diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-08 17:25:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-08 17:25:56 +0200 |
commit | a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec (patch) | |
tree | 85e2574d525981cf47e3a7c5e2a652adc8f63530 /po/cs.po | |
parent | ef08ff658708636cf03e5a6cb1e98c8ba709463a (diff) | |
download | pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.bz2 pluma-a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 194 |
1 files changed, 68 insertions, 126 deletions
@@ -4,29 +4,30 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Michal Procházka <[email protected]>, 2018 -# Honza K. <[email protected]>, 2018 -# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018 -# Andy Andy <[email protected]>, 2018 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 -# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019 -# huskyviking <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020 +# Michal Procházka <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2021 +# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2021 +# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2021 +# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# huskyviking <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Honza K. <[email protected]>, 2021 # Michal <[email protected]>, 2021 +# Andy Andy <[email protected]>, 2021 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2021 # Roman Horník <[email protected]>, 2021 -# ToMáš Marný, 2021 +# ToMáš Marný, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2021\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2023\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "Zobrazit newline" +msgstr "Zobrazit nový řádek" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." @@ -579,6 +580,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Zda má pluma v okně editoru zobrazovat nedělitelné mezery: „show-none“ " +"nezobrazuje se; „show-trailing“ zobrazují se pouze koncové mezery; „show-" +"all“ zobrazují se všechny mezery." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -590,6 +594,9 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Zda má pluma zobrazovat tabulátory v okně editoru: „show-none“ nezobrazuje " +"se; „show-trailing“ zobrazují se pouze koncové tabulátory; „show-all“ " +"zobrazují se všechny tabulátory." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" @@ -601,6 +608,9 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Zda má pluma zobrazovat mezery v okně editoru: „show-none“ nezobrazuje se; " +"„show-trailing“ zobrazují se pouze koncové mezery; „show-all“ zobrazují se " +"všechny mezery." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Velikost bočního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" @@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Aktivní stránka postranního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" @@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Velikost spodního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" @@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Aktivní stránka spodního panelu aplikace Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" @@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Uložit _jako" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgstr "Dotaz" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415 #, c-format @@ -764,17 +774,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundu navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundy navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy " -"ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -792,17 +794,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundu " -"navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundy " -"navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund " -"navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund " -"navždy ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -813,17 +807,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minutu navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minuty navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy " -"ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -841,17 +827,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minutu " -"navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minuty " -"navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut " -"navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut " -"navždy ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -860,17 +838,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodinu navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodiny navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy " -"ztraceny." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -891,10 +861,10 @@ msgstr "Ukládání bylo administrátorem systému zakázáno." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Změny v %d dokumentu budou navždy ztraceny." -msgstr[1] "Změny ve %d dokumentech budou navždy ztraceny." -msgstr[2] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny." -msgstr[3] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -902,10 +872,10 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "V %d dokumentu jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -msgstr[1] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -msgstr[2] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -msgstr[3] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1020,7 +990,7 @@ msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "Zavřít" +msgstr "_Zavřít" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1140,7 +1110,7 @@ msgstr "Zobrazit _karty" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat pouze koncové tabulátory" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" @@ -1168,7 +1138,7 @@ msgstr "Barevné schéma" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 msgid "_Add..." -msgstr "Přid_at..." +msgstr "Přid_at…" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 msgid "Font & Colors" @@ -1297,15 +1267,15 @@ msgstr "Načítání souboru „%s“…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Načítání %d souboru…" -msgstr[1] "Načítání %d souborů…" -msgstr[2] "Načítání %d souborů…" -msgstr[3] "Načítání %d souborů…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "Otevřít soubory" +msgstr "Otevřené soubory" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format @@ -1344,13 +1314,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundy budou navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1366,17 +1332,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundu budou navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundy budou navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy " -"ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1387,13 +1345,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minutu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minuty budou navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1409,17 +1363,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minutu budou navždy " -"ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minuty budou navždy " -"ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy " -"ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy " -"ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1428,13 +1374,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodinu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "" -"Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodiny budou navždy ztraceny." msgstr[2] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny." msgstr[3] "" -"Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1529,10 +1471,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Nalezen a nahrazen %d výskyt" -msgstr[1] "Nalezeny a nahrazeny %d výskyty" -msgstr[2] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů" -msgstr[3] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1673,7 +1615,7 @@ msgstr "Thajské" #: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" -msgstr "Neznámo" +msgstr "Neznámé" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 msgid "Automatically Detected" @@ -1710,7 +1652,7 @@ msgstr "Mac OS Classic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Okna" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2048,7 +1990,7 @@ msgstr "Chcete soubor znovu načíst?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "_Znovu načíst" +msgstr "_Obnovit" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" @@ -2221,10 +2163,10 @@ msgstr " Ř %d, Slo %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "V kartě je chyba" -msgstr[1] "Ve %d kartách jsou chyby" -msgstr[2] "V %d kartách jsou chyby" -msgstr[3] "V %d kartách jsou chyby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2384,7 +2326,7 @@ msgstr "Uloží současný soubor" #: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save _As..." -msgstr "Uloži_t jako..." +msgstr "Uloži_t jako…" #: pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" @@ -2461,7 +2403,7 @@ msgstr "Smazat vybraný text" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" +msgstr "Vybr_at vše" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2609,7 +2551,7 @@ msgstr "Zavře současný soubor" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončit" +msgstr "U_končit" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -2617,7 +2559,7 @@ msgstr "Ukončit program" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Lišta nástrojů" +msgstr "_Nástrojová lišta" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" @@ -2641,7 +2583,7 @@ msgstr "Upravovat text v režimu celé obrazovky" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "_Postranní lišta" +msgstr "Postranní _panel" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -3298,11 +3240,11 @@ msgstr "Otevřít vybraný soubor" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "Výš" +msgstr "Nahoru" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Otevřít rodičovskou složku" +msgstr "Otevřít nadřazenou složku" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "_New Folder" @@ -3600,7 +3542,7 @@ msgstr "Soubor úryvků" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 msgid "All files" -msgstr "Všechny soubor" +msgstr "Všechny soubory" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 #, python-format @@ -4135,7 +4077,7 @@ msgstr "Směrovost (zastaralé)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +msgstr "Vypnuto" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 msgid "DIV container" @@ -4783,7 +4725,7 @@ msgstr "Text zadaný uživatelem" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 msgid "Title" -msgstr "Název" +msgstr "Nadpis" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 msgid "Underlined text style" |