</application>. Programmet "
-"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
+"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr "Gemme en fil"
+msgstr "Gem en fil"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel> for kun at finde "
"forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For "
-"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt "
+"eksempel vil »TEKST« ikke være det samme som »tekst«, hvis du har valgt "
"<guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel> for kun at finde "
"forekomster af strengen, som passer til de fuldstændige ord i den tekst du "
-"skriver. For eksempel vil \"tekst\" ikke matche \"tekstiler\" hvis du har "
-"valgt <guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>."
+"skriver. For eksempel vil »tekst« ikke matche »tekstiler« hvis du har valgt "
+"<guilabel>Søg kun efter hele ord</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, "
"hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen "
-"\"<literal>\\n</literal>\", skal du skrive \"\\\\n\" i <guilabel>Søg "
+"»<literal>\\n</literal>«, skal du skrive »\\\\n« i <guilabel>Søg "
"efter</guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte "
"skråstreger, skal antallet af disse fordobles i søgestrengen."
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
-"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
+"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Nummer hver ... linje </guilabel> til at angive "
-"hvor ofte linjenumre skal vises, for eksempel hver 5. linje, hver 10. linje "
-"og så videre."
+"Brug <guilabel>Nummerer hver ... linjer </guilabel>-boksen til at angive "
+"hvor ofte linjenumrene skal udskrives, for eksempel hver 5. linje, hver 10. "
+"linje osv."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
@@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr "Fanebladet Job"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Printinterval</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Udskriftsområde</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Vælg en af de følgende indstillinger for at bestemme hvor mange sider der "
-"udskrives:"
+"Vælg en af de følgende muligheder for at bestemme, hvor mange sider der skal"
+" udskrives:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1467,8 +1467,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet af"
-" kopier, du ønsker at udskrive."
+"Brug rulleknappen <guilabel>Antal kopier</guilabel> til at angive antallet "
+"af kopier du ønsker af udskriften af filen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "<guilabel>Indstillinger</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillingerne."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillinger."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1515,22 +1515,22 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"For at konfigurere printeren, klik <guibutton>Konfigurer</guibutton>. For "
-"eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrivning (udskrivning på"
-" begge sider) eller planlægge forskudt udskrivning, hvis denne "
-"funktionalitet er understøttet af printeren."
+"For at konfigurere printeren skal du klikke på "
+"<guibutton>Konfigurer</guibutton>. For eksempel kan du aktivere eller "
+"deaktivere duplex-udskrift, eller planlægge forsinket udskrift, hvis denne "
+"funktionalitet understøttes af printeren."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sted</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at vælge en af de følgende "
+"Brug denne rullegardinsliste til at vælge en af de følgende "
"udskrivningsdestinationer:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> det"
-" eneste element i dette rullegardin."
+"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> den"
+" eneste mulighed i denne rullegardinsliste."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Udskriv filen til en printer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
"Klik på <guibutton>Gem som</guibutton> for at vise en dialog, hvor du "
-"angiver navnet og placeringen for en PostScript-filen."
+"angiver navn og placering til PostScript-filen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1596,7 +1596,9 @@ msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive filen."
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "Tast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle argumenterne."
+msgstr ""
+"Indtast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle "
+"kommandolinjeargumenter."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1648,8 +1650,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen til at angive bredden på papiret. Brug det tilstødende "
-"rullegardin til at ændre måleenheden."
+"Brug denne rulleknap til at angive papirbredden. Brug rullegardinslisten ved"
+" siden af til at ændre måleenhed."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1659,29 +1661,31 @@ msgstr "<guilabel>Højde</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Brug rulleboksen til at angive papirhøjden."
+msgstr "Brug denne rulleknap til at angive papirhøjden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Feed-retning</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Feedretning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirets retning i printeren."
+msgstr ""
+"Brug denne rullegardinsmenu til at vælge retningen af det papir som er i "
+"printeren."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sideorientering</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sideretning</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge sideorienteringen."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sideretning."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1694,8 +1698,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at vælge sidelayoutet. En forhåndsvisning af "
-"hvert layout du vælger vises i <guilabel>Forhåndsvisingsområdet</guilabel>."
+"Brug denne rullegardinsliste til at vælge sidelayout. En forhåndsvisning af "
+"hvert layout, du vælger, vises i <guilabel>Eksempel</guilabel>-området."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "<guilabel>Papirbakke</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirskuffen."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge papirbakken."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
@@ -1717,13 +1721,13 @@ msgstr "Programmeringsfaciliteter"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Flere af <application>pluma</application>s programmeringsfaciliteter ydes "
"via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over "
-"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1876,8 +1880,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for yderligere "
@@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Gem det nuværende dokument til disk."
+msgstr "Gem det nuværende dokument til disken."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr "Fortryd den sidste handling."
+msgstr "Fortryd den seneste handling."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
@@ -2090,8 +2094,7 @@ msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr ""
-"Klip markeret tekst eller region ud og placer indholdet i udklipsholderen."
+msgstr "Klip den valgte tekst og placer den i udklipsholderen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
@@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "Kopier markeret tekst eller region til udklipsholderen."
+msgstr "Kopier den valgte tekst til udklipsholderen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
@@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "Åbn <application>pluma</application>s brugermanual."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
@@ -2521,8 +2524,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Højremargen ved kolonne</guilabel> til at angive "
-"placeringen af den lodrette linje."
+"Brug rulleboksen <guilabel>Højre margen ved kolonne</guilabel> til at angive"
+" placeringen af den lodrette linje."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
@@ -2556,8 +2559,8 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen <guilabel>Indryksbredde</guilabel> til at angive bredden "
-"for mellemrummet som <application>pluma</application> indsætter, når du "
+"Brug rulleboksen <guilabel>Indrykbredde</guilabel> til at angive bredde på "
+"det mellemrum, som <application> pluma</application> indsætter, når du "
"trykker på tasten <keycap>Indryk</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -2608,9 +2611,9 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
-"Vælg indstillingen <guilabel>Gem filer automatisk hver ... minut</guilabel> "
-"til automatisk at gemme den nuværende fil med faste intervaller. Brug "
-"rulleboksen til at angive hvor ofte du ønsker at gemme filen."
+"Vælg <guilabel>Gem automatisk filer hver ... minutter</guilabel> for "
+"automatisk at gemme den aktuelle fil med regelmæssige intervaller. Brug "
+"rulleboksen til at angive hvor ofte du vil gemme filen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
@@ -2785,7 +2788,7 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen "
+"Klik på <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogvinduet "
"<guilabel>Indstillinger</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
@@ -2856,8 +2859,8 @@ msgid ""
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
"For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke "
-"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
@@ -3230,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
-msgstr "Indgang"
+msgstr "Input"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
@@ -3245,7 +3248,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
-msgstr "Udgang"
+msgstr "Output"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2021
@@ -3511,8 +3514,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn "
"eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne "
-"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-editor\"/>."
+"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
@@ -3952,10 +3955,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
-"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens <firstterm"
-">tabulator-udløser</firstterm> og trykke på <keycap>Tabulatortast</keycap>. "
-"En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første bogstaver "
-"i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske."
+"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens "
+"<firstterm>tabulator-udløser</firstterm> og trykke på "
+"<keycap>Tabulatortast</keycap>. En tekststumps tabulator-udløser består "
+"sædvanligvis af de første bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende "
+"som er kort og nemt at huske."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -4451,9 +4455,9 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
-"For at få sorteringen til at ignorere tegnene i starten af linjerne, angiv "
-"det første tegn, som skal bruges til sortering i rulleboksen <guilabel>Start"
-" ved kolonne</guilabel>."
+"Du kan få sorteringen til at ignorere de indledende tegn i hver linje. Dette"
+" gøres ved at angive kolonnenummeret på det første tegn der skal indgå i "
+"sorteringen i <guilabel>Begynd ved kolonne</guilabel>-rulleknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
@@ -4789,10 +4793,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
+" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
+"af licensen."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
@@ -4803,11 +4807,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
+" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
@@ -4829,14 +4833,14 @@ msgstr ""
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4855,10 +4859,10 @@ msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
@@ -4870,13 +4874,14 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
+msgstr "Tilbagemelding"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:79
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index a0c7be9e..bcc08e72 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#
# Translators:
-# Almin <[email protected]>, 2018
-# nautilusx, 2018
-# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
-# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Marcel Artz <[email protected]>, 2021
+# Moritz Bruder <[email protected]>, 2021
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2021
+# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2021
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021
+# nautilusx, 2021
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Winfried Frisch <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,8 @@ msgstr ""
"Hendrik Richter\n"
"Christian Kirbach\n"
"Wolfgang Stoeggl\n"
-"Tobias Bannert"
+"Tobias Bannert\n"
+"Marcel Artz"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr "MATE-Schreibtisch"
+msgstr "MATE-Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "März 2002"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam"
+msgstr "Sun-GNOME-Dokumentationsteam"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME Dokumentationsteam"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -1435,8 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1563,8 +1565,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -4074,14 +4076,19 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
-" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"DAS DOKUMENT SOWIE VERÄNDERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN "
+"DER »GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE« BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldungen"
+msgstr ""
+"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=608\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n"
+"\n"
+"### CuBox i4 Pro Review\n"
+"\n"
+"<iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"//www.youtube.com/embed/y4OpjoJiAGE?start=1925\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:79
diff --git a/help/dz/dz.po b/help/dz/dz.po
index ec1d2e6e..443b7bc8 100644
--- a/help/dz/dz.po
+++ b/help/dz/dz.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
+"Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index aeb2f5ea..084590a7 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,21 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
-# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
-# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
+# kosmmart <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2021
+# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2021
+# TheDimitris15, 2021
+# anvo <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται εκτύπωση"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφου."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
@@ -4086,10 +4086,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των "
-"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. "
-"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και"
-" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου."
+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ"
+" ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΜΗ "
+"ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/en_AU/en_AU.po b/help/en_AU/en_AU.po
index 8caaf307..187b7f50 100644
--- a/help/en_AU/en_AU.po
+++ b/help/en_AU/en_AU.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
+"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/en_CA/en_CA.po b/help/en_CA/en_CA.po
index 9ddbdb06..8ea9e31c 100644
--- a/help/en_CA/en_CA.po
+++ b/help/en_CA/en_CA.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
+"Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index 05478b6a..fed30eef 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Wimpress"
+msgstr ""
+"Martin Wimpress\n"
+"Andi Chandler"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -54,95 +56,95 @@ msgstr "MATE Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Added the Shortcut Keys Table"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Provided information about plugins."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "March 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "June 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "August 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
-msgstr ""
+msgstr "September 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "January 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "March 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
msgid "September 2003"
-msgstr ""
+msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "March 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
-msgstr ""
+msgstr "July 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "July 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -152,17 +154,17 @@ msgstr "MATE Documentation Team"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "This manual describes version 1.10 of pluma."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pluma</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>text editor</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
@@ -175,6 +177,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
+"edit text files."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -184,26 +188,30 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
+"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
+"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
+"editing."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Getting Started"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Starting pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -211,6 +219,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Command line"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Execute the following command: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -228,11 +238,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
+"start, and display the document."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "The pluma Window"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -240,27 +252,30 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
+"displayed:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "pluma Window"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Shows pluma main window."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -268,11 +283,13 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
+"files in <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
@@ -280,21 +297,23 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Display area"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "The display area contains the text of the file that you are editing."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Statusbar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -303,6 +322,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"The statusbar displays information about current "
+"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
+"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -310,6 +332,8 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
+"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
+"located."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -319,11 +343,15 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
+"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
+"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
+"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Side Pane"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -331,6 +359,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"The side pane displays a list of open documents, and other information "
+"depending on which plugins are enabled."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -338,11 +368,13 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom Pane"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -350,6 +382,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
+" Console</application> plugin to display output."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -358,6 +392,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -366,6 +403,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
+"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
+"text editing commands."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -375,11 +415,15 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
+"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
+"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
+"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Running Pluma from a Command Line"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -388,6 +432,9 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
+"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
+"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -395,11 +442,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -409,16 +458,20 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
+"<application>pluma</application> from a command line."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr ""
+msgstr "Working with Files"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Creating a New Document"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -427,6 +480,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
+" blank document in the <application>pluma</application> window."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
@@ -1276,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>File</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1293,7 +1349,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1347,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Width</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
@@ -1359,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Height</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
@@ -1420,8 +1476,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1604,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1864,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1914,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2064,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2094,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
@@ -2254,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -3962,6 +4018,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
diff --git a/help/eo/eo.po b/help/eo/eo.po
index b15461ac..e7ba126d 100644
--- a/help/eo/eo.po
+++ b/help/eo/eo.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
-# fenris <[email protected]>, 2018
-# Cora Loftis, 2018
-# Forecast <[email protected]>, 2019
+# Forecast <[email protected]>, 2021
+# Michael Moroni <[email protected]>, 2021
+# fenris <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Cora Loftis, 2021
+# Alexander Richards, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1430,8 +1431,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1558,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d75c0c94..e0a5086c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,38 +1,40 @@
#
# Translators:
-# elio <[email protected]>, 2018
-# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
-# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
-# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
-# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
-# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
+# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# elio <[email protected]>, 2021
+# Emiliano Fascetti, 2021
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2021
+# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2020\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -292,7 +294,7 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
-"Los menús de la barra de menú contienen todos los comandos que Ud necesita "
+"Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que Ud necesita "
"para trabajar con archivos en <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid ""
"menubar."
msgstr ""
"La barra de herramientas contiene un subconjunto de las órdenes a las que "
-"puede acceder desde la barra de menú."
+"puede acceder desde la barra de menús."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -1176,6 +1178,8 @@ msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
+"Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas "
+"imprimir:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1266,6 +1270,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
+"Para configurar la impresora, haga clic en "
+"<guibutton>Configurar</guibutton>. Por ejemplo, Ud puede habilitar o "
+"deshabilitar la impresión en dúplex, o programa la impresión retrasada, si "
+"esta funcionalidad está soportada por la impresora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1277,6 +1285,8 @@ msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>"
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos "
+"de impresión:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
@@ -1294,6 +1304,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
+"Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, "
+"<guilabel>CUPS</guilabel> es la única entrada en esta lista desplegable."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1321,6 +1333,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
+"Haga clic en <guibutton>Guardar Como</guibutton> para mostrar un diálogo "
+"donde especificar el nombre y ubicación del archivo PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1338,6 +1352,8 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
+"Escriba el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los "
+"argumentos de la línea de comandos."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1387,6 +1403,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
+"Use esta caja numérica para especificar el ancho del papel. Use la lista "
+"desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta caja numérica para especificar el alto del papel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
@@ -1409,6 +1427,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la "
+"impresora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
@@ -1418,7 +1438,7 @@ msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1431,6 +1451,9 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
+"Use esta lista desplegable para seleccionar la distribución de la página. En"
+" el área de <guilabel>Vista previa</guilabel> se muestra una vista previa de"
+" cada distribución que Ud selecciona."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1452,8 +1475,8 @@ msgstr "Funciones de programación"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1580,8 +1603,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "Tecla de atajo"
#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
msgid "Command"
-msgstr "Orden"
+msgstr "Comando"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
@@ -2788,9 +2811,9 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
-"The actual commands to be run. Several <application>Pluma</application> "
-"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
-"<xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
+"Las órdenes actuales que se van a ejecutar. Se pueden usar varias variables "
+"de entorno de <application>Pluma</application> para pasar contenido a estas "
+"órdenes: consulte <xref linkend=\"Pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -4004,8 +4027,9 @@ msgstr ""
"las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la "
"versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free "
"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
-"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el "
-"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enlace</link> o en "
+"el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4015,10 +4039,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
-"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
-"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
-"como se describe en la sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
@@ -4029,9 +4053,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos "
+"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen "
+"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
@@ -4050,8 +4074,8 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI"
+" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "
diff --git a/help/et/et.po b/help/et/et.po
index e0b0162b..3b995d62 100644
--- a/help/et/et.po
+++ b/help/et/et.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019
-# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
+# vaba <[email protected]>, 2021
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n"
+"Marko Silluste, 2021."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1425,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1553,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 5ee28d98..3725ce70 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "MATE mahaigaina"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 12f3a2f1..0927b7f8 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# hypermit <[email protected]>, 2018
-# Borderliner <[email protected]>, 2018
-# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
+# Borderliner <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# hypermit <[email protected]>, 2021
+# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 1398e3a2..e71845a3 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,22 +1,22 @@
#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
-# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
-# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
-# nomen omen, 2018
-# Ammuu5, 2018
-# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2021
+# Riku Viitanen <[email protected]>, 2021
+# nomen omen, 2021
+# Ammuu5, 2021
+# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mikko Harhanen <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6375a861..c52909c6 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,34 +1,34 @@
#
# Translators:
-# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
-# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
-# yoplait <[email protected]>, 2018
-# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
-# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
-# Laurent Napias, 2020
-# Yoshida Shouyou, 2020
-# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2021
+# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2021
+# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021
+# David D, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2021
+# Yoshida Shouyou, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
# Tubuntu, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Laurent Napias, 2021
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
+# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n"
-"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Manuel de pluma"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Le projet de documentation MATE"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Le projet de documentation MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La barre d'état contient des informations sur l'activité en cours dans "
"<application>pluma</application> ainsi que des informations contextuelles "
-"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations suivantes "
-":"
+"sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Des caractères spéciaux comme le retour "
-"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>."
