diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-07-12 10:34:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-07-12 10:34:13 +0200 |
commit | c1ca209172a8b3a0751ac0a1e2dbec33c1894290 (patch) | |
tree | e98f59ca14ef32d2eaec1a3d699a0748820b4c7f /po/ast.po | |
parent | 1f4945e1ff8d805baeca4e5956a84f8fc9b62cf4 (diff) | |
download | pluma-c1ca209172a8b3a0751ac0a1e2dbec33c1894290.tar.bz2 pluma-c1ca209172a8b3a0751ac0a1e2dbec33c1894290.tar.xz |
Sync translations with transifexpluma-1.9.0
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 43 |
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2014 # Xuacu Saturio <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 03:22+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu Saturio <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-13 07:32+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <[email protected]>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Fonte del Editor" msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "Una fonte personalizada que va usase pal área d'edición. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Usar fonte predeterminada» s'alcuentra desactivada." +msgstr "Una fonte personalizada que s'usará pal área d'edición. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Usar fonte predeterminada» ta desactivada." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Style Scheme" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "L'identificador d'un esquema d'estilu GtkSourceView usáu pa colorear el #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Crear Copies de Seguridá" +msgstr "Crear copies de seguridá" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Esquemes VFS escribibles" msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Llista d'esquemes VFS que soporta pluma en mou escritura. L'esquema «file» ye escribible por omisión." +msgstr "Llista d'esquemes VFS que pluma sofita en mou escritura. L'esquema 'file' pues escribise por defeutu." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Númberu máximu d'aiciones pa desfacer" msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Cantidá máxima d'aiciones que pluma podrá desfacer o refacer. Use «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones." +msgstr "Númberu máximu d'aiciones que pluma podrá desfacer o refacer. Usa «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Indica si pluma tien d'activar la sangría automática." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Amosar Númberos de Llinia" +msgstr "Amosar númberos de llinia" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Conseña si pluma tien d'amosar númberos de llinia nel área d'edición #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Rescamplar Llinia Actual" +msgstr "Rescamplar llinia actual" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Whether pluma should highlight the current line." @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Conseña si pluma tien de rescamplar la llinia actual." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "Rescamplar Paréntesis Apareáu" +msgstr "Rescamplar paréntesis apareáu" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Indica si pluma tien de resaltar el corchete que concasa col seleicioná #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" -msgstr "Amosar Marxe Derechu" +msgstr "Amosar marxe drechu" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Conseña si pluma tien de rescamplar toles apariciones del testu buscáu #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Habilitar Rescamplar Sintaxis" +msgstr "Habilitar rescamplu de sintaxis" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Indica si tien de ser visible el panel llateral de la parte esquierda de #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "El Panel d'Abaxo ye Visible" +msgstr "El panel d'abaxo ye visible" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Conseña si tien de ser visible el panel inferior baxo les ventanes d'ed #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "Máximos Ficheros Recientes" +msgstr "Ficheros recientes máximos" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "" @@ -319,11 +320,11 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Si esti valor ye cero entós nun s'allugarán númberos de llinies cuando s'imprente'l documentu. D'otra miente, pluma imprentará los númberos de llinia cada cierta cantidá de llinies." +msgstr "Si esti valor ye 0, entós nun s'inxertarán númberos de llinia cuando s'imprente un documentu. D'otramiente, pluma imprentará los númberos de llinia cada ciertu númberu de llinies." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Cuerpu de Fonte pa Imprentar" +msgstr "Cuerpu de fonte pa imprentar" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando s'i #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Fonte del Encabezamientu pa Imprentar" +msgstr "Fonte de la testera pa imprentar" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Especifica la tipografía a utilizar pa la cabecera de les páxines cuan #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Tipografía de los númberos de llinia pa la impresión" +msgstr "Fonte de númberu de llinia pa imprentar" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Codificaciones amosaes nel menú" msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "Llista de codificaciones que s'amuesen nel menú Códigos de carauteres del seleutor de ficheros p'abrir/guardar. Namái s'usen les codificaciones reconocíes." +msgstr "Llista de codificaciones que s'amuesen nel menú Códigos de caráuteres del seleutor de ficheros p'abrir/guardar. Namái s'usen les codificaciones reconocíes." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "History for \"search for\" entries" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Plugins Activos" msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Llista de complementos activos. Contién la «Ubicación» de los complementos activos. Vea el ficheru .pluma-plugin pa obtener la «Ubicación» d'un complementu dau." +msgstr "Llista de complementos activos. Contién l'«Allugamientu» de los complementos activos. Mira'l ficheru .pluma-plugin pa consiguir l'«Allugamientu» d'un complementu dau." #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 msgid "Pluma" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Editar ficheros de testu" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 msgid "pluma Text Editor" -msgstr "Editor de testos pluma" +msgstr "Editor de testu pluma" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "pluma ye un editor de testu pequeñu y llixeru pal Escritoriu MATE" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" -msgstr "Launchpad Contributions:\n Dangerous Piper https://launchpad.net/~dangerouspiper\n Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n xa https://launchpad.net/~xspuente" +msgstr "Softastur <www.softastur.org>" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:116 #, c-format |