diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-18 20:39:23 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-18 20:39:23 +0100 |
commit | 60c4197ea5ce3933856c70bc8d1d7ea958a6c93a (patch) | |
tree | 3f79389b77002de6712b4963dc95645831e0d6d4 /po/ca.po | |
parent | a56d506ff56f79bbea0bbaf8861dc48d7cf77f79 (diff) | |
download | pluma-60c4197ea5ce3933856c70bc8d1d7ea958a6c93a.tar.bz2 pluma-60c4197ea5ce3933856c70bc8d1d7ea958a6c93a.tar.xz |
tx: sync with fixed translations from transifex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 170 |
1 files changed, 119 insertions, 51 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ # Pere O. <[email protected]>, 2018 # Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "+ shift + tab]." msgstr "" "Si està establer a cert, habilita el canvi de pestanya amb [ctrl + tab] i " -"[ctrl + shift + tab]." +"[ctrl + maj + tab]." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 msgid "Show the first tab if there is only one tab" @@ -1018,11 +1018,11 @@ msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537 msgid "Replace" msgstr "Substitueix" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535 msgid "Find" msgstr "Troba" @@ -1250,11 +1250,79 @@ msgstr[1] "" msgid "_Revert" msgstr "_Reverteix" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació de MATE" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació de GNOME" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "Pluma és un editor de text petit i lleuger per a l'escriptori MATE" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79 +msgid "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Pluma és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els " +"termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per" +" la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si " +"ho preferiu) qualsevol versió posterior." + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +msgid "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Pluma es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP " +"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ " +"PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Per obtenir més informació, consulteu la " +"Llicència Pública General de GNU." + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Amb Pluma hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de" +" GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 +msgid "About Pluma" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 +msgid "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Drets d'autor © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Drets d'autor © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Drets d'autor © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Drets d'autor © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Drets d'autor © 2011 Perberos\n" +"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pere O. <[email protected]>\n" @@ -1284,11 +1352,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense desar %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261 +#: ../pluma/pluma-window.c:2264 ../pluma/pluma-window.c:2269 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3690 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -2080,7 +2148,7 @@ msgstr "Crea un document nou" msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1461 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" @@ -2418,7 +2486,7 @@ msgstr "Cadena que vulgueu cercar" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Línia on vulgueu moure el cursor" -#: ../pluma/pluma-window.c:1012 +#: ../pluma/pluma-window.c:1020 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" @@ -2426,7 +2494,7 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957 +#: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 @@ -2434,43 +2502,43 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" -#: ../pluma/pluma-window.c:1070 +#: ../pluma/pluma-window.c:1078 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1352 +#: ../pluma/pluma-window.c:1360 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obre «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1459 +#: ../pluma/pluma-window.c:1467 msgid "Open a recently used file" msgstr "Obre un fitxer utilitzat recentment" -#: ../pluma/pluma-window.c:1465 +#: ../pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../pluma/pluma-window.c:1523 +#: ../pluma/pluma-window.c:1531 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../pluma/pluma-window.c:1525 +#: ../pluma/pluma-window.c:1533 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1682 +#: ../pluma/pluma-window.c:1690 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1935 +#: ../pluma/pluma-window.c:1943 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../pluma/pluma-window.c:2006 +#: ../pluma/pluma-window.c:2014 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de la tabulació" @@ -3244,7 +3312,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "Crea un fragment nou" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" msgstr "Importa els fragments" @@ -3267,7 +3335,7 @@ msgstr "Disparador de _tabuladors:" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" "Paraula que activa un fragment després de prémer la tecla de tabulació" @@ -3309,7 +3377,7 @@ msgid "Revert selected snippet" msgstr "Reverteix el fragment seleccionat" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3318,74 +3386,74 @@ msgstr "" "contenir lletres o bé un sol caràcter que no sigui alfanumèric, com ara {, " "[, etcètera." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "S'ha produït el següent error en importar: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" msgstr "S'ha importat correctament" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 -msgid "All supported archives" -msgstr "Tots els arxius compatibles" - #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Arxiu amb compressió gzip" +msgid "All supported archives" +msgstr "Tots els arxius compatibles" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "Arxiu amb compressió gzip" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Arxiu amb compressió bzip2" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 msgid "Single snippets file" msgstr "Fitxer de fragments simples" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "S'ha produït el següent error en exportar: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 msgid "Export successfully completed" msgstr "S'ha exportat correctament" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "" "Voleu incloure els fragments de <b>sistema</b> seleccionats en l'exportació?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "No hi ha cap fragment seleccionat per exportar" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916 msgid "Export snippets" msgstr "Exporta els fragments" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "Teclegeu una drecera nova, o premeu la tecla de retrocés per netejar" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut" msgstr "Teclegeu una drecera nova" @@ -3655,11 +3723,11 @@ msgstr "Afegeix una _paraula" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 msgid "Language:" -msgstr "Llengua:" +msgstr "Idioma:" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 msgid "Language" -msgstr "Llengua" +msgstr "Idioma" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." |