+"chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : <xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Il est possible d'y inclure des caractères "
-"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>."
+"spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : <xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid ""
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
"La barre oblique inverse elle-même doit être échappée si elle est "
-"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme « "
-"<literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ "
+"recherchée. Par exemple, si vous recherchez le terme "
+"« <literal>\\n</literal> », vous devrez saisir « \\\\n » dans le champ "
"<guilabel>Rechercher</guilabel>. Ou si vous recherchez une suite de barres "
"obliques inverses, vous devrez en doubler le nombre."
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression suivantes"
-" :"
+"Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "<guilabel>Plage d'impression</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à "
+"Sélectionner une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à "
"imprimer :"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1438,7 +1438,9 @@ msgstr "<guilabel>Paramètres</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression."
+msgstr ""
+"Utiliser cette liste déroulante pour sélectionner les paramètres "
+"d'impression."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1447,10 +1449,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Pour régler l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. Par"
-" exemple, il est possible de choisir une impression recto-verso ou de "
-"planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge "
-"par l'imprimante."
+"Pour paramétrer l'imprimante, cliquer sur <guibutton>Configurer</guibutton>."
+" Par exemple, il est possible de dés/activer une impression recto-verso ou "
+"de planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge"
+" par l'imprimante."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1481,8 +1483,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> est "
-"le seul choix dans la liste déroulante."
+"Si l'imprimante choisie reconnait le système CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel>"
+" est le seul choix dans la liste déroulante."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour obtenir une boîte "
"de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier "
-"postscript."
+"PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1657,8 +1659,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1808,8 +1810,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2513,9 +2515,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
-"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation automatique</guilabel> » "
-"pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer au niveau d'indentation "
-"de la ligne actuelle."
+"Cochez l'option « <guilabel>Activer l'indentation "
+"automatique</guilabel> » pour indiquer que la prochaine ligne doit commencer"
+" au niveau d'indentation de la ligne actuelle."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
@@ -2649,9 +2651,9 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant sur « "
-"<guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu de "
-"couleurs"
+"Vous pouvez ajouter un nouveau jeu de couleurs en cliquant "
+"sur « <guilabel>Ajouter</guilabel> » et en sélectionnant un fichier de jeu "
+"de couleurs"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2659,8 +2661,8 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
-"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant sur « "
-"<guilabel>Enlever</guilabel> » "
+"Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant "
+"sur « <guilabel>Enlever</guilabel> » "
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
@@ -4600,8 +4602,8 @@ msgid ""
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"termes de la Licence GNU de documentation libre. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, veuillez joindre un "
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po
index 2a6cf8e0..536e767a 100644
--- a/help/ga/ga.po
+++ b/help/ga/ga.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# David Ó Laıġeanáın, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# David Ó Laıġeanáın, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: David Ó Laıġeanáın, 2021\n"
+"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index c14586d6..0a3976af 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Funcións de programación"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Algunhas das funcións do <application>pluma</application> para a "
"programación inclúen engadidos. Por exemplo, o engadido Lista de etiquetas "
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/gu/gu.po b/help/gu/gu.po
index cafcb622..0f951b37 100644
--- a/help/gu/gu.po
+++ b/help/gu/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018
+# Milan Savaliya <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index 012f4de7..3879e06a 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#
# Translators:
-# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
-# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
-# Omer I.S. <[email protected]>, 2020
+# shy tzedaka <[email protected]>, 2021
+# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# בר בוכובזה <[email protected]>, 2021
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,9 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Omer I.S. <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "<primary>עורך טקסט</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
-msgstr "היכרות"
+msgstr "מבוא"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "מההתחלה"
+msgstr "מדריך התחלה"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "שורת פקודה"
+msgstr "שורת הפקודה"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -1423,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hi/hi.po b/help/hi/hi.po
index 77221185..27c4b8f5 100644
--- a/help/hi/hi.po
+++ b/help/hi/hi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Sadgamaya <[email protected]>, 2018
-# Panwar108 <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sadgamaya <[email protected]>, 2021
+# Panwar108 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "मदद"
+msgstr "सहायता"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ"
+msgstr "सेटिंग्स"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
index 5dc32441..bca45a75 100644
--- a/help/hr/hr.po
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Ivica Kolić <[email protected]>, 2020
-# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# gogo <[email protected]>, 2021
+# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2021
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ožujak 2004."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
-msgstr "Lipanj 2005."
+msgstr "Srpanj 2015."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
@@ -1454,8 +1455,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1582,8 +1583,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 73230729..7add5e7c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Falu <[email protected]>, 2018
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
-# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
-# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Falu <[email protected]>, 2021
+# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Csaba Székely <[email protected]>, 2021
+# Guih48, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Guih48, 2022\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,14 +26,14 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
-"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
-"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
-"Falu<info at falu dot me>\n"
-"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
-"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
-"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Kalman „KAMI” Szalai <kami911 at gmail dot com>\n"
+"Falu <info at falu dot me>\n"
+"Rezső Páder <rezso at rezso dot net>\n"
+"Zoltán Rápolthy <real_zolee at hotmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Tímár András <timar at mate dot hu>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "MATE Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1432,8 +1433,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po
index 8b50c25e..d4987b89 100644
--- a/help/hy/hy.po
+++ b/help/hy/hy.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Siranush <[email protected]>, 2018
-# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Siranush <[email protected]>, 2021
+# Avag Sayan <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
+msgstr "թարգմանչի երախտիք"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 3aba5a0f..acce4211 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -1,21 +1,24 @@
#
# Translators:
-# Arif Budiman <[email protected]>, 2018
-# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018
-# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# zk, 2019
-# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
+# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2021
+# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
+# Arif Budiman <[email protected]>, 2021
+# Chotibul Studio <[email protected]>, 2021
+# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Aril Apria Susanto <[email protected]>, 2021
+# zk, 2021
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
+# Reza Almanda <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +33,14 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n"
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
-"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n"
+"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -69,13 +74,13 @@ msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -85,17 +90,17 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Memberikan informasi tentang plugin."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Juni 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
@@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Agustus 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
-msgstr ""
+msgstr "September 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
@@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "Januari 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Maret 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Juli 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
@@ -162,17 +167,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pluma</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>penyunting teks</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
@@ -185,6 +190,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"Aplikasi <application>pluma</application> memungkinkan Anda untuk membuat "
+"dan menyunting berkas teks."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -194,21 +201,26 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"Tujuan dari <application>pluma</application> adalah untuk menjadi penyunting"
+" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat "
+"diaktifkan dengan <firstterm>plugin</firstterm> yang berbeda, memungkinkan "
+"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "Mulai"
+msgstr "Memulai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Memulai pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Anda dapat memulai <application>pluma</application> dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
@@ -221,6 +233,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Aksesoris</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Penyunting Teks</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -230,7 +244,7 @@ msgstr "Baris perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan perintah berikut: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -238,11 +252,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma "
+"akan mulai, dan menampilkan dokumen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -250,22 +266,25 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"Saat Anda memulai <application>pluma</application>, jendela berikut "
+"ditampilkan:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pluma"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"Jendela <application>pluma</application> berisi elemen-elemen berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -278,11 +297,13 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja "
+"dengan berkas di <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr "Bilah Alat"
+msgstr "Bilah alat"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
@@ -290,6 +311,7 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -299,7 +321,7 @@ msgstr "Area tampilan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
@@ -313,13 +335,16 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas "
+"<application>pluma</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang "
+"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
-msgstr ""
+msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -329,6 +354,10 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks "
+"<guilabel>INS</guilabel>. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status "
+"berisi teks <guilabel>OVR</guilabel>. Tekan tombol <keycap>Insert</keycap> "
+"untuk mengubah mode sunting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
@@ -341,6 +370,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya"
+" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -348,11 +379,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih"
+" <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel "
+"Samping</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Bawah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -360,6 +394,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin "
+"<application>Konsol Python</application> untuk menampilkan keluaran."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -368,6 +404,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel "
+"Bawah</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -376,6 +415,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"Saat Anda mengklik kanan di jendela <application>pluma</application>, "
+"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan "
+"teks yang paling umum."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -385,11 +427,16 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam "
+"<application>pluma</application> dapat dilakukan dengan beberapa cara: "
+"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas "
+"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam <link xlink:href=\"help:mate-"
+"user-guide/shortcuts-apps\">Panduan Pengguna</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -398,6 +445,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Anda dapat menjalankan <application>pluma</application> dari baris perintah "
+"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas "
+"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -405,11 +456,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -419,16 +472,20 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Lihat halaman man <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan "
+"<application>pluma</application> dari baris perintah."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Berkas"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Dokumen Baru"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -437,11 +494,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Untuk membuat dokumen baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Baru</guimenuitem> </menuchoice>. Aplikasi ini menampilkan "
+"dokumen kosong baru di jendela <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -452,11 +512,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Untuk membuka berkas, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog "
+"<guilabel>Buka Berkas</guilabel>. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu "
+"klik <guibutton>Buka</guibutton>. Berkas ditampilkan di jendela "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -467,6 +532,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang "
+"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu <menuchoice>"
+" <guimenu>Berkas</guimenu></menuchoice>. Anda juga dapat mengklik ikon "
+"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas "
+"terbaru."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -475,6 +545,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"Anda dapat membuka banyak berkas di <application>pluma</application>. "
+"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk "
+"informasi lebih lanjut tentang ini lihat <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -488,12 +561,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -501,6 +574,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -510,6 +585,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah "
+"nama berkas baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Simpan Sebagai</guimenuitem> </menuchoice>. Masukkan nama untuk"
+" berkas dalam dialog <guilabel>Simpan Sebagai</guilabel>, lalu klik "
+"<guibutton>Simpan</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -519,6 +599,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di "
+"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Simpan Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -528,11 +612,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di "
+"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Tutup Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja Dengan Tab"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -541,6 +629,9 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, <application>pluma</application> "
+"menunjukkan <firstterm>tab</firstterm> untuk setiap dokumen di atas area "
+"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -548,6 +639,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> lain, "
+"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin "
+"memindahkannya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -557,21 +651,24 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> baru, "
+"seret tabnya ke desktop, atau pilih <menuchoice> <guimenu>Dokumen</guimenu> "
+"<guimenuitem>Pindahkan ke Jendela Baru</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Teks"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting Teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -580,6 +677,9 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Ketik teks baru dari papan ketik. <firstterm>Kursor penyisipan</firstterm> "
+"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, "
+"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -587,6 +687,8 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -595,6 +697,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang "
+"dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> "
+"<guimenuitem>Potong</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -602,6 +707,9 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -611,6 +719,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks "
+"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -618,11 +730,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -632,11 +747,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Batalkan</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Untuk membalikkan tindakan ini, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Ulangi</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari dan Mengganti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -646,16 +765,21 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"Dalam <application>pluma</application>, ada dua cara untuk mencari teks. "
+"Anda bisa menggunakan dialog <guilabel>Cari</guilabel> untuk mencari bagian "
+"teks tertentu, atau <guilabel>Pencarian Inkremental untuk "
+"menyorot</guilabel> teks yang cocok saat Anda mengetiknya."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -664,6 +788,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> "
+"<guimenuitem>Temukan</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog "
+"<guilabel>Temukan</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -672,6 +799,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. "
+"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -682,6 +812,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Temukan</guibutton> untuk mencari berkas bagi kemunculan "
+"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika "
+"<application>pluma</application> menemukan string, aplikasi memilih "
+"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -692,6 +826,12 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton> atau pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Berikutnya</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menemukan kemunculan teks "
+"sebelumnya, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -702,6 +842,11 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Setelah Anda menutup dialog <guilabel>Temukan</guilabel>, Anda masih bisa "
+"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan Berikutnya</guimenuitem> "
+"</menuchoice> dan <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan "
+"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -710,6 +855,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Cari</guimenuitem> <guimenu>Bersihkan Penyorotan</guimenu> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -720,11 +868,15 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Lihat <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik "
+"ekspresi reguler yang didukung pada dialog <guilabel>Temukan</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Inkremental"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -733,6 +885,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda "
+"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa "
+"peramban web.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -741,6 +896,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Pencarian Inkremental</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -748,6 +906,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh "
+"pertama setelah posisi kursor juga dipilih."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -757,6 +917,11 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak "
+"pencarian inkremental, tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>G</keycap></keycombo>. Tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> untuk kembali ke "
+"kecocokan sebelumnya."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -764,11 +929,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus "
+"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti Teks"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -776,6 +943,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string "
+"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -784,6 +953,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Ganti</guimenuitem> "
+"</menuchoice> untuk menampilkan dialog <guilabel>Ganti</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -792,6 +963,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. "
+"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -799,6 +973,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda "
+"temukan, di bidang <guilabel>Ganti dengan</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -810,6 +986,12 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton>. Jika <application>pluma</application> "
+"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik "
+"<guibutton>Ganti</guibutton> untuk mengganti kemunculan string yang dipilih."
+" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik "
+"<guibutton>Temukan</guibutton> lagi."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -817,11 +999,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik "
+"<guibutton>Ganti Semua</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Cari dan Ganti"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -865,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Khusus"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -877,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
@@ -887,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
@@ -897,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
@@ -907,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -949,12 +1133,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur Opsi Halaman"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -991,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cetak header halaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1003,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nomor Baris</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1048,7 +1232,7 @@ msgstr "Fonta"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Badan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1060,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nomor baris</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
@@ -1090,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak suatu Dokumen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1148,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rentang cetak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
@@ -1159,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1182,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pilihan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1194,7 +1378,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Salinan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1218,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1230,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pengaturan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
@@ -1248,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1259,12 +1443,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1276,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
@@ -1286,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Berkas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1303,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ubahan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1335,7 +1519,7 @@ msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Komentar</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
@@ -1345,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ukuran kertas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:908
@@ -1357,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
@@ -1369,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
@@ -1391,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
@@ -1401,7 +1585,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tata letak</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:948
@@ -1413,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baki kertas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1423,15 +1607,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Pemrograman"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1459,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
@@ -1469,7 +1653,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Sumber</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1493,7 +1677,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Skrip</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1505,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Lainnya</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1545,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Pintasan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1558,8 +1742,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1589,7 +1773,7 @@ msgstr "Perintah"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
@@ -1599,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
@@ -1609,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
@@ -1619,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
@@ -1629,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
@@ -1639,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
@@ -1659,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
@@ -1669,17 +1853,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Membuka sebuah dokumen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
@@ -1689,7 +1873,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
@@ -1699,17 +1883,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak dokumen saat ini."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
@@ -1724,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
@@ -1744,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
@@ -1754,7 +1938,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
@@ -1764,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
@@ -1775,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
@@ -1785,7 +1969,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
@@ -1795,27 +1979,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih semua."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus baris saat ini."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
@@ -1825,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
@@ -1835,7 +2019,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
@@ -1845,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
@@ -1855,7 +2039,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Naik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
@@ -1865,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Turun"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
@@ -1885,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
@@ -1905,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
@@ -1915,12 +2099,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1930,17 +2114,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -1950,22 +2134,22 @@ msgstr "Pencarian"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk mencari:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari string."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
@@ -1975,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
@@ -1985,27 +2169,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian interaktif."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Cari dan ganti."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
@@ -2015,37 +2199,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Lompat ke baris."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Perkakas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk alat:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
@@ -2055,22 +2239,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2085,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
@@ -2100,7 +2284,7 @@ msgstr "Bantuan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan untuk bantuan:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2201,12 +2385,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Penyunting"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tab</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2265,7 +2449,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fonta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2298,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Klasik</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
@@ -2318,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
@@ -2338,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
@@ -2362,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2375,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2412,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Menonaktifkan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
@@ -2437,12 +2621,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2692,7 +2876,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Grep"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2734,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
+msgstr "Deskripsi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
@@ -2755,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2805,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
@@ -2836,7 +3020,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
@@ -2848,37 +3032,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
@@ -2903,7 +3087,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Menjelajahi Berkas Anda"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2937,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Berkas dan Folder"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3066,7 +3250,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3145,17 +3329,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar tab"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar indentasi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3165,7 +3349,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar margin kanan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3437,7 +3621,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pintas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
@@ -3447,7 +3631,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit dan Menghapus Cuplikan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3580,7 +3764,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
@@ -3590,7 +3774,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3602,7 +3786,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3614,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -4025,17 +4209,17 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"DOKUMEN DISEDIAKAN \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN APA PUN, BAIK "
+"TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA BATASAN, JAMINAN BAHWA DOKUMEN "
+"ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN BEBAS DARI CACAT DAPAT DIPERDAGANGKAN ATAU "
+"TIDAK UNTUK TUJUAN TERTENTU -INFRINGING. SELURUH RISIKO TERKAIT KUALITAS, "
+"AKURASI, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN ADALAH PADA ANDA."
+" SEHARUSNYA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI TERBUKTI CACAT DALAM HAL "
+"APA PUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG ATAU KONTRIBUTOR APA PUN) "
+"BERTANGGUNG JAWAB BIAYA PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. "
+"PENAFIAN JAMINAN INI MENJADI BAGIAN PENTING LISENSI INI. TIDAK ADA "
+"PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN YANG DIIZINKAN DI SINI "
+"KECUALI BERDASARKAN PENAFIAN INI; DAN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4051,16 +4235,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"DALAM KEADAAN APA PUN DAN DALAM TEORI HUKUM, BAIK DALAM TOR (TERMASUK "
+"KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, PENULIS, PENULIS AWAL, KONTRIBUTOR APA "
+"PUN, ATAU DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA "
+"PUN, ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA PUN, ATAU DARI PIHAK "
+"TERSEBUT, BERTANGGUNG JAWAB KEPADA SIAPAPUN ATAS KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK "
+"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI SETIAP KARAKTER "
+"TERMASUK, TANPA BATASAN, KERUSAKAN ATAS KEHILANGAN NAMA BAIK, PENGHENTIAN "
+"KERJA, KEGAGALAN KOMPUTER ATAU KESALAHAN LAINNYA, ATAU KERUSAKAN APA PUN DAN"
+" SEMUA KERUSAKAN ATAU KERUGIAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN "
+"PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI YANG DIUBAH DARI DOKUMEN, MESKIPUN PIHAK "
+"TERSEBUT TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
@@ -4069,8 +4254,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"DOKUMEN DAN VERSI MODIFIKASI DOKUMEN DIBERIKAN BERDASARKAN PERSYARATAN "
+"LISENSI DOKUMENTASI GRATIS GNU DENGAN PEMAHAMAN LEBIH LANJUT BAHWA: "
"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po
index 4075026d..675720b7 100644
--- a/help/ie/ie.po
+++ b/help/ie/ie.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
# Caarmi, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2021\n"
-"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Redacter"
+msgstr "Modificar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
diff --git a/help/is/is.po b/help/is/is.po
index 89ea579d..e1497119 100644
--- a/help/is/is.po
+++ b/help/is/is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index f2997dad..eff41190 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,34 +1,31 @@
#
# Translators:
-# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Marco Z. <[email protected]>, 2021
+# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Enrico B. <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Enrico Bella, 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "Manuale di Pluma"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
+msgstr "Progetto della documentazione MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -52,7 +49,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME "
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr "ha fornitor informazioni sui plugin"
+msgstr "Ha fornito informazioni sui plugin"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "Marzo 2002"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione GNOME Sun"
+msgstr "Team della documentazione Sun GNOME"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -150,12 +147,12 @@ msgstr "Luglio 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di GNOME"
+msgstr "Team della documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di MATE"
+msgstr "Team della documentazione MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -202,7 +199,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
+msgstr "Per Iniziare"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
+msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -283,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "Barra dei menù"
+msgstr "Barra dei menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -305,7 +302,7 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
+"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
"dalla barra di menu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -455,8 +452,8 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
-"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
-"file3.txt</replaceable></command>"
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable> "
+"</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
@@ -480,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
-msgstr "Lavorare con i file"
+msgstr "Lavorare con i File"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
@@ -494,9 +491,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-"Per creare un nuovo documento, selezionate "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>."
-" L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del "
+"Per creare un nuovo documento, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del "
"programma. "
#. (itstool) path: info/title
@@ -566,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr "Salvataggio di un file"
+msgstr "Salvataggio di un File"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
@@ -579,8 +576,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -604,8 +601,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
"Per salvare tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva "
-"tutto</guimenuitem> </menuchoice>."
+"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Salva "
+"tutti</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -616,8 +613,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
"Per chiudere tutti i documenti aperti in <application>pluma</application>, "
-"selezionate <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
-"tutto</guimenuitem></menuchoice>."
+"seleziona <menuchoice> <guimenu>Documenti</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
+"tutto</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
@@ -702,8 +699,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Per cancellare da un file il testo evidenziato e copiarlo negli appunti, "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem></menuchoice>. "
+"seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
+"<guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>. "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -711,8 +708,9 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Cancella</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per cancellare permanentemente il testo evidenziato da un file, seleziona "
+"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cancella</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -751,11 +749,11 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per annullare un cambiamento fatto al file, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice>. Per ripetere la modifica "
-"appena annullata, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Ripeti</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per annullare un cambiamento fatto al file, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Per ripetere la modifica appena annullata, seleziona "
+"<menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Ripeti</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
@@ -862,9 +860,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Cancella "
-"Evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Pulisci voci evidenziate</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -1218,8 +1216,8 @@ msgid ""
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione della sintassi. Per"
-" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
+" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1283,9 +1281,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel>"
-" per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, quando si stampa un "
-"file."
+"Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due "
+"righe</guilabel> per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, "
+"quando si stampa un file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Tipi di carattere"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr "Corpo"
+msgstr "<guilabel>Corpo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tutto</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tutte</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1560,8 +1558,8 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> sarà "
-"l'unica voce di questa lista."
+"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> questa "
+"sarà l'unica voce di questa lista."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
@@ -1619,9 +1617,7 @@ msgstr "<guilabel>Stato</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
-msgstr ""
-"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di "
-"<application>pluma</application>."
+msgstr "Questa funzionalità non è supportata in questa versione di pluma."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
@@ -1679,7 +1675,7 @@ msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientamento alimentazione carta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
@@ -1693,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientamento pagina</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
@@ -1735,8 +1731,8 @@ msgstr "Funzionalità rivolte alla programmazione"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Molte delle caratteristiche di <application>pluma</application> specifiche "
"per la programmazione sono offerte mediante plugin. Ad esempio il plugin "
@@ -1900,8 +1896,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni sui tasti scorciatoie, vedere la <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Gida Utente del "
@@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "Scorciatoie per le Schede:"
#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
msgid "Shortcut Key"
-msgstr "Tasti scorciatoia"
+msgstr "Tasto Scorciatoia"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
@@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagSu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra"
+msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
@@ -2029,7 +2025,7 @@ msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Salva il documento corrente su disco."
+msgstr "Salva il documento corrente sul disco."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Seleziona tutto."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
@@ -2204,7 +2200,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Alto"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr "Sposta la riga corrente in alto di una linea."
+msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una linea."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
@@ -2214,7 +2210,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Basso"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr "Sposta la riga corrente in basso di una linea."
+msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una linea."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -2239,7 +2235,7 @@ msgstr "Riduci l'indentazione delle righe selezionate."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Vista"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
@@ -2384,7 +2380,7 @@ msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr "Controlla l'ortografia (richiede plugin)"
+msgstr "Controlla l'ortografia (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
@@ -2394,7 +2390,7 @@ msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr "Rimuove spazi a fine riga richiede (plugin)."
+msgstr "Rimuove spazi a fine riga (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
@@ -2404,7 +2400,7 @@ msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr "Aumenta rientro (richiede plugin)."
+msgstr "Aumenta rientro (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
@@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr "Togli rientro (richiede plugin)."
+msgstr "Togli rientro (con plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2524,7 +2520,7 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
-"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenzia riga corrente</guilabel>per "
+"Seleziona l'opzione<guilabel>Evidenziare la riga corrente</guilabel>per "
"evidenziare la riga su cui si trova il cursore."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -2539,7 +2535,7 @@ msgid ""
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
"Selezionare l'opzione <guilabel>Mostrare il margine destro</guilabel> per "
-"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro del foglio."
+"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr "Preferenze dell'editor"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Schede</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tabulazioni</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2596,8 +2592,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selezionare l'opzione <guilabel>Insere spazi invece di "
"tabulazioni</guilabel> per specificare che <application>pluma</application> "
-"inserisca degli spazi invece che tabulazioni quando si preme il tasto "
-"<keycap>Tab</keycap>."
+"inserisca degli spazi invece che un carattere di tabulazione quando si preme"
+" il tasto <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
@@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "Preferenze di caratteri e colori"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo di carattere</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2728,7 +2724,7 @@ msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr "Schema colori scuro che utilizza i colori del tema Tango."
+msgstr "Schema colori scuro che utilizza la tavolozza colori del tema Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
@@ -3020,7 +3016,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr "Plugin Statistiche sul documento"
+msgstr "Plugin Statistiche sul Documento"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -3144,7 +3140,7 @@ msgstr "Build"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
-"Esegue <application>make</application> nellla directori del documento "
+"Esegue <application>make</application> nella directory del documento "
"corrente."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -3275,7 +3271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il contenuto da fornire al comandi (come <systemitem>stdin</systemitem>): "
"l'intero contenuto del documento corrente, la selezione corrente, una linea "
-"o parola. "
+"o una parola. "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -3289,7 +3285,7 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
-"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o "
+"Cosa fare dell'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o "
"piazzarlo nel documento corrente, alla fine, alla posizione del cursore o "
"sostituire il testo selezionato o l'intero documento."
@@ -3305,7 +3301,7 @@ msgid ""
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
"Determina che tipo di documenti possono essere bersaglio del comando, ad "
-"esempio documenti salvati o no, e documenti locali o remoti."
+"esempio documenti salvati o no: documenti locali o remoti."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
@@ -3527,8 +3523,8 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> "
-"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per indentare la riga, selezionare <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indenta</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "Con una modeline è possibile impostare le seguenti preferenze:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr "Larghezza tabulazione"
+msgstr "Ampiezza di Tabulazione"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
@@ -3832,9 +3828,10 @@ msgid ""
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
"Sono supportate le opzioni per specificare l'ampiezza di tabulazione, "
-"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico di "
-"Kate. Per ulteriori informazioni vedere il <link xlink:href=\"http://www"
-".kate-editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>."
+"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico e la "
+"colonna per l'a capo automatico di Kate. Per ulteriori informazioni vedere "
+"il <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">sito web di Kate</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
@@ -3947,7 +3944,7 @@ msgid ""
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
"Il plugin <application>Snippet</application> permette di memorizzare "
-"porzioni di testo frequentemente utilizzate, chiamate "
+"porzioni di testo utilizzate frequentemente, chiamate "
"<firstterm>snippet</firstterm>, e di inserirle rapidamente in un documento."
#. (itstool) path: section/para
@@ -3958,7 +3955,7 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
-"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documemnto "
+"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documento "
"corrente. Ad esempio, se si lavora con un documento HTML, si può scegliere "
"tra un elenco di snippet utili per l'HTML. In aggiunta, alcuni snippet sono "
"globali e sono resi disponibili in tutti i documenti."
@@ -3997,7 +3994,7 @@ msgid ""
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
"In alternativa, premere <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
-"<keycap>Spazio</keycap></keycombo> per vedere la lista degli snippet che "
+"<keycap>Spazio</keycap> </keycombo> per vedere la lista degli snippet che "
"possono essere inseriti."
#. (itstool) path: info/title
@@ -4137,7 +4134,7 @@ msgid ""
"activation properties."
msgstr ""
"Per modificare uno snippet, selezionarlo dalla lista e apportare i "
-"cambiamenti al suo testo e allle sue proprietà di attivazione."
+"cambiamenti al suo testo e alle sue proprietà di attivazione."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
@@ -4242,15 +4239,15 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
-"Premere <keycombo><keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap></keycombo> per"
-" tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando non "
-"ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello snippet, "
-"o al segnaposto di conclusione, se questo esiste."
+"Premere <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"per tornare al segnaposto precedente. Premere <keycap>Tab</keycap> quando "
+"non ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello "
+"snippet, o al segnaposto di conclusione, se questo esiste."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr "Segnaposto Specchio."
+msgstr "Segnaposto Specchio"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr "Segnaposto di shell"
+msgstr "Segnaposto di console"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -4405,9 +4402,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifica un altro segnaposto python come dipendenza, dove "
-"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet Ciò consente"
-" di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per specificare "
-"diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in questo modo: "
+"<replaceable>a</replaceable> indica il suo ordine nello snippet. Ciò "
+"consente di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per "
+"specificare diverse dipendenze, separatre i numeri con delle virgole in "
+"questo modo: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "Per utilizzare il plugin Ordina, procedere come segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr "Selezionare le linee da ordinare."
+msgstr "Selezionare le lrighe da ordinare."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -4733,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr "Plugin Elenco dei Tag"
+msgstr "Plugin Elenco Tag"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -4782,7 +4780,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr "Scorrere nella lista dei tag per trovare quello richiesto."
+msgstr "Scorrere la lista dei tag per trovare quello richiesto."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -4827,10 +4825,10 @@ msgid ""
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in "
-"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile a questo <link "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, senza testi di copertina e nè testi di"
+" retro-copertina. Una copia della GFDL è disponibile a questo <link "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">collegamento</link>"
" o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
@@ -4842,7 +4840,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in "
"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
" 6 della licenza."
@@ -4857,10 +4855,10 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi "
-"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE "
-"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono "
-"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE "
+"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
+"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index f5b10b63..ffb96e54 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#
# Translators:
-# Yuki Shira <[email protected]>, 2018
-# ABE Tsunehiko, 2018
-# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
-# shinmili <[email protected]>, 2018
-# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
-# あわしろいくや <[email protected]>, 2019
+# shinmili <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Green, 2021
+# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021
+# Yuki Shira <[email protected]>, 2021
+# ABE Tsunehiko, 2021
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021
+# Rockers <[email protected]>, 2021
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"やまね ひでき \n"
"草野 貴之 \n"
"松澤 二郎 \n"
-"Green, alias usergreen\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"Green, alias usergreen \n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
#. (itstool) path: info/title
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr "はじめましょう"
+msgstr "使ってみましょう"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
+msgstr "コマンドラインから"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"既存のファイルを上書き保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> "
+"既存ファイルの変更を保存するには、<menuchoice> <guimenu>ファイル</guimenu> "
"<guimenuitem>保存</guimenuitem> </menuchoice>を選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることができます(この機能がプリンターでサポートされている場合)。"
+"プリンターを設定するには、<guibutton>設定</guibutton>をクリックします。例えば、両面印刷を有効または無効にしたり、遅延印刷を予約したりすることも、プリンター側でこの機能をサポートしている場合には可能です。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "プログラミングの機能"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>Pluma</application> "
"のプログラミング用機能のいくつかは、プラグインで提供されます。たとえば、タグリストのプラグインは、さまざまなマークアップ言語でよく使われるタグのリストを提供します。<xref"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"ショートカット・キーについては、<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">デスクトップ・ユーザー・ガイド</link>をご覧ください。"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "現在の文書をディスクに保存します。"
+msgstr "現在の文書をディスクに保存する"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "ディレクトリを表示します(プラグイン使用)。"
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプ (ユーザーガイド)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "<application>Pluma</application> ユーザー・マニュアルを開き
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "各種設定"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットの置換"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3769,16 +3769,17 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"スニペットには、保存されたテキストの挿入に加えて、カスタマイズ可能なテキストや、一度スニペットを文書に挿入した後ではテキストを追加できるマークスペースを含めることもできます。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットテキストには、次のプレースホルダコードを使用できます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "タブのプレースホルダ"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3786,6 +3787,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> "
+"はタブのプレースホルダを定義します。<literal>n</literal> は 1 以上の任意の数字で構いません。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3793,13 +3796,15 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" はタブのプレースホルダを既定値で定義します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "タブのプレースホルダは、スニペットが挿入された後で、テキストの追加が可能なスニペットテキスト内の場所を示します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3809,6 +3814,7 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"タブのプレースホルダを使用するには、通常どおりにスニペットを挿入します。カーソルは最初のタブのプレースホルダに置かれます。テキストを入力し、<keycap>タブ</keycap>を押して次のタブのプレースホルダに進みます。プレースホルダコード内の番号は、タブがテキスト内の各場所へ移動する順序を定義します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -4287,7 +4293,7 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"フリーソフトウェア財団が公表する GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 "
+"フリーソフトウェア財団が公表した GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 "
"版またはそれ以降の版の条項に従って、本文書の複製、頒布、改変を許可します(不変部分なし、表紙テキストなし、裏表紙テキストなし)。GFDL "
"のコピーは、この<link "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">リンク</link>または本マニュアルで配布される"
@@ -4301,7 +4307,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部でです。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
+"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
"の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -4376,7 +4382,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
+"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
"の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po
index 5ffa7b00..cc6bfbfa 100644
--- a/help/ka/ka.po
+++ b/help/ka/ka.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1418,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/kk/kk.po b/help/kk/kk.po
index 677bb5ba..58a588bd 100644
--- a/help/kk/kk.po
+++ b/help/kk/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/kn/kn.po b/help/kn/kn.po
index 1ae0b208..959fcb2a 100644
--- a/help/kn/kn.po
+++ b/help/kn/kn.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Yogesh K S <[email protected]>, 2018
-# karthik holla <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Yogesh K S <[email protected]>, 2021
+# karthik holla <[email protected]>, 2021
+# Sai Vinoba <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ "
+"<[email protected]>,ಸಾಯಿ ವಿನೋಬ<[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1421,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
+msgstr "ತಿದ್ದುಪಡಿ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "ಒಲವುಗಳು"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 65f9a1e7..8ee134ad 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
-# Youngbin Han <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
-# HanSol Park <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
+# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021
+# Youngbin Han <[email protected]>, 2021
+# D.K Kim <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# HanSol Park <[email protected]>, 2021
+# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "2006년 7월"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME 문서화 팀"
+msgstr "GNOME 문서 팀"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "메뉴 모음"
+msgstr "메뉴바"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -283,14 +284,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr "도구 모음"
+msgstr "툴바"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr ""
+msgstr "툴바에는 메뉴바에서 액세스할 수 있는 명령의 하위 집합이 포함되어 있습니다."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
-msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 숫자"
+msgstr "커서 위치: 커서가 위치한 행과 열 번호"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr "마지막 동작을 취소합니다."
+msgstr "마지막 작업을 되돌리기합니다."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
@@ -4054,7 +4055,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"문서의 문서 및 수정된 버전은 gnu 자유 문서 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: "
+"문서 및 문서의 수정된 버전은 GNU 자유 문서화 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: "
"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
diff --git a/help/ky/ky.po b/help/ky/ky.po
index 2ef65900..7efee15f 100644
--- a/help/ky/ky.po
+++ b/help/ky/ky.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n"
-"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 8795e828..2b115bf1 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
-# brennus <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# brennus <[email protected]>, 2021
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021
# Moo, 2021
#
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2021\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
"Moo\n"
-"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
+"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 045bbc3b..5d48d2f7 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2021
+# duck <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mai/mai.po b/help/mai/mai.po
index c1193a4d..e9feff2d 100644
--- a/help/mai/mai.po
+++ b/help/mai/mai.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
+"Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mg/mg.po b/help/mg/mg.po
index e80cb3a1..efa6b6a7 100644
--- a/help/mg/mg.po
+++ b/help/mg/mg.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
+"Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mk/mk.po b/help/mk/mk.po
index f4d2746d..554aa694 100644
--- a/help/mk/mk.po
+++ b/help/mk/mk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# exoos <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# exoos <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po
index 60796e8b..4d17fabb 100644
--- a/help/ml/ml.po
+++ b/help/ml/ml.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mn/mn.po b/help/mn/mn.po
index b3050a4a..8210a314 100644
--- a/help/mn/mn.po
+++ b/help/mn/mn.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Zorig, 2018
-# baynaa devr <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Zorig, 2021
+# baynaa devr <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: baynaa devr <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/mr/mr.po b/help/mr/mr.po
index 57c6045a..e8b62139 100644
--- a/help/mr/mr.po
+++ b/help/mr/mr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index 23d43f25..233323d2 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Mengendalikan Fail"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr "Mencipta satu Dokumen Baharu"
+msgstr "Mencipta sebuah Dokumen Baharu"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-"Untuk mencipta satu dokumen baharu, pilih <menuchoice> "
+"Untuk mencipta sebuah dokumen baharu, pilih <menuchoice> "
"<guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Baharu</guimenuitem> </menuchoice>. "
"Aplikasi akan memaparkan dokumen kosong baharu di dalam tetingkap "
"<application>pluma</application>."
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Fitur-Fitur Pengaturcaraan"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Terdapat beberapa fitur <application>pluma</application> untuk tujuan "
"pengaturcaraan yang disediakan melalui palam. Sebagai contoh, palam Senarai "
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Maklumat lanjut berkenaan kekunci pintasan, sila rujuk <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Panduan Pengguna "
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid ""
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
"Palam <application>Statistik Dokumen</application> mengira bilangan baris, "
-"perkataan, aksara berserta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail "
+"perkataan, aksara serta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail "
"semasa. Palam memaparkan keputusan dalam satu dialog <guilabel>Statistik "
"Dokumen</guilabel>. Untuk menggunakan palam Statistik Dokumen, buat langkah-"
"langkah berikut:"
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 47f6fe78..034263f4 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Kim Malmo <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021
# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021
-# Jan Sherdahl, 2021
# heskjestad <[email protected]>, 2021
+# Jan Sherdahl, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Sherdahl, 2021\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
+msgstr "Skrift"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1433,8 +1434,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1561,8 +1562,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
index 4da0f195..a60266a0 100644
--- a/help/nds/nds.po
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ne/ne.po b/help/ne/ne.po
index e60602e2..cff2cd5b 100644
--- a/help/ne/ne.po
+++ b/help/ne/ne.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Sven Keeter <[email protected]>, 2018
-# chautari <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Sven Keeter <[email protected]>, 2021
+# chautari <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 060be107..0533308e 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
-# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
-# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
-# dragnadh, 2019
-# Benji Leenders, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021
# Pjotr <[email protected]>, 2021
+# dragnadh, 2021
+# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2021
+# kaasknak, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: kaasknak, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,18 +24,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad-bijdragers:\n"
-" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n"
-" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n"
-" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n"
-" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n"
-" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n"
-" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
-" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n"
-" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n"
-"Andere bijdragers:\n"
-"Pjotr"
+msgstr "Pjotr ([email protected])"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -162,7 +151,7 @@ msgstr "Documentatieploeg van GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentatie Team"
+msgstr "Documentatieploeg van MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1437,14 +1426,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntaxismarkering"
+msgstr "Zinsbouwmarkering"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:976
@@ -1565,8 +1554,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -3996,9 +3985,9 @@ msgid ""
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
-" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
-" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
-"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wilt verspreiden, dan kan u "
+"dit doen door een kopie van de licentie aan de handleiding toe te voegen, "
+"zoals beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
@@ -4009,11 +3998,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services "
-"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen "
-"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie "
-"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters "
-"zijn of beginnen met hoofdletters."
+"Vele van de namen die worden gebruikt door bedrijven om hun producten en "
+"diensten te onderscheiden zijn vastgelegd als handelsmerken. Wanneer deze "
+"namen voorkomen in enige MATE documentatie, en wanneer de leden van het MATE"
+" Documentatie Project hierop attent zijn gemaakt, zullen deze namen in "
+"hoofdletters zijn of beginnen met hoofdletters."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
@@ -4030,18 +4019,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM "
-"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
+"HET DOCUMENT WORDT AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE "
+"VORM VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
"BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL "
-"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, "
-"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET"
-" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE "
-"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE "
-"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH "
-"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN "
+"DOCUMENT VRIJ IS VAN VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD "
+"DOEL IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE "
+"KWALITEIT, ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE "
+"VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE "
+"ZIJN IN ENIGE VORM, ZAL U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE "
+"BIJDRAGER) DE KOSTEN VOOR BENODIGD ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH"
+" NEMEN. DEZE AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN "
"DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN "
-"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN"
+"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ZONDER DEZE UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID; EN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4057,6 +4046,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN JURIDISCHE THEORIE, ZIJ HET "
+"WETTELIJK (INCLUSIEF NALATIGHEID), CONTRACT, OF ANDERZIJDS ZAL DE AUTEUR, "
+"INITIËLE AUTEUR, ENIGE BIJDRAGER VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE "
+"VAN HET DOCUMENT, NOCH ENIGE LEVERANCIER VAN EEN VAN DEZE PARTIJEN, "
+"AANSPRAKELIJK GEHOUDEN WORDEN DOOR ENIG PERSOON VOOR ENIGE DIRECTE, "
+"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTELE, OF GEVOLG SCHADE IN ELKE VORM INCLUSIEF, "
+"ZONDER BEPERKING, SCHADE DOOR VERLIES VAN GOEDE WIL, WERK ONDERBREKING, "
+"COMPUTER FALEN OF STORING, OF ENIGE ANDERE VORM VAN SCHADE OF VERLIES ALS "
+"GEVOLGEN VAN HET GEBRUIKT VAN HET DOCUMENT EN DE AANGEPASTE VERSIES VAN HET "
+"DOCUMENT, ZELFS ALS ZO EEN PARTIJ GEÏNFORMEERD ZOU ZIJN OVER DE MOGELIJKHEID"
+" VAN ZULKE SCHADES."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
@@ -4065,9 +4065,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER"
-" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"HET DOCUMENT EN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN BESCHIKBAAR "
+"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE WAARBIJ "
+"BUITENDIEN GELDT DAT: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/nn/nn.po b/help/nn/nn.po
index 81279db3..4d848a5f 100644
--- a/help/nn/nn.po
+++ b/help/nn/nn.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018
-# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Øystein Steffensen-Alværvik, 2021
+# Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andrew Rabbitt <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,8 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
-"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
+"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n"
+"Andrew J Rabbitt <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index a4ec8f8a..3f793ae7 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Tot en òc <[email protected]>, 2018
-# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tot en òc <[email protected]>, 2021
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
-"(totenoc.eu) <[email protected]>"
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menú"
+msgstr "Barra de menús"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Poliças"
+msgstr "Polissas"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgstr "Foncionalitats de programacion"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tampar l'onglet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Tampar totes los onglets."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -2327,17 +2327,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de colors escur en utilizant la paleta de colors Tango"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Empeutons"
+msgstr "Extensions"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Longas linhas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
diff --git a/help/or/or.po b/help/or/or.po
index f1963f85..f29e3e2c 100644
--- a/help/or/or.po
+++ b/help/or/or.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index af02dafb..a8b3e96f 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index ff9b010f..7b77f9da 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,29 +1,29 @@
#
# Translators:
-# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
-# emariusek <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
-# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
-# Sir Polskacafe, 2018
-# Przemek P <[email protected]>, 2018
-# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
-# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
-# pietrasagh <[email protected]>, 2019
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020
+# Dominik Adrian Grzywak, 2021
+# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2021
+# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2021
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021
+# emariusek <[email protected]>, 2021
+# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2021
+# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021
+# Sir Polskacafe, 2021
# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
-# No Ne, 2021
+# Marek Adamski, 2021
+# Przemek P <[email protected]>, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
+# pietrasagh <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,10 +34,16 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n"
+"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n"
"\n"
-"Tomasz Bielecki, 2005\n"
-"Paweł Marciniak, 2007"
+"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n"
+"Artur Flinta, 2003-2005\n"
+"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n"
+"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n"
+"Joanna Mazgaj, 2009\n"
+"Piotr Drąg, 2010\n"
+"Aviary.pl, 2007-2010\n"
+"Daniel Tokarzewski, 2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "Projekt dokumentacji MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentacja projektu GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "Zespół dokumentacji GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+msgstr "Zespół dokumentacji MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -205,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwsze kroki"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -1444,8 +1450,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1572,8 +1578,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/ps/ps.po b/help/ps/ps.po
index d70ae045..bafe1f6b 100644
--- a/help/ps/ps.po
+++ b/help/ps/ps.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index 8c4aa681..69b84121 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -1,36 +1,37 @@
#
# Translators:
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
-# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
-# Carlos Moreira, 2018
-# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
-# Rui <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020
-# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2021
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021
# Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2021
+# Carlos Moreira, 2021
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2021
+# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Rui <[email protected]>, 2021
# José Vieira <[email protected]>, 2021
+# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018"
+msgstr ""
+"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n"
+"José Vieira <[email protected]>, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Equipa de Documentação GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipa de Documentação MATE"
+msgstr "Equipa de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1468,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fonte</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index fe819c06..91bf048c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,36 +1,36 @@
#
# Translators:
-# Cleber Teixeira, 2018
-# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018
-# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2018
-# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018
-# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018
-# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
-# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
-# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018
-# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
-# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
-# Rangel <[email protected]>, 2018
-# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# gustavo s, 2020
-# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021
+# Cleber Teixeira, 2021
+# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021
+# Filipe Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2021
+# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2021
+# Roger Araújo <[email protected]>, 2021
+# Rangel <[email protected]>, 2021
+# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021
+# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2021
+# gustavo s, 2021
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021
# George Silva <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -39,7 +39,6 @@ msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
-"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n"
"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
@@ -58,7 +57,9 @@ msgstr ""
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
-"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n"
+"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1191,7 +1192,8 @@ msgstr "<guilabel>Intervalo de impressão</guilabel>"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Selecione uma das seguintes opções para determinar quantas páginas imprimir."
+"Selecionar uma das seguintes opções para determinar quantas páginas "
+"imprimir."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1353,8 +1355,8 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Escrever o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de"
-" comando de linha."
+"Digitar o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de "
+"comando de linha."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
@@ -1469,8 +1471,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1597,8 +1599,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 30d794ee..559a47d8 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -1,17 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018
-# corneliu.e <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# sidro <[email protected]>, 2021
+# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2021
+# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2021
# Daniel <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Echipa de documentare MATE"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1549,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 4df9505f..d996a525 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,27 +1,32 @@
#
# Translators:
-# Дмитрий Михирев, 2018
-# monsta <[email protected]>, 2018
-# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018
-# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Konstantin <[email protected]>, 2019
-# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2021
+# AlexL <[email protected]>, 2021
+# monsta <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021
+# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021
+# Alex Puts, 2021
+# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021
+# Konstantin <[email protected]>, 2021
+# Александр Кураченко <[email protected]>, 2021
# Чтабс <[email protected]>, 2021
+# Павел Коваленко, 2021
+# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
+# Леонид Дягилев, 2022
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022
+# Andrei Stepanov, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Чтабс <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,6 +41,7 @@ msgstr ""
"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
+"Алексей Родионов <[email protected]>\n"
"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
"Андрей Иванков\n"
@@ -62,12 +68,13 @@ msgstr ""
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]>"
+"Evolve32 <[email protected]>\n"
+"Пётр \"ArboLeet\" Кошельков <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -96,18 +103,18 @@ msgstr "Рабочий стол MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлена Таблица Сочетаний Клавиш"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Документации по Sun Java Desktop System"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -117,12 +124,12 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлена информация из более ранних версий приложения Pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлена информация о плагинах."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -241,17 +248,18 @@ msgstr "Начало работы"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «Pluma»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>Pluma</application> следующими способами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -259,6 +267,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выбрать <menuchoice> <guisubmenu>Стандартные</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Pluma</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -268,7 +278,7 @@ msgstr "Командная строка"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -276,11 +286,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"По умолчанию, если вы откроете текстовый файл в файловом менеджере, "
+"запустится pluma и покажет на экране этот файл."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно «Pluma»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -288,22 +300,24 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"Когда вы запустите <application>pluma</application>, отобразится следующее "
+"окно:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "окно «Pluma»"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Показано главное окно «Pluma»."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Окно <application>pluma</application> содержит следующие элементы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -316,6 +330,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"В меню содержатся все команды, требующиеся для работы с файлами в "
+"<application>Pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
@@ -340,11 +356,12 @@ msgstr "Область отображения"
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr ""
+"Поле отображения включает в себя текст редактируемого в данный момент файла."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr "Статусная строка"
+msgstr "Строка состояния"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -353,6 +370,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"Строка состояния отображает информацию о текущей деятельности "
+"<application>pluma</application> и контекстную информацию о пунктах меню. В "
+"строке состояния также показаны следующие сведения:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -360,6 +380,7 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
+"Позиция курсора: номер строки и номер столбца, в котором находится курсор."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -369,11 +390,15 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Режим редактирования: Если редактор находится в режиме вставки, то строка "
+"состояния содержит текст: <guilabel>ВСТ</guilabel>. Если в режиме замены, то"
+" - <guilabel>ЗАМ</guilabel>. Нажмите клавишу <keycap>Insert</keycap>, чтобы "
+"изменить режим редактирования."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -381,6 +406,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"На боковой панели отображается список открытых документов и другая "
+"информация в зависимости от того, какие модули включены."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -388,11 +415,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"По умолчанию боковая панель не отображается. Чтобы показать её, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая "
+"панель</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Нижняя панель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -400,6 +430,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Нижняя панель используется инструментами программирования, такими как модуль"
+" <application>Консоль Python</application>, для отображения вывода."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -408,6 +440,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"По умолчанию нижняя панель не отображается. Чтобы показать её, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Нижняя панель</guimenuitem>"
+" </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -416,6 +451,9 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"Когда вы щёлкаете правой кнопкой мыши в окне приложения "
+"<application>pluma</application>, появляется контекстное меню. Оно содержит "
+"наиболее распространенные команды редактирования текста."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -425,11 +463,17 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"Как и в других приложениях среды MATE, действия в "
+"<application>pluma</application> можно выполнить несколькими способами: с "
+"помощью меню, с помощью панели инструментов, или используя комбинации "
+"клавиш. Комбинации клавиш, общие для всех приложений, перечислены в <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">Руководстве "
+"пользователя</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «Pluma» из командной строки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -438,6 +482,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>pluma</application> из командной строки и "
+"открыть один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из "
+"командной строки, наберите приведённую ниже команду, затем нажмите "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -445,11 +493,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Кроме того, вы можете указать URI вместо имени файла."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -459,6 +509,10 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pluma\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>"
+" </citerefentry> </link> для получения дополнительной информации о запуске "
+"<application>pluma</application> из командной строки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
@@ -468,7 +522,7 @@ msgstr "Работа с файлами"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Создание нового документа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
@@ -477,11 +531,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Чтобы создать новый документ, выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>. Приложение покажет новый "
+"пустой документ в окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие файла"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -492,11 +549,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Для открытия файла выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы появилось диалоговое"
+" окно <guilabel>Открыть файл</guilabel>. Выберите необходимый файл и нажмите"
+" <guibutton>Открыть</guibutton>. Выбранный файл откроется в окне "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Показан значок меню недавно использованных файлов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -507,6 +569,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Приложение сохраняет пути и названия пяти последних недавно использованных "
+"файлов и показывает их в виде списка в разделе меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> </menuchoice>. Также вы можете щёлкнуть "
+"<_:inlinemediaobject-1/> значок на панели инструментов, чтобы открыть список"
+" недавно использованных файлов."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -515,6 +582,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> вы можете одновременно открыть несколько "
+"файлов. При этом, каждый файл будет открыт в отдельной вкладке. Подробнее "
+"смотрите в разделе <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -524,6 +594,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
+"Вы можете напечатать местоположение файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Открыть файл</guilabel>. Чтобы переключиться между ручным вводом "
+"местоположения и навигационным режимом, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> или <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
@@ -533,7 +608,7 @@ msgstr "Сохранение файла"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сохранять файлы следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -541,6 +616,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить изменения в существующем файле, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -550,6 +627,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить новый файл или существующий файл с новым названием, выберите"
+" <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить "
+"как</guimenuitem> </menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Сохранить как</guilabel> и нажмите "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -559,6 +641,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить все файлы, открытые на данный момент в "
+"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Сохранить всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -568,11 +654,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть все файлы, открытые на данный момент в "
+"<application>pluma</application>, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Документы</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с вкладками"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -581,6 +671,10 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"Когда открыто более одного файла, <application>pluma</application> над "
+"областью отображения показывает <firstterm>вкладку</firstterm> для каждого "
+"документа. Переключение между документами осуществляется щелчком мыши по "
+"вкладкам."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -588,6 +682,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"Чтобы переместить документ в другое окно <application> pluma</application>, "
+"перетащите соответствующую вкладку в окно, в которое вы хотите его "
+"переместить."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -597,21 +694,25 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы переместить документ в новое окно <application> pluma</application>, "
+"вы можете перетащить соответствующую вкладку на рабочий стол или "
+"воспользоваться меню: <menuchoice> <guimenu>Документы</guimenu> "
+"<guimenuitem>Переместить в новое окно</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с текстом"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете редактировать текстовый файл следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -620,6 +721,10 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Набирайте новый текст с клавиатуры. <firstterm>Мигающий курсор</firstterm> "
+"показывает место, где будет появляться новый текст. Чтобы изменить его "
+"положение, используйте клавиши со стрелками на клавиатуре или воспользуйтесь"
+" мышью."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -627,6 +732,9 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы скопировать выделенный текст в буфер обмена, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -635,6 +743,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить выделенный текст из файла и переместить его в буфер обмена, "
+"выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вырезать</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -642,6 +753,8 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы навсегда удалить выделенный текст из файла, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Удалить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -651,6 +764,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Чтобы вставить содержимое буфера обмена в позицию курсора, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Прежде чем вставить текст в файл, вы должны вырезать или "
+"скопировать его в текстовом редакторе «Pluma» либо в другом приложения."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -658,11 +775,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы выделить весь текст в файле, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена и возврат изменений"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -672,11 +792,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы отменить внесённое изменение, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>."
+" Чтобы отменить это действие, выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вернуть</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск и замена"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -686,16 +810,20 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> есть два способа поиска текста. Вы можете"
+" использовать диалоговое окно<guilabel>Поиск</guilabel> для поиска "
+"определённого фрагмента текста или <guilabel>Пошаговый поиск</guilabel> для "
+"поиска текста по мере его ввода и с подсветкой найденных совпадений."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы найти в файле строку с текстом, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -704,6 +832,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> "
+"<guimenuitem>Поиск...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога "
+"<guilabel>Поиск</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -712,6 +843,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>."
+" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или "
+"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -722,6 +856,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти в файле первое "
+"вхождение указанной строки после текущей позиции курсора. Если "
+"<application>pluma</application> найдёт строку, будет выбрано её первое "
+"вхождение. Остальные вхождения строки будут подсвечены."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -732,6 +870,12 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы найти следующее вхождение строки, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Найти</guibutton> или выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти следующее</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, выберите пункт меню "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти "
+"предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -742,6 +886,12 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"После закрытия диалога <guilabel>Поиск</guilabel> всё ещё будет можно "
+"перемещать выбор на другие вхождения текста с помощью пунктов меню "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти "
+"следующее</guimenuitem> </menuchoice> и <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -750,6 +900,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы убрать подсветку текста, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Очистить выделение</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -760,11 +913,16 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> "
+"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения "
+"дополнительной информации о синтаксисе и семантике регулярных выражений, "
+"поддерживаемых в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаговый поиск"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -773,6 +931,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"При пошаговом поиске выделяется соответствующий текст в документе по мере "
+"того, как вы вводите его буква за буквой. (Это похоже на функцию поиска в "
+"некоторых веб-браузерах.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -781,6 +942,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Чтобы начать пошаговый поиск, выберите <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu>"
+" <guimenuitem>Пошаговый поиск</guimenuitem> </menuchoice>. В верхней части "
+"области отображения появится поле для ввода поискового запроса."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -788,6 +952,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Начните вводить текст, и соответствующий текст будет выделен в документе. "
+"При этом выбирается первый найденный после курсора вариант."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -797,6 +963,10 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Чтобы перейти к следующему совпадению, оставив окно пошагового поиска "
+"открытым, нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Чтобы перейти к предыдущему совпадению, нажмите <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -804,11 +974,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Вы также можете использовать клавиши со стрелками «вверх» и «вниз» или "
+"колёсико мыши для перемещения между найденными совпадениями."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Замена текста"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -816,6 +988,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы найти в файле строчку и заменить её альтернативной, выполните "
+"следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -824,6 +998,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> "
+"<guimenuitem>Заменить...</guimenuitem> </menuchoice> для показа диалога "
+"<guilabel>Заменить</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -832,6 +1009,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Введите строку, которую требуется найти, в поле <guilabel>Искать</guilabel>."
+" Можно включить специальные символы (например, символ новой строки или "
+"табуляцию): смотрите <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -839,6 +1019,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Введите строку, которую следует использовать для замены найденной строки, в "
+"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -850,6 +1032,11 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Нажимайте кнопку <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы просмотреть каждое "
+"вхождение строки перед заменой. Если <application>pluma</application> найдёт"
+" строку, она будет выбрана. Нажмите кнопку <guibutton>Заменить</guibutton>, "
+"чтобы заменить выбранное вхождение строки. Снова нажмите кнопку "
+"<guibutton>Найти</guibutton>, чтобы найти следующее вхождение строки."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -857,11 +1044,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Для замены всех вхождений строки в документе нажмите кнопку "
+"<guibutton>Заменить всё</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры поиска и замены"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -869,6 +1058,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
+"Как в диалоге <guilabel>Поиск</guilabel>, так и в диалоге "
+"<guilabel>Заменить</guilabel> доступны следующие параметры:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
@@ -878,6 +1069,10 @@ msgid ""
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
"\"text\"."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> для поиска только "
+"тех вхождений строки, которые соответствуют регистру вводимого текста. Если "
+"параметр <guilabel>Учитывать регистр</guilabel> включён, то, например, "
+"«TEXT» не будет соответствовать «text»."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
@@ -887,6 +1082,10 @@ msgid ""
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> для поиска только"
+" тех вхождений строки, которые соответствуют полным словам вводимого текста."
+" Если параметр <guilabel>Только полные слова</guilabel> включён, то, "
+"например, «text» не будет соответствовать «texture»."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -894,6 +1093,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Обратный поиск</guilabel> для поиска в обратном "
+"направлении (к началу документа)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
@@ -901,11 +1102,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Автоматически переходить к началу "
+"документа</guilabel> для поиска до конца документа и последующего "
+"продолжения поиска с начала документа."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Специальные символы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -913,41 +1117,43 @@ msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
+"Можно включить в текст следующие управляющие последовательности для "
+"обозначения специальных символов:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает новую строку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет символ табуляции."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет возврат каретки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -958,11 +1164,16 @@ msgid ""
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
+"Сам символ обратной косой черты необходимо экранировать, если выполняется "
+"его поиск. Например, чтобы найти литерал «<literal>\\n</literal>», "
+"потребуется ввести «\\\\n» в поле <guilabel>Искать</guilabel>. А если "
+"выполняется поиск последовательности обратных косых черт, то придётся "
+"удвоить количество косых черт в поле поиска."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиционирование курсора на определенной строке"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:639
@@ -971,6 +1182,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Чтобы поместить курсор на определенную строку в текущем файле, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Поиск</guimenu> <guimenuitem>Перейти к "
+"строке</guimenuitem> </menuchoice>. Поле с номером строки появится в верхней"
+" части области отображения."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:640
@@ -978,6 +1193,8 @@ msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
+"Начните вводить номер строки, на которую хотите переместить курсор, и "
+"документ будет прокручиваться до указанной строки."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:641
@@ -985,16 +1202,18 @@ msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть поле ввода номера строки и переместить курсор на указанную "
+"строку, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка параметров страницы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -1003,6 +1222,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Для настройки параметров страницы выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Параметры страницы</guimenuitem> "
+"</menuchoice>; будет показан диалог <guilabel>Параметры страницы</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
@@ -1010,16 +1232,18 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Параметры страницы</guilabel> можно указать следующие "
+"параметры печати:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Общие»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Печатать подсветку синтаксиса</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
@@ -1027,11 +1251,14 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать подсветку синтаксиса. "
+"Дополнительные сведения о подсветке синтаксиса смотрите в <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Печатать заголовки страниц</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1039,11 +1266,13 @@ msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы добавить заголовок на каждую распечатываемую "
+"страницу. При этом, настраивать заголовки вы не можете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1051,6 +1280,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Печатать номера строк</guilabel>, чтобы включать"
+" номера строк при печати файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:687
@@ -1059,11 +1290,14 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
+"Используйте поле <guilabel>Печатать номера каждые </guilabel>, чтобы "
+"счётчиком указать периодичность печати номеров строк, например, каждые 5 "
+"строк, каждые 10 строк и т. д."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перенос текста</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
@@ -1072,6 +1306,10 @@ msgid ""
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel>, чтобы"
+" при печати файла осуществлять перенос текста на следующую строку на уровне "
+"символов. При нумерации, приложение считает строки с переносами как одну "
+"целую строку."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:696
@@ -1079,6 +1317,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Не разрывать слово между двумя "
+"строками</guilabel>, чтобы при печати файла перенос текста осуществлялся "
+"целыми словами."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1088,7 +1329,7 @@ msgstr "Шрифты"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тело</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1096,21 +1337,25 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати "
+"основного текста файла."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Номера строк</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт, используемый для печати номеров"
+" строк."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Верхние и нижние колонтитулы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
@@ -1118,6 +1363,8 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
+"Щёлкните на эту кнопку, чтобы выбрать шрифт для печати верхних и нижних "
+"колонтитулов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1126,11 +1373,14 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сбросить шрифты на установленные по умолчанию для печати в "
+"<application>pluma</application>, щёлкните <guibutton>Восстановить исходные "
+"шрифты</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Печать документа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1138,16 +1388,18 @@ msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
+"Вы можете использовать <application>pluma</application> для выполнения "
+"следующих операций печати:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать документ на принтере."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать выходные данные команды печати в файл."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:750
@@ -1156,6 +1408,10 @@ msgid ""
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
+"Если вы печатаете в файл, <application>pluma</application> отправляет "
+"выходные данные файла в файл формата допечатной подготовки. Наиболее "
+"распространенными форматами допечатной подготовки являются PostScript и "
+"Portable Document Format (PDF)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:751
@@ -1164,6 +1420,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Для предварительного просмотра страниц, которые вы хотите напечатать, "
+"выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Просмотр "
+"печати</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
@@ -1172,6 +1431,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Чтобы напечатать текущий документ на принтере или в файл, выберите "
+"<menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Напечатать</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, откроется диалоговое окно <guilabel>Печать</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:753
@@ -1179,11 +1441,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
+"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> можно указать следующие "
+"параметры печати:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Задание»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
@@ -1206,12 +1470,12 @@ msgstr "<guilabel>Все страницы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите этот параметр, чтобы напечатать все страницы файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Строки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
@@ -1220,11 +1484,14 @@ msgid ""
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
"the line range."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только указанные строки. "
+"Используйте поля <guilabel>От</guilabel> и <guilabel>До</guilabel>, чтобы "
+"указать необходимый диапазон."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Выделение</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1232,11 +1499,13 @@ msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы напечатать только выделенный текст. Этот "
+"параметр становится доступен только при выделении текста."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Копии</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1244,6 +1513,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Копий</guilabel>, чтобы указать необходимое "
+"количество копий файла для печати."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1251,11 +1522,13 @@ msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
+"Если вы печатаете несколько копий файла, выберите параметр "
+"<guilabel>Упорядочить</guilabel>, чтобы отсортировать распечатанные копии."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Принтер»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
@@ -1268,6 +1541,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список, чтобы выбрать принтер, на котором вы"
+" хотите распечатать файл."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
@@ -1311,7 +1586,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать файл на принтере CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1330,7 +1605,7 @@ msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать файл на принтере."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
@@ -1340,7 +1615,7 @@ msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать в файл PostScript."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
@@ -1359,7 +1634,7 @@ msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте указанную команду для печати файла."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
@@ -1379,6 +1654,7 @@ msgstr "<guilabel>Состояние</guilabel>"
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr ""
+"В этой версии pluma не поддерживается данная функциональная возможность."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
@@ -1393,7 +1669,7 @@ msgstr "<guilabel>Комментарий</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Бумага»"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
@@ -1406,6 +1682,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список для задания размера бумаги, на "
+"которую будет распечатан файл."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
@@ -1469,12 +1747,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. "
"Предварительный просмотр результата выполняется в области "
-"<guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>."
+"<guilabel>Предпросмотр</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Выходной лоток</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1484,16 +1762,20 @@ msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскры
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности программирования"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
+"Ряд возможностей программирования <application>pluma</application> "
+"предоставляется модулями. Например, модуль «Список тегов» предоставляет "
+"список часто используемых тегов для различных языков разметки: смотрите "
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1506,6 +1788,8 @@ msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
+"Подсветка синтаксиса облегчает чтение исходного кода благодаря отображению "
+"разных частей текста разными цветами."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:977
@@ -1516,21 +1800,26 @@ msgid ""
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
"items:"
msgstr ""
+"Приложение <application>pluma</application> выбирает подходящий режим "
+"подсветки синтаксиса на основе типа документа. Чтобы переопределить режим "
+"подсветки синтаксиса, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Режим подсветки синтаксиса</guimenuitem>"
+" </menuchoice>, затем выберите один из следующих пунктов меню:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Текст</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать подсветку синтаксиса."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1538,11 +1827,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования исходного кода. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Исходный текст</guisubmenu> для выбора типа "
+"исходного кода."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Разметка</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
@@ -1550,11 +1842,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода разметки. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Разметка</guisubmenu> для выбора типа кода "
+"разметки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Сценарий</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1562,11 +1857,14 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования кода сценария. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Сценарий</guisubmenu> для выбора типа кода "
+"сценария."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Другое</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1574,11 +1872,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
+"Показывать подсветку синтаксиса для редактирования других типов кода. "
+"Используйте подменю <guisubmenu>Другие</guisubmenu> для выбора типа кода."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Передача выходных данных команды в файл"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1027
@@ -1588,6 +1888,10 @@ msgid ""
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Программа <application>pluma</application> позволяет передавать выходные "
+"данные команды в текстовый файл. Например, чтобы передать выходные данные "
+"команды <command>ls</command> в текстовый файл, введите <command>ls | "
+"pluma</command>, а затем нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1028
@@ -1595,6 +1899,8 @@ msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Выходные данные команды <command>ls</command> отображаются в новом текстовом"
+" файле в окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1029
@@ -1602,11 +1908,13 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
+"Для передачи выходных данных команды в текущий файл можно использовать "
+"модуль <application>Внешние инструменты</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1615,13 +1923,19 @@ msgid ""
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
+"При использовании комбинаций клавиш стандартные задачи можно выполнять "
+"быстрее, чем с помощью мыши и меню. В следующей таблице представлен перечень"
+" всех комбинаций клавиш <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о комбинациях клавиш доступна в <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">руководстве пользователя"
+" по рабочей среде</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1631,7 +1945,7 @@ msgstr "Вкладки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для вкладок:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
@@ -1650,62 +1964,62 @@ msgstr "Команда"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку слева."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку справа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить все вкладки."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть все вкладки."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на n-ю вкладку."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
@@ -1715,32 +2029,32 @@ msgstr "файлы"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
@@ -1750,62 +2064,62 @@ msgstr "Сохранить текущий документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить текущий документ с новым названием."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Печать текущего документа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр печати."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть текущий документ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из «Pluma»."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+msgstr "Изменить"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для редактирования документов:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
@@ -1815,27 +2129,27 @@ msgstr "Отменить последнее действие."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть последнее отменённое действие."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить его в буфер обмена."
+msgstr "Вырезать выделенный текст или область и поместить в буфер обмена."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
@@ -1845,7 +2159,7 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст или облас
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
@@ -1855,82 +2169,82 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Выделить всё."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить текущую строку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Change case to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр на верхний."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
msgid "Change case to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр на нижний."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
msgid "Toggle case of each character."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить регистр каждого символа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
-msgstr ""
+msgstr "Написать каждое слово с заглавной буквы."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Стрелка вверх"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Стрелка вниз"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -1940,17 +2254,17 @@ msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить отступ выделенных строк."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить отступ выделенных строк."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -1960,27 +2274,27 @@ msgstr "Вид"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для текущего представления:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Скрыть номера строк."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Панели"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для показа и скрытия панелей:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1990,17 +2304,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть боковую панель."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -2010,127 +2324,127 @@ msgstr "Поиск"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клави для поиска:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти текст."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти следующий экземпляр текста."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Найти предыдущий экземпляр текста."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивный поиск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Найти и заменить."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Очистить подсветку."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к строке."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Сервис"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для инструментов:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Проверить орфографию (с плагином)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить конечные пробелы (с модулем)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Отступ (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить отступ (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2140,17 +2454,17 @@ msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск «make» в текущем каталоге (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Перечень файлов каталога (с помощью модуля)."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
@@ -2160,7 +2474,7 @@ msgstr "Справка"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для получения справки:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2170,7 +2484,7 @@ msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть руководство пользователя по <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
@@ -2185,11 +2499,15 @@ msgid ""
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
"following categories:"
msgstr ""
+"Чтобы настроить приложение <application>pluma</application>, выберите пункт "
+"меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>. Диалог "
+"<guilabel>Параметры</guilabel> содержит следующие категории:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1625
@@ -2198,6 +2516,10 @@ msgid ""
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить режим переноса текста</guilabel> для "
+"формирования абзацев из длинных строк текста (так текст не будет выходить за"
+" пределы текстового окна). В этом случае не потребуется горизонтальная "
+"прокрутка."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1626
@@ -2206,6 +2528,9 @@ msgid ""
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Не _разрывать слово между двумя "
+"строками</guilabel> для сохранения целостности слов при переносе текста на "
+"следующую строку. В этом случае читать текст будет легче."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
@@ -2213,11 +2538,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Показывать номера строк</guilabel> для "
+"отображения номеров строк в левой части окна "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Текущая строка</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
@@ -2225,11 +2553,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать текущую строку</guilabel> для "
+"подсветки строки, в которой находится курсор."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Правое поле</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
@@ -2237,6 +2567,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Отображать правую границу</guilabel> для показа "
+"вертикальной линии, обозначающей правое поле."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2244,11 +2576,13 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Правая граница у столбца</guilabel> для "
+"указания расположения вертикальной линии."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Соответствие скобок</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2257,16 +2591,18 @@ msgid ""
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Подсвечивать соответствующую скобку</guilabel> "
+"для подсветки парной скобки при наведении курсора на символ скобки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Метки табуляции</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2275,6 +2611,9 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Используйте счётчик <guilabel>Ширина табуляции</guilabel> для указания "
+"ширины пространства, которое <application> pluma</application> вставляет при"
+" нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
@@ -2283,11 +2622,14 @@ msgid ""
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Вставлять пробелы вместо табуляций</guilabel>, "
+"чтобы указать приложению <application>pluma</application> вставлять пробелы "
+"вместо табуляций при нажатии клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Автоматический отступ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
@@ -2295,11 +2637,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Включить автоматический отступ</guilabel>, чтобы"
+" указать программе начинать следующую строку с тем же отступом, что и у "
+"текущей строки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Сохранение файлов</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
@@ -2308,6 +2653,9 @@ msgid ""
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Создавать резервную копию файла перед "
+"сохранением</guilabel> для создания резервной копии файла при каждом его "
+"сохранении. В конце имени резервной копии файла содержится символ ~."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1693
@@ -2316,16 +2664,20 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Автоматически сохранять файлы каждые ... "
+"минут</guilabel> для автоматического сохранения текущего файла через равные "
+"промежутки времени. Используйте счётчик, чтобы указать необходимую частоту "
+"сохранения файла."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифты и цвета"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2334,6 +2686,9 @@ msgid ""
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт "
+"(%s)</guilabel>, чтобы использовать системный шрифт по умолчанию для текста "
+"в текстовом окне <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1711
@@ -2342,11 +2697,15 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Шрифт редактора</guilabel> показан шрифт, который "
+"<application>pluma</application> использует для отображения текста. Нажмите "
+"кнопку для указания типа, стиля и размера шрифта, который будет "
+"использоваться для текста."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Цветовая схема</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1719
@@ -2354,56 +2713,58 @@ msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
+"Можно выбрать цветовую схему из списка. По умолчанию установлены следующие "
+"цветовые схемы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Классическая</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Классическая цветовая схема, основанная на цветовой схеме gvim."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, основанная на синем цвете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, используемая в текстовом редакторе Kate."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая цветовую палитру Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая схема, использующая цветовую схему Tango."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2411,6 +2772,8 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
+"Можно добавить новую цветовую схему, нажав <guilabel>Добавить...</guilabel> "
+"и выбрав файл цветовой схемы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2418,11 +2781,13 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
+"Можно удалить выбранную цветовую схему, нажав кнопку "
+"<guilabel>Удалить</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Модули"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2431,11 +2796,14 @@ msgid ""
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
+"Модули предоставляют <application>pluma</application> дополнительные "
+"возможности. Дополнительная информация о модулях и использовании встроенных "
+"модулей: <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Включение модуля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2443,6 +2811,8 @@ msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Чтобы включить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
@@ -2450,17 +2820,19 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите вкладку <guilabel>Модули</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок рядом с названием модуля, который следует включить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
@@ -2468,17 +2840,20 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение модуля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"При выходе из <application>pluma</application> модуль остаётся включённым."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1804
@@ -2486,23 +2861,25 @@ msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Чтобы отключить модуль <application>pluma</application>, выполните следующие"
+" действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
-msgstr ""
+msgstr "Снимите флажок рядом с названием модуля, который следует отключить."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Плагины"
+msgstr "Модули"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с модулями"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2512,11 +2889,18 @@ msgid ""
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
+"В <application>pluma</application> можно добавить дополнительные "
+"возможности, включив соответствующие <firstterm>модули</firstterm>. Модуль —"
+" это вспомогательная программа, улучшающая функциональность приложения. "
+"Модули добавляют в меню<application>pluma</application> новые пункты для "
+"управления новыми возможностями."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"С <application>pluma</application> поставляются несколько встроенных "
+"модулей."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2524,12 +2908,15 @@ msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"Чтобы включить или отключить модули или просто просмотреть текущие "
+"включённые модули, используйте <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
+"С <application>pluma</application> поставляются следующие встроенные модули:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1843
@@ -2537,6 +2924,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> показывает количество "
+"строк, слов и символов в документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
@@ -2544,6 +2933,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> позволяет выполнять внешние "
+"команды из <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1853
@@ -2551,6 +2942,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
"files and folders in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> позволяет просматривать файлы "
+"и папки на боковой панели."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
@@ -2558,6 +2951,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
"from the selected lines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> добавляет или удаляет отступ "
+"выбранных строк."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1862
@@ -2565,6 +2960,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
"time into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> добавляет в документ "
+"текущие дату и время."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1867
@@ -2574,6 +2971,10 @@ msgid ""
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> позволяет задать параметры "
+"редактирования для отдельных документов и поддерживает строки режимов "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и "
+"<application>Vim</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1872
@@ -2581,6 +2982,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
"in the python programming language."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> позволяет выполнять команды "
+"на языке программирования Python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1877
@@ -2588,6 +2991,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> позволяет удалить конечные "
+"пробелы после сохранения документа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1882
@@ -2595,6 +3000,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> позволяет хранить часто "
+"используемые фрагменты текста и быстро вставлять их в документ."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1887
@@ -2602,6 +3009,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
"alphabetical order."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> упорядочивает выбранные строки текста "
+"по алфавиту."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1892
@@ -2609,6 +3018,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> исправляет орфографические "
+"ошибки в выбранном тексте или автоматически отмечает ошибки в документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1897
@@ -2616,6 +3027,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> позволяет вставлять часто "
+"используемые теги для HTML и других языков из списка на боковой панели."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
@@ -2623,11 +3036,13 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о создании модулей: <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Статистика документа»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -2638,6 +3053,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Статистика документа</application> подсчитывает в "
+"текущем файле количество строк, слов, символов с пробелами, символов без "
+"пробелов и байтов. Модуль отображает результаты в диалоге "
+"<guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы использовать этот модуль, "
+"выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1916
@@ -2647,31 +3067,36 @@ msgid ""
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
"dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Показать статистику документа</guimenuitem> </menuchoice> для "
+"отображения диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>. В диалоге "
+"<guilabel>Статистика документа</guilabel> показана следующая информация о "
+"файле:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество строк в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество слов в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество символов (с пробелами) в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество символов (без пробелов) в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Количество байтов в текущем документе."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1936
@@ -2681,11 +3106,15 @@ msgid ""
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
+"С файлом <application>pluma</application> можно продолжать работу, когда "
+"открыт диалог <guilabel>Статистика документа</guilabel>. Чтобы обновить "
+"содержимое диалога <guilabel>Статистика документа</guilabel>, нажмите кнопку"
+" <guibutton>Обновить</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Внешние инструменты»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1945
@@ -2696,6 +3125,11 @@ msgid ""
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
+"Модуль <application>Внешние инструменты</application> позволяет выполнять "
+"внешние команды из <application>pluma</application>. В команду можно "
+"передать некое содержимое и использовать её выходные данные (например, "
+"<application>sed</application>) или запустить предустановленную команду "
+"(например, <application>make</application>)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1946
@@ -2704,11 +3138,14 @@ msgid ""
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> можно "
+"создавать и редактировать команды. Чтобы выполнить внешнюю команду, выберите"
+" её в меню <guimenu>Сервис</guimenu>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенные команды"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
@@ -2716,6 +3153,8 @@ msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
+"С модулем <application>Внешние инструменты</application> поставляются "
+"следующие команды:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
@@ -2727,32 +3166,36 @@ msgstr "Сборка"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
+"Выполняет <application>make</application> в каталоге, содержащем текущий "
+"документ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Перечень файлов каталога"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
+"Выводит содержимое каталога, содержащего текущий документ, в новом "
+"документе."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные среды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает список переменных среды на нижней панели."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2760,21 +3203,24 @@ msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
+"Выполняет поиск термина во всех файлах из каталога, содержащего текущий "
+"документ, путём сопоставления с шаблоном. Результаты отображаются на нижней "
+"панели."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пробелы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет все пробелы в конце строк документа."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "Создание команды"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2782,6 +3228,9 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить внешнюю команду, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Внешние инструменты...</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2790,6 +3239,9 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"В окне <guilabel>Управление внешними средствами</guilabel> нажмите кнопку "
+"<guibutton>Создать</guibutton>. Для новой команды можно задать следующие "
+"параметры:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2801,21 +3253,22 @@ msgstr "Описание"
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
+"Это описание отображается в строке состояния при выборе команды в меню."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "Введите комбинацию клавиш для команды."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Команды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2824,6 +3277,10 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"Сами команды, которые будут выполнены. Для передачи содержимого этим "
+"командам можно использовать несколько переменных среды "
+"<application>pluma</application>: смотрите <xref linkend=\"pluma-external-"
+"tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2836,6 +3293,8 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"Содержимое для передачи командам (как <systemitem>stdin</systemitem>): весь "
+"текст текущего документа, текущее выделение, строка или слово."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2849,11 +3308,14 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
+"Что делать с выводом команд: показать на нижней панели, поместить в новый "
+"документ, поместить в текущий документ в конце, вставить в позиции курсора, "
+"заменить выделенный текст или весь документ."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Применимость"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
@@ -2861,22 +3323,26 @@ msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
+"Определяет, для каких документов будет работать команда (например, для "
+"сохранённых или нет, для локальных или сетевых)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование и удаление инструментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
+"Чтобы отредактировать инструмент, выберите его в списке и измените его "
+"свойства."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переименовать инструмент, ещё раз щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
@@ -2884,6 +3350,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить встроенный инструмент, который был изменён, нажмите "
+"кнопку <guilabel>Восстановить</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -2892,6 +3360,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"Чтобы удалить инструмент, выберите его в списке и нажмите кнопку "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных инструментов невозможно "
+"(удалять можно только созданные самостоятельно инструменты)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
@@ -2904,46 +3375,48 @@ msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Команды</guilabel> определения команды можно использовать "
+"следующие переменные:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Панель обозревателя файлов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
@@ -2951,6 +3424,8 @@ msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
+"Модуль <application>Панель обозревателя файлов</application> показывает "
+"файлы и папки на боковой панели, что позволяет быстро открывать файлы."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -2959,11 +3434,15 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
+"Чтобы открыть обозреватель файлов, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem> "
+"</menuchoice> и щёлкните по вкладке со значком обозревателя файлов в нижней "
+"части боковой панели."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр файлов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2971,6 +3450,8 @@ msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
+"На вкладке «Обозреватель файлов» изначально показаны закладки диспетчера "
+"файлов. Для просмотра содержимого элемента сделайте по нему двойной щелчок."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
@@ -2978,6 +3459,8 @@ msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть родительскую папку, выберите её в раскрывающемся списке "
+"или нажмите стрелку вверх на панели инструментов «Обозревателя файлов»."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -2986,6 +3469,10 @@ msgid ""
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть папку, содержащую тот документ, над которым сейчас ведётся"
+" работа, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в "
+"контекстном меню пункт <guimenuitem>Установить корень на активный "
+"документ</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
@@ -2993,11 +3480,13 @@ msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
+"Чтобы открыть файл в <application>pluma</application>, сделайте по нему "
+"двойной щелчок в списке файлов."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Создание файлов и папок"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3006,6 +3495,9 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы создать новый пустой текстовый файл в текущей показанной в "
+"обозревателе папке, щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите "
+"в контекстном меню пункт <guimenuitem>Создать файл</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -3013,11 +3505,14 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы создать новую папку в текущей показанной в обозревателе папке, "
+"щёлкните в списке файлов правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню "
+"пункт <guimenuitem>Создать папку</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Отступ строк»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2110
@@ -3025,11 +3520,14 @@ msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
+"Модуль <application>Отступ строк</application> добавляет или удаляет пустое "
+"пространство в начале строк текста."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы добавить или убрать отступ текста, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2114
@@ -3037,6 +3535,9 @@ msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
+"Выберите строки, для которых требуется добавить или убрать отступ. Чтобы "
+"добавить или убрать отступ отдельной строки, поместите курсор в любое место "
+"на ней."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2119
@@ -3044,6 +3545,9 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить отступ текста, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Добавить отступ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -3051,6 +3555,9 @@ msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы убрать отступ, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить отступ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2127
@@ -3059,11 +3566,14 @@ msgid ""
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
+"Количество используемого пространства, а также использование табуляций или "
+"пробелов определяются параметрами в разделе настройки <guilabel>Метки "
+"табуляции</guilabel>: смотрите <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Вставка даты и времени»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2134
@@ -3072,6 +3582,9 @@ msgid ""
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Вставка даты и времени</application> вставляет текущие "
+"дату и время в документ. Чтобы использовать этот модуль, выполните следующие"
+" действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2137
@@ -3079,6 +3592,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вставить дату и время...</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2138
@@ -3091,6 +3606,13 @@ msgid ""
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
"date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Если модуль «Вставка даты и времени» не настроен на автоматическую вставку "
+"даты и времени без запроса формата у пользователя, "
+"<application>pluma</application> отобразит диалог <guilabel>Вставить дату и "
+"время</guilabel>. Выберите подходящий формат даты и времени в списке. "
+"Нажмите кнопку <guibutton>Вставить</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Вставить дату и время</guilabel>. <application>pluma</application>"
+" вставит дату и время в позиции курсора в текущем файле."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2139
@@ -3100,21 +3622,27 @@ msgid ""
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
"cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Если приложение <application>pluma</application> настроено на использование "
+"одного определённого формата даты и времени, диалог <guilabel>Вставить дату "
+"и время</guilabel> не будет показан. Дата и время автоматически вводятся в "
+"позиции курсора в текущем файле."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка модуля «Вставка даты и времени»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы настроить модуль «Вставка даты и времени», выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите модуль <guilabel>Вставка даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2159
@@ -3122,11 +3650,13 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Настроить модуль</guibutton> для отображения "
+"диалога <guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите один из следующих вариантов:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3134,6 +3664,8 @@ msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
+"Чтобы указывать формат даты и времени при каждой их вставке, выберите "
+"вариант <guilabel>Запрашивать формат</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
@@ -3146,6 +3678,13 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы использовать один и тот же предоставленный "
+"<application>pluma</application> формат даты и времени при каждой их "
+"вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать указанный "
+"формат</guilabel>, затем выберите подходящий формат в списке. Если выбран "
+"этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат "
+"даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu>"
+" <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
@@ -3161,6 +3700,17 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы всегда использовать тот же пользовательский формат даты и времени при "
+"каждой их вставке, выберите вариант <guilabel>Использовать другой "
+"формат</guilabel>, а затем введите подходящий формат в текстовом поле. "
+"Обратитесь к странице руководства по <link xlink:href=\"man:strftime\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>strftime</refentrytitle> "
+"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> для получения "
+"дополнительной информации об указании пользовательского формата. Если выбран"
+" этот вариант, <application>pluma</application> не предлагает указать формат"
+" даты и времени при выборе пункта меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить дату и время</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2182
@@ -3168,6 +3718,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Настройка модуля вставки даты и времени</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2186
@@ -3175,11 +3727,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Параметры</guilabel>, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Строки режимов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2196
@@ -3189,6 +3743,10 @@ msgid ""
" line of text at the start or end of the document with settings that "
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
+"Модуль <application>Строки режимов</application> позволяет устанавливать "
+"параметры для отдельных документов. <firstterm>Строка режима</firstterm> "
+"(моделайн) — это расположенная в начале или конце документа строка текста с "
+"параметрами, которые распознаёт <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2197
@@ -3196,26 +3754,28 @@ msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
+"Параметры, заданные с помощью строк режимов, имеют приоритет над "
+"параметрами, указанными в диалоге настройки параметров."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
-msgstr ""
+msgstr "С помощью строк режимов можно указать следующие параметры:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина табуляции"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина отступа"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3225,7 +3785,7 @@ msgstr "Перенос текста"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина правого поля"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3234,11 +3794,15 @@ msgid ""
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
+"Модуль <application>Режимы строк</application> поддерживает подмножество "
+"параметров, используемых другими текстовыми редакторами "
+"(<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> и "
+"<application>Vim</application>)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Emacs"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
@@ -3246,6 +3810,8 @@ msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Emacs</application> выполняется в первых "
+"двух строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2223
@@ -3256,11 +3822,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Emacs</application>: tab-"
+"width, indent-offset, indent-tabs-mode и autowrap. Дополнительная информация"
+" доступна в <link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">руководстве"
+" пользователя GNU Emacs</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Kate"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2230
@@ -3268,6 +3839,8 @@ msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Kate</application> выполняется в первых и "
+"последних десяти строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2231
@@ -3277,11 +3850,15 @@ msgid ""
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Kate</application>: tab-"
+"width, indent-width, space-indent, word-wrap и word-wrap-column. "
+"Дополнительная информация доступна на <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">веб-сайте Kate</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки режима Vim"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2238
@@ -3289,6 +3866,8 @@ msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
+"Поиск строк режима <application>Kate выполняется в первых и последних трёх "
+"строках документа."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2239
@@ -3299,11 +3878,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" website</link>."
msgstr ""
+"Поддерживаются следующие параметры <application>Vim</application>: et, "
+"expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap и textwidth. Дополнительная "
+"информация доступна на <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">веб-"
+"сайте Vim</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Консоль Python»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
@@ -3313,6 +3897,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""
+"Модуль <application>Консоль Python</application> позволяет выполнять команды"
+" на языке программирования <application>pluma</application>. Включение "
+"модуля добавляет вкладку на нижнюю панель. На ней показаны недавние выходные"
+" данные и поле командной строки."
#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
@@ -3321,11 +3909,14 @@ msgid ""
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
+"Команды, введённые в консоли Python, не проверяются перед выполнением. "
+"Поэтому возможно, например, вызвать зависание программы "
+"<application>pluma</application> при вводе бесконечного цикла."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Сохранить без лишних пробелов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
@@ -3336,28 +3927,33 @@ msgid ""
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Сохранить без лишних пробелов</application> удаляет "
+"символы пустого пространства, такие как пробел (<command>˽</command>), "
+"табуляция (<command>\\t</command>), возврат каретки (<command>\\r</command>)"
+" и т.д. в конце строки. Чтобы использовать модуль «Сохранить без лишних "
+"пробелов», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Включите модуль, как описано в <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
-msgstr ""
+msgstr "Когда документ будет готов, сохраните его."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "После сохранения документа будут удалены все лишние пробелы."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Фрагменты текста»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
@@ -3366,6 +3962,9 @@ msgid ""
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"Модуль <application>Фрагменты текста</application> позволяет хранить часто "
+"используемые части (<firstterm>фрагменты</firstterm>) текста и быстро "
+"вставлять их в документ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
@@ -3375,6 +3974,10 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
+"Фрагменты относятся к синтаксису языка текущего документа. Например, при "
+"работе с HTML-документом доступен выбор из списка полезных для HTML "
+"фрагментов. Кроме того, некоторые фрагменты являются глобальными и доступны "
+"во всех документах."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
@@ -3382,11 +3985,13 @@ msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
+"С программой <application>pluma</application> устанавливается ряд встроенных"
+" фрагментов, которые можно изменять."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
@@ -3396,6 +4001,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
+"Чтобы вставить фрагмент в документ, введите его "
+"<firstterm>переключатель</firstterm> и нажмите клавишу <keycap>Tab</keycap>."
+" Обычно переключателем фрагмента являются его первые несколько букв или "
+"какая-либо другая короткая и простая для запоминания последовательность "
+"символов."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -3403,16 +4013,19 @@ msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
+"Кроме того, можно просмотреть список доступных для вставки фрагментов: "
+"нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Пробел</keycap> "
+"</keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы создать новый фрагмент, сделайте следующее:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
@@ -3421,6 +4034,9 @@ msgid ""
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Управление фрагментами...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет "
+"открыто окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -3430,21 +4046,28 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
+"Фрагменты сгруппированы по языкам. Выберите язык, для которого требуется "
+"добавить фрагмент, или фрагмент в группе этого языка. Чтобы добавить "
+"фрагмент для всех языков, выберите пункт «Глобальные» (верхний в списке). По"
+" умолчанию показан синтаксис документа, над которым в настоящее время "
+"ведётся работа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>. В списке появится новый "
+"фрагмент."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите следующую информацию о новом фрагменте:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2308
@@ -3453,11 +4076,15 @@ msgid ""
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""
+"Введите имя фрагмента в текстовом поле внутри списка фрагментов. Имя "
+"фрагмента предназначено исключительно для того, чтобы напоминать "
+"пользователю о предназначении этого фрагмента. Чтобы изменить имя "
+"создаваемого фрагмента, щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст фрагмента"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -3466,6 +4093,9 @@ msgid ""
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""
+"Введите текст фрагмента в текстовом поле <guilabel>Правка</guilabel>. "
+"Информация о специальных кодах, которые можно использовать: <xref "
+"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
@@ -3473,11 +4103,13 @@ msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
+"Можно переключиться обратно в окно документа, чтобы скопировать текст, не "
+"закрывая окно <guilabel>Обозреватель фрагментов</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
@@ -3485,6 +4117,8 @@ msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
+"Введите переключатель для фрагмента. Этот тот текст, который вводится перед "
+"нажатием клавиши <keycap>Tab</keycap> для вставки фрагмента."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
@@ -3493,21 +4127,26 @@ msgid ""
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""
+"Переключатель должен быть либо одним словом, состоящим только из букв, либо "
+"любым одиночным символом. <guilabel>Переключатель</guilabel> будет подсвечен"
+" красным, если указано недопустимое значение."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""
+"Введите комбинацию клавиш, которая будет использоваться для вставки "
+"фрагмента."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование и удаление фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3515,11 +4154,13 @@ msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
+"Чтобы отредактировать фрагмент, выберите его в списке и внесите изменения в "
+"его текст и свойства активации."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переименовать фрагмент, снова щёлкните по нему в списке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
@@ -3527,6 +4168,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить встроенный фрагмент, который был изменён, нажмите кнопку "
+"<guilabel>Восстановить</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
@@ -3535,11 +4178,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
+"Чтобы удалить фрагмент, выберите его в списке и нажмите кнопку "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Удаление встроенных фрагментов невозможно "
+"(удалять можно только созданные самостоятельно фрагменты)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Замены фрагментов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3548,16 +4194,19 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"Фрагмент позволяет не только вставлять сохранённый текст. Он также может "
+"включать настраиваемый текст или отмечать места, где можно добавить текст "
+"после вставки фрагмента в документ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "В тексте фрагмента можно использовать следующие коды замены:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3565,6 +4214,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> задаёт tab-заполнитель, где"
+" <literal>n</literal> — любое число не меньше 1."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3572,6 +4223,8 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" задаёт tab-заполнитель со значением по умолчанию."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
@@ -3579,6 +4232,8 @@ msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
+"Tab-заполнитель отмечает место в тексте фрагмента, где можно добавить "
+"дополнительный текст после вставки фрагмента."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3588,6 +4243,11 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"Чтобы использовать tab-заполнители, вставьте фрагмент как обычно. Курсор "
+"помещается на первый tab-заполнитель. Введите текст и нажмите клавишу "
+"<keycap>Tab</keycap> для перехода к следующему tab-заполнителю. Числа в коде"
+" заполнителей задают порядок перехода к соответствующим местам в тексте по "
+"нажатию клавиши <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -3597,11 +4257,15 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
+"Нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"для возврата к предыдущему tab-заполнителю. Когда больше tab-заполнителей "
+"нет, нажатие <keycap>Tab</keycap> перемещает курсор в конец текста фрагмента"
+" (или к end-заполнителю, если он существует)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -3610,11 +4274,14 @@ msgid ""
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
msgstr ""
+"Повторённый tab-заполнитель будет отражать уже заданный. Благодаря этому "
+"можно только один раз ввести тот текст, который должен появиться во "
+"фрагменте несколько раз."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "End-заполнитель"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
@@ -3623,11 +4290,14 @@ msgid ""
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
msgstr ""
+"<literal>$0</literal> задаёт end-заполнитель. Это позволяет закончить работу"
+" с фрагментом, когда курсор находится в точке, отличной от конца текста "
+"фрагмента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные среды"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -3636,21 +4306,25 @@ msgid ""
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""
+"В тексте фрагмента заменяются такие переменные среды, как "
+"<literal>$PATH</literal> и <literal>$HOME</literal>. Также можно "
+"использовать следующие переменные, относящиеся к "
+"<application>pluma</application>:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Текущий выбранный текст."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3658,11 +4332,13 @@ msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
+"Полное имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не "
+"сохранён)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3670,11 +4346,13 @@ msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
+"Базовое имя файла документа (или пустая строка, если документ ещё не "
+"сохранён)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -3682,11 +4360,13 @@ msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
+"Слово в позиции курсора в документе. Когда используется эта переменная, "
+"текущее слово заменяется текстом фрагмента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Shell-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -3694,6 +4374,8 @@ msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> заменяется результатом "
+"выполнения <replaceable>cmd</replaceable> в оболочке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -3704,11 +4386,16 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" позволяет дать ссылку на этот заполнитель, где <replaceable>n</replaceable>"
+" — любое число не меньше 1. Используйте "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> для использования выходных "
+"данных одного shell-заполнителя в качестве входных данных другого."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Python-заполнители"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
@@ -3717,6 +4404,9 @@ msgid ""
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> заменяется "
+"результатом вычисления <replaceable>cmd</replaceable> в интерпретаторе "
+"Python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
@@ -3728,6 +4418,12 @@ msgid ""
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" указывает в качестве зависимости другой python-заполнитель, где "
+"<replaceable>a</replaceable> задаёт его порядок во фрагменте. Это позволяет "
+"использовать функции Python, определённые в другом фрагменте. Чтобы указать "
+"несколько зависимостей, разделяйте числа запятыми: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
@@ -3735,11 +4431,13 @@ msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
+"Чтобы использовать переменную во всех других фрагментах Python, объявите её "
+"как <literal>global</literal>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Сортировка»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2432
@@ -3747,16 +4445,18 @@ msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
+"Модуль <application>Сортировка</application> упорядочивает выбранные строки "
+"текста по алфавиту."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать модуль «Сортировка», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите те строки текста, которые требуется упорядочить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -3764,11 +4464,14 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Сортировать...</guimenuitem> </menuchoice>. Будет открыт диалог"
+" <guilabel>Сортировка</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите нужные параметры сортировки:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
@@ -3776,17 +4479,23 @@ msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы упорядочить текст в обратном порядке, выберите <guilabel>В обратном "
+"порядке</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить дубликаты строк, выберите <guilabel>Убирать "
+"повторения</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
+"Чтобы не учитывать регистр, выберите <guilabel>Игнорировать "
+"регистр</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
@@ -3795,16 +4504,21 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
+"Чтобы игнорировать символы в начале строк при сортировке, укажите первый "
+"символ, который следует использовать для сортировки, с помощью счётчика "
+"<guilabel>Начинать со столбца</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы выполнить операцию сортировки, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Упорядочить</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Проверка орфографии»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2468
@@ -3816,6 +4530,12 @@ msgid ""
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Модуль <application>Проверка орфографии</application> проверяет орфографию в"
+" выбранном тексте. Программу <application>pluma</application> можно "
+"настроить на автоматическую проверку орфографии для выбранного языка (либо "
+"можно выполнять проверку вручную). Параметр языка и свойства автоматической "
+"проверки орфографии применяются для каждого отдельного документа. Чтобы "
+"использовать модуль «Проверка орфографии», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2471
@@ -3826,6 +4546,11 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Сервис</guimenu> "
+"<guimenuitem>Установить язык...</guimenuitem> </menuchoice> для показа "
+"диалога <guilabel>Установить язык</guilabel>. Выберите подходящий язык в "
+"списке. Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Установить язык</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
@@ -3839,6 +4564,16 @@ msgid ""
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
"<application>pluma</application> starts."
msgstr ""
+"Чтобы автоматически проверять орфографию, включите параметр <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять "
+"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Чтобы отменить автоматическую "
+"проверку орфографии, отключите параметр <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Автоматически проверять "
+"орфографию</guimenuitem> </menuchoice>. Когда автоматическая проверка "
+"орфографии включена, рядом с пунктом меню <guimenuitem>Автоматически "
+"проверять орфографию</guimenuitem> отображается установленный флажок. По "
+"умолчанию при каждом запуске <application>pluma</application> автоматическая"
+" проверка орфографии отключена."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2475
@@ -3847,6 +4582,9 @@ msgid ""
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""
+"Неизвестные слова показаны другим цветом и подчёркнуты. Щёлкните по такому "
+"слову правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт "
+"<guimenu>Возможные варианты...</guimenu>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2478
@@ -3855,6 +4593,9 @@ msgid ""
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"popup menu."
msgstr ""
+"Чтобы заменить неизвестное слово другим словом из списка, выберите "
+"подходящий вариант в контекстном меню <guimenu>Возможные "
+"варианты...</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2481
@@ -3863,6 +4604,9 @@ msgid ""
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить неизвестное слово в свой личный словарь, выберите пункт "
+"контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные варианты...</guimenu> "
+"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
@@ -3873,6 +4617,12 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Чтобы проигнорировать все вхождения незнакомого слова (они больше не будут "
+"отмечены в качестве незнакомых, но не будут и добавлены в личный словарь), "
+"выберите пункт контекстного меню <menuchoice> <guimenu>Возможные "
+"варианты...</guimenu> <guimenuitem>Игнорировать всё</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2489
@@ -3880,6 +4630,9 @@ msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы проверить орфографию вручную, выберите пункт меню <menuchoice> "
+"<guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверить орфографию</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
@@ -3889,6 +4642,10 @@ msgid ""
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Если орфографических ошибок нет, в диалоге <guilabel>Информация</guilabel> "
+"будет показано сообщение об отсутствии слов с ошибками в документе. Нажмите "
+"кнопку <guibutton>OK</guibutton> для закрытия диалога "
+"<guilabel>Информация</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2491
@@ -3896,6 +4653,8 @@ msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
+"Если орфографические ошибки найдены, будет показан диалог <guilabel>Проверка"
+" орфографии</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
@@ -3903,6 +4662,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
+"<guilabel>Ошибочное слово</guilabel> отображается в верхней части диалога."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
@@ -3912,6 +4672,10 @@ msgid ""
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""
+"В текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel> показано предлагаемое "
+"известное слово. Его можно заменить другим известным словом из списка "
+"<guilabel>Варианты</guilabel>. Также можно ввести текст непосредственно в "
+"текстовое поле <guilabel>Заменить на</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
@@ -3922,6 +4686,11 @@ msgid ""
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""
+"Чтобы проверить орфографию текста в текстовом поле <guilabel>Заменить "
+"на</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Проверить слово</guibutton>. Если "
+"это известное слово, содержимое списка <guilabel>Варианты</guilabel> будет "
+"заменено на текст <literal>(правильное написание)</literal>. Если же слово "
+"неизвестно, в списке <guilabel>Варианты</guilabel> появятся новые записи."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
@@ -3931,6 +4700,11 @@ msgid ""
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Чтобы проигнорировать текущее вхождение неизвестного слова, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Игнорировать</guibutton>. Чтобы проигнорировать все вхождения "
+"неизвестного слова, нажмите кнопку <guibutton>Игнорировать все</guibutton>. "
+"Неизвестное слово игнорируется только в текущем сеансе "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
@@ -3941,6 +4715,11 @@ msgid ""
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы заменить текущее вхождение неизвестного слова на текст в текстовом "
+"поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Изменить</guibutton>. Чтобы заменить все вхождения неизвестного "
+"слова на текст в текстовом поле <guilabel>Заменить на</guilabel>, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Изменить все</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
@@ -3948,6 +4727,8 @@ msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить неизвестное слово в личный словарь, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Добавить слово</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
@@ -3955,11 +4736,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть диалог <guilabel>Проверка орфографии</guilabel>, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль «Список тегов»"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -3967,11 +4750,14 @@ msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
+"Модуль <application>Список тегов</application> позволяет вставлять часто "
+"используемые теги из списка на боковой панели."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы использовать модуль «Список тегов», выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2527
@@ -3979,6 +4765,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая"
+" панель</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -3987,6 +4775,9 @@ msgid ""
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""
+"По умолчанию на боковой панели показана вкладка со списком открытых "
+"документов. Щёлкните по вкладке со значком + в нижней части боковой панели "
+"для просмотра вкладки со списком тегов."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
@@ -3994,11 +4785,13 @@ msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
+"Выберите подходящую категорию тегов в раскрывающемся списке. Например, "
+"<guilabel>HTML — теги</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr ""
+msgstr "Прокручивайте список для поиска нужного тега."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -4006,6 +4799,8 @@ msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в позиции курсора в текущем файле, сделайте двойной "
+"щелчок по этому тегу в списке. Также можно вставить тег следующим образом:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
@@ -4013,6 +4808,8 @@ msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в текущий файл и переключить фокус с боковой панели на "
+"область просмотра, нажмите клавишу <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
@@ -4021,6 +4818,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"Чтобы вставить тег в текущий файл и оставить фокус на окне <guilabel>Модуль "
+"«Список тегов»</guilabel>, нажмите <keycombo> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>Return</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
@@ -4091,8 +4891,8 @@ msgstr ""
"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
-"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
-" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ "
+"ЛИЦЕНЗИИ.НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -4113,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
-"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
@@ -4125,9 +4925,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
-"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ "
+"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
@@ -4142,3 +4941,7 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся программы "
+"<application>pluma</application> или этого руководства пользователя, "
+"следуйте инструкциям на <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">странице обратной связи MATE</link>."
diff --git a/help/si/si.po b/help/si/si.po
index a02b1b21..423ad43d 100644
--- a/help/si/si.po
+++ b/help/si/si.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po
index 29021200..cd97058b 100644
--- a/help/sk/sk.po
+++ b/help/sk/sk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
-# Michal Slovák <[email protected]>, 2018
-# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
-# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018
-# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2021
+# Michal Slovák <[email protected]>, 2021
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021
+# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2021
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "Nápoveda"
+msgstr "Pomocník"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 427367a1..5403a02e 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Translators:
-# worm <[email protected]>, 2018
-# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
-# jetomit <[email protected]>, 2018
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2019
-# Helena S <[email protected]>, 2020
-# Arnold Marko <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# worm <[email protected]>, 2021
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2021
+# Helena S <[email protected]>, 2021
+# jetomit <[email protected]>, 2021
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Priročnik: Pluma"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Projektna dokumentacija"
+msgstr "MATE projekt dokumentacije"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -48,17 +49,17 @@ msgstr "MATE Projektna dokumentacija"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Projektna dokumentacija"
+msgstr "GNOME Projekt dokumentacije"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Namizje MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Marec 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -101,12 +102,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Junij 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Avgust 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorka (Tab)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po
index 5a6ed76c..1ff5b624 100644
--- a/help/sq/sq.po
+++ b/help/sq/sq.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Alban <[email protected]>, 2018
-# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018
+# Alban <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Ardit Dani <[email protected]>, 2021
+# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ardit Dani <[email protected]>\n"
"Elian Myftiu <[email protected]>\n"
"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n"
"Laurent Dhima <[email protected]>"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentimi Projektit MATE"
+msgstr "Dokumentacion Projekti MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "Parapëlqimet"
+msgstr "Preferencë"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 5e42b152..62c1bea8 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Март 2002."
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Тим Sun Гномове документације"
+msgstr "Сан тим Гномове документације"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "Тим Гномове документације"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Тим документације Гнома"
+msgstr "Тим Мејтове документације"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -209,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>"
+msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -223,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
+msgstr "Терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "Словни ликови"
+msgstr "Слова"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "<guilabel>Фиока за папир</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку папира."
+msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку за папир."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
@@ -1707,8 +1710,8 @@ msgstr "Функције програмирања"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Неколико <application>плуминих</application> функција за програмирање је "
"доступно путем прикључака. На пример, прикључак „Списак ознака“ обезбеђује "
@@ -1866,11 +1869,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
-"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>."
+"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "Ктрл + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Сачувајте текући документ на диск."
+msgstr "Чува текући документ на диск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
@@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr "Излази из Плуме."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgstr "Уређивање"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "Ктрл + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr "Опозовите последњу радњу."
+msgstr "Опозива последњу радњу."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
@@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "Ктрл + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "Исеците изабрани текст или област и ставите их у оставу."
+msgstr "Исеца изабрани текст или област и ставља га у оставу."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Ктрл + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "Умножите изабрани текст или област у оставу."
+msgstr "Умножава изабрани текст или област у оставу."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
@@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "Ктрл + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Уметните садржај оставе."
+msgstr "Умеће садржај оставе."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
@@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "Приказује/скрива доњу површ."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
-msgstr "Потражи"
+msgstr "Претрага"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
@@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "Исписује директоријуме (са прикључком).
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "Прикажите помоћ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Поставке слова и боја"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2962,8 +2965,8 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
-"за више о стварању прикључака, видите <link xlink:href=\"https://github.com"
-"/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
+"за више о стварању прикључака, видите <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
@@ -3693,7 +3696,7 @@ msgstr "Уметање размака уместо табулатора"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Прелом текста"
+msgstr "Преламање текста"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
@@ -4744,7 +4747,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
"лиценце."
@@ -4759,8 +4762,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
"великим словима или са великим почетним словима."
@@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+" ЈАМСТВА; И"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
@@ -4823,8 +4826,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected]
index fa1ddd72..d0eb2d9a 100644
--- a/help/sr@latin/[email protected]
+++ b/help/sr@latin/[email protected]
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018
+# Ivan Pejić <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f41ba1a0..a8c780ae 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#
# Translators:
-# Daniel Gullbransen, 2018
-# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
-# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
-# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
-# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
-# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# crash <[email protected]>, 2019
-# eckeman <[email protected]>, 2020
+# crash <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# eckeman <[email protected]>, 2021
+# Daniel Gullbransen, 2021
+# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021
+# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2021
+# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2021
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
+msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po
index 9e11751a..532456d8 100644
--- a/help/ta/ta.po
+++ b/help/ta/ta.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Mooglie <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mooglie <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mooglie <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po
index d3471677..64320386 100644
--- a/help/te/te.po
+++ b/help/te/te.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
+"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po
index 0ae3c262..5b8f61c1 100644
--- a/help/th/th.po
+++ b/help/th/th.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Akom <[email protected]>, 2018
-# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Rockers <[email protected]>, 2021
+# Akom <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
+msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "คำอธิบาย"
+msgstr "คำบรรยาย"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 5ff7c467..fe988b63 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#
# Translators:
-# Butterfly <[email protected]>, 2018
-# Murat Servan Kahraman, 2018
-# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2019
-# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020
-# Mehmet, 2020
-# hilalis <[email protected]>, 2020
+# Murat Servan Kahraman, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2021
+# hilalis <[email protected]>, 2021
+# Butterfly <[email protected]>, 2021
+# mauron, 2021
+# Emre FIRAT <[email protected]>, 2021
+# Mehmet, 2021
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021
+# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Gurbuzguven <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgstr ""
"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n"
"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
-"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
+"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015\n"
+"Hilalis BIRDS <[email protected]>, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Belgelendirme Takımı"
+msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Kağıdın yüksekliğini belirtmek için bu döndürme kutusunu kullanın."
+msgstr "Kağıdın yüksekliğini ayarlamak için bu döndürme kutusunu kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
@@ -1438,8 +1440,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1566,8 +1568,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -1882,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme tuşu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Araçlar için kısayollar: "
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr "SHift + "
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
@@ -3980,6 +3982,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'nin bir kopyasını bu <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">bağlantıda</link> "
+"veya bu kılavuzla birlikte verilen COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
diff --git a/help/ug/ug.po b/help/ug/ug.po
index d8727395..f143a056 100644
--- a/help/ug/ug.po
+++ b/help/ug/ug.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
+"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 1eac0965..247fae70 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,17 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,8 +25,9 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Стільниця MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+msgstr "Сун Мікросістемс"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Сан Команда Документування GNOME "
+msgstr "Сан Команда документування GNOME "
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -190,10 +193,10 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
-"Мета <application>pluma</application> быть простым и лёгким в использовании "
-"текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с помощью "
-"различных плагинов, реализующих большое разнообразие задач, касающихся "
-"редактирования текстов."
+"Мета <application>pluma</application> бути простим і легким у використанні "
+"текстовим редактором. Його функціональність можна розширити за допомогою "
+"різноманітних <firstterm>втулоків</firstterm>, що зреалізовують велике "
+"розмаїття задач, що стосуються редагування текстів."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
@@ -1466,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1581,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Швидкі клавіші"
+msgstr "Сполучення клавіш"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1594,8 +1597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Втулоки"
+msgstr "Втулки"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
@@ -4014,6 +4017,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/чи змінювати цей документ у "
+"відповідності з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фондом вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріантних розділів, без додавання "
+"тексту на початку чи в кінці. Ви можете знайти копію GFDL <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">тут</link> або у "
+"файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному з цим керівництвом."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4023,8 +4033,8 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за "
+"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
"пункті 6 ліцензії."
diff --git a/help/ur/ur.po b/help/ur/ur.po
index 9f5ffe0b..727fc33e 100644
--- a/help/ur/ur.po
+++ b/help/ur/ur.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2021\n"
-"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
+"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index 74bbd9ef..257975af 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
-# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
-# Meongu Ng. <[email protected]>, 2018
-# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
+# Brian P. Dung <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2021
+# Meongu Ng. <[email protected]>, 2021
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/xh/xh.po b/help/xh/xh.po
index ae63303a..3bb6a863 100644
--- a/help/xh/xh.po
+++ b/help/xh/xh.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
+"Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index a42065f4..cb1cc163 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,26 +1,26 @@
#
# Translators:
-# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
-# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
-# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# CNAmira <[email protected]>, 2018
-# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# zhineng404 <[email protected]>, 2019
-# liulitchi <[email protected]>, 2019
-# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# Mingye Wang <[email protected]>, 2021
+# CNAmira <[email protected]>, 2021
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2021
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021
+# shuyu liu <[email protected]>, 2021
+# biqiu-ssw <[email protected]>, 2021
+# liu lizhi <[email protected]>, 2021
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# zhineng404 <[email protected]>, 2021
+# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "增加快捷键栏"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Sun Java 桌面系统开发团队"
+msgstr "Sun Java 桌面系统文档团队"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "2002年三月"
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME 开发团队"
+msgstr "Sun GNOME 文档团队"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -895,8 +895,8 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
-"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref linkend"
-"=\"pluma-find-escapes\"/>。"
+"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref "
+"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "<guilabel>主体</guilabel>"
msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
-msgstr "单击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。"
+msgstr "点击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "<guilabel>定位</guilabel>"
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:"
+msgstr "使用此下拉列表选择以下的一个打印目标:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "如果所选打印机是 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 会�
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>行式打印机</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "编程辅助"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>pluma</application> 的一些编程辅助功能是通过插件提供的。例如,Tag List "
"插件为不同的语言提供了一个常用的标记列表:见 <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>"
@@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"有关快捷键的更多信息,请参阅 <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">桌面用户指南</link>。"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
-msgstr "保存所有标签"
+msgstr "保存所有标签页。"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr "关闭所有标签页"
+msgstr "关闭所有标签页。"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "移除当前文档中所有行尾空格。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "自定义命令"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2915,6 +2915,8 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"如要添加一个额外的命令,请选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> "
+"<guimenuitem>外部工具</guimenuitem> </menuchoice>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2923,6 +2925,8 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"在 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 窗口中,点击 <guibutton>新建</guibutton> "
+"创建命令。您可以为您的命令制定如下细节:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2933,22 +2937,22 @@ msgstr "描述"
#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "当菜单中的命令被选中时,该描述会显示在状态栏中。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "加速键"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "为该命令制定一个键盘快捷键。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "命令"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2957,6 +2961,8 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"真正运行的命令。一些 <application>pluma</application> 环境变量可以在这些命令中使用:详见 <xref "
+"linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2969,6 +2975,7 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"该选项指定了输入到命令的文本来源(用作 <systemitem>stdin</systemitem> ):当前文档的全部文本、当前选中内容、行或单词。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2981,42 +2988,42 @@ msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "命令输出的处理方式:显示到底部面板中、输出到新的文档,或输出到当前文档中的末尾、光标位置、替换选中内容或替换整个文档。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "适用性"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
-msgstr ""
+msgstr "定义该命令可以操纵那种类型的文档,例如已保存或未保存的文档、本地文档或远程文档。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "编辑与移除工具"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
-msgstr ""
+msgstr "如要编辑一个工具,在列表中选中该工具,更改该工具的属性。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "如要重命名一个工具,请在列表中再点击它一次。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "如要恢复一个您更改过的内建工具,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -3025,65 +3032,66 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"如要移除一个工具,在列表中选中该工具,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的工具,不能移除内建工具。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "变量"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在对命令进行定义时的 <guilabel>命令</guilabel> 文本框中使用如下变量:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "文件浏览器面板插件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
-msgstr ""
+msgstr "<application>文件浏览器面板</application> 插件会在侧边栏显示您的文件与文件夹,让您能够快速地打开文件。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -3097,21 +3105,21 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "浏览您的文件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
-msgstr ""
+msgstr "文件浏览器标签页开始时会显示您文件管理器中的书签。如果需要浏览其中某个项目,请双击它。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "如要查看父文件夹,请在下拉列表中进行选择,或点击文件浏览器工具栏的上箭头。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -3119,19 +3127,19 @@ msgid ""
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "要显示当前文件所在文件夹,在文件列表中右键单击,并选择 <guimenuitem>将根设定为当前文档</guimenuitem>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
-msgstr ""
+msgstr "要在 <application>pluma</application> 中打开该文件,请在文件列表中双击它。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "创建文件和文件夹"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -3140,6 +3148,7 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的空文本文件,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件</guimenuitem>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -3147,6 +3156,7 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的文件夹,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件夹</guimenuitem>。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
@@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
-msgstr "<application>标签列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。"
+msgstr "<application>标记列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
@@ -4169,8 +4179,9 @@ msgid ""
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link"
-" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link"
-">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。"
+" "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link>或随本手册分发的COPYING-"
+"DOCS文件中找到GFDL的副本。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4249,3 +4260,5 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"如您想要报告漏洞或对 <application>pluma</application> 应用程序及该份手册提出任何建议的话,请根据 <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE 反馈页面</link> 中的说明操作。"
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index a81498ff..8bb3fe25 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018
-# Janfy Tan <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# tomoe_musashi <[email protected]>, 2021
+# Janfy Tan <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 894d9375..31d39a1b 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
-# lin feather <[email protected]>, 2018
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
-# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
+# Walter Cheuk <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2021
+# lin feather <[email protected]>, 2021
# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
+"Jeff Huang <[email protected]>,2013-2021\n"
"Launchpad 貢獻者:\n"
" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n"
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